Есть приятель - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
есть tête-à-tête - have a tête-à-tête
(есть) подглядывать - (have a) peep
пятидесятническая церковь "Бог есть Любовь" - God is Love Pentecostal Church
есть проблема - There is a problem
есть я - I have
ещё есть - there is also
за душой есть (имеется) - for the soul is (available)
кто ни есть - who have no
есть сырое мясо - eat raw meat
у тебя есть девушка - do you have a girlfriend
Синонимы к есть: можно, возможно, имеется возможность, имеется, как не быть, не без этого, нет перевода, нет переводу, имеется в наличии, в наличии
Значение есть: Принимать пищу, употреблять в пищу.
имя существительное: friend, buddy, pal, chum, mate, fellow, man, bud, matey, associate
добрый приятель - boon companion
бывший приятель - a former friend
давний приятель - longtime friend
давнишний приятель - old friend
верный приятель - a true friend
маленький приятель - little buddy
новый приятель - new friend
старый приятель - an old friend
старый армейский приятель - old army buddy
школьный приятель - school friend
Синонимы к приятель: друг, мужчина, товарищ, знакомый, старик, коллега, подруга, корень, не разлей вода
Значение приятель: Близкий знакомый, с к-рым состоят в дружеских отношениях.
Похоже, наш приятель синебот снова в отпуске; кто-то уже оставил записку на странице Слакра. |
Looks like our buddy SineBot is on holidays again; somebody has already left a note on Slakr's page. |
Много болтаешь, приятель. |
You talk too much, mate. |
Однажды наш приятель Эрмантраут оступится. |
One of these days, our pal Ehrmantraut's gonna slip up. |
Есть множество причин того, что прогнозы стали такими неточными. |
There are a lot of reasons why polling has become so inaccurate. |
We have your best interests at heart, interests... |
|
The whole countryside is ours, fresh air, sun... |
|
У тебя в наборе для шитья есть хирургические ножницы. |
I noticed the suture scissors in your sewing kit. |
У вас есть теоретический опыт, а не практический, а нам нужен настоящий реальный опыт. |
What you've got is college experience... not the practical, hard-nosed business experience we're looking for. |
У нас есть метки с именами, устанавливающие личность записи. |
We have the name tags, the identification records. |
На пляже такой день изумительный, приятель. |
It's a beautiful day on the beach, man. |
Мы не спим вместе, и мне все равно, куда она ходит, с кем и есть ли у нее приятель. |
We don't sleep together, and I don't care where she goes, with whom, and if she has a boyfriend. |
Приятель порекомендовал рыбный ресторан, стоящий прямо на воде. |
My buddy recommended a seafood restaurant right down on the water. |
Неприятно это говорить, но по-моему ты превышаешь свои полномочия здесь, приятель. |
I hate to say it, but I think you may be Overstepping your authority there, pal-o. |
Потому что у меня новое мироощущение, приятель. |
'Cause I got a new attitude, pal. |
Хорошо, так случилось, что старый приятель моего папы декан входных плат в Гарварде. |
Well, it just so happens that my dad's old buddy is the dean of admissions at Harvard. |
Дети, сохранять спокойствие, найдите свою катастрофа пару, которая отличается от вашего партнера по лаборатории но может быть такой же, как ваш приятель по столовой. |
Children, remain calm, find your disaster buddy, which is different from your lab partner but may be the same as your lunchroom buddy. |
Два года назад мой приятель из АНБ дал задание по слежке компании, на которую я работал. |
Two years ago, my old pals at the NSA outsourced some surveillance to a group I worked with. |
Твой застенчивый приятель бьёт меня по лицу, я вынужден ехать за город во владения злобной мачехи, где меня, вероятно, прикончат, и вот что я слышу. |
Your shy friend hits me in the face... I'm about to go upstate to the domain of a stepmother of untrammeled malevolence... very possibly to be killed... and I get this. |
Жги свой список, приятель. |
Fire up the short list of grievances, mate. |
Man, you're not precisely fun. |
|
Посмотри кто это.. я и мой приятель, Джош Криббс! |
Look who it is... it's me and my confidante, Josh Cribbs! |
В этом и прелесть брака, приятель, абсолютная любовь. |
That's what marriage is all about, man, unconditional love. |
Нечего меня баловать, Джек, приятель. |
Don't mollycoddle me, Jack, there's a good fellow. |
У них есть несколько коек для бедных пациентов, мой приятель подергал за ниточки и нашел ей место. |
They have a small number of beds for needy patients- my pal was able to pull a few strings and got her a bed. |
А, приятель, - сказал Кадрусс, - ты как будто идешь на мировую со своим старым поваром? |
Ah, mate, said Caderousse, you are getting on better terms with your old landlord! |
Ты думал, он тут копать будет, когда приятель катается по городу на новой машине? |
You reckon he's going to stay down there, working, with the other one riding around town all day in that new car? |
Эй, приятель, ты у меня уже вот тут стоишь. |
Hey, pal, I've had it up to here with you. |
All right, Jude, just keep your eye on the ball, buddy. |
|
Если бы мой хобот был такой маленький, я бы не стал привлекать к себе внимание, приятель. |
If my trunk was that small, I wouldn't draw attention to myself, pal. |
Суриндер, наш дорогой приятель устраивает прием. |
Surinder is our dear buddy he will throw us a party. |
You're in the wrong place, buddy. |
|
Есть о чем подумать, приятель. |
It's a lot to take on board, mate. |
И уж так получилось,что он мой хороший приятель. |
And it happens that he's a good friend of mine. |
Ну, не знаю, приятель, - проворчал в ответ сержант. - По-моему, они совсем неплохо управляются, черт подери. |
I dunno, mate; I think they've got the best of it, growled his sergeant. |
I wish you joy, my dear old fellow! |
|
Ладно, приятель, ты свободен, за отсутствием улик. |
Okay, pal. You're free to go for lack of evidence. |
Послушай меня, приятель. Ты должен перестать надеяться и бояться. |
Now listen to me man, you're just gonna have to go beyond hope and fear. |
Твой приятель Розетти слинял. |
Your pal Rosetti's flown the coop. |
Now that your pal Rosetti's flown the coop. |
|
Он подошел к подъезду в тот самый момент, когда его приятель выходил из дому. |
He reached the door at the moment his friend was coming out of it. |
That's a tough one, buddy. |
|
Oh, sorry, that's just a fella I, you know, keep company with. |
|
Приятель, это одна из лучших собак для поимки кенгуру, которых я видел |
Come off it, mate. This'll be one of the best bloody dogs I've ever seen after roos. |
No, she's like- she's like a- she's an alien from another world, man. |
|
Здравствуй, Ру, приятель! |
Hallo, Roo, my little fellow! |
Слушай, приятель, возможно... тебя не порадует моя лекция, но я рискну. |
Look, man, I may have a... fail to amuse with my sermon, but I did try. |
Looks like your buddy Diego drew those plans. |
|
Его уволили, а новый тренер мой приятель, И он хочет выпустить тебя в стартовом составе. |
He was fired and the new coach he's a friend of mine and he wants u as a starter. |
Эдди, ваш предыдущий приятель? |
Eddie, your previous boyfriend? |
Кончай, приятель. |
Come on, mate. |
Один бездомный приятель записал номерной знак, Когда увидел,будто бы его друга похищают. |
A homeless dude got a license number when he saw his friend allegedly being abducted. |
Hey, here's your scrubber back, pal. |
|
Так что дуй отсюда, приятель. |
So get on out of here, man. |
Hey, there, what are you doing out? |
|
Grab that net and catch that beautiful butterfly, pal. |
|
My friend is a regular dab at it. |
|
У тебя есть приятель, сукин ты сын? |
' You got a friend? Is that it, you son of a bitch? |
Эй, приятель, когда я был заперт, я использовал своё время с умом. |
Hey, man, when i was locked down, i used my time wisely. |
Мой приятель-терапевт тоже появился в аквариуме с акулами, но никаких предложений не получил. |
My Therapy Buddy also appeared on Shark Tank but did not receive any offers. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «есть приятель».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «есть приятель» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: есть, приятель . Также, к фразе «есть приятель» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.