Жемчужина бумаги - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Жемчужина бумаги - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
pearl paper
Translate
жемчужина бумаги -

- жемчужина [имя существительное]

имя существительное: pearl, gem

- бумаги [имя существительное]

имя существительное: bumph, bumf



Мадам де Клермон, некогда вы говорили мне, что вскоре должны прибыть ваши бумаги на дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madame De Claremont, you told me some time ago that your estate papers would soon arrive.

Технология для электронной бумаги также имеет форму бистабильности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Technology for electronic paper also has a form of bistability.

Кино сунул руку за пазуху и вынул свою жемчужину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kino reached into his clothes and brought out the pearl.

Пояс на талии тоже был серебристым, усыпанным жемчужинами и алмазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The jeweled belt at his waist was silver studded with pearls and diamonds.

Бренди достает из сумки белые перчатки с пуговками-жемчужинами на внутренней стороне запястий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brandy pulls a pair of white gloves out of her handbag, the kind of gloves with a white pearl button on the inside of each wrist.

Вчера вечером гостящая у нас леди потеряла очень дорогую розовую жемчужину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last night a lady who is staying with us lost a valuable pink pearl.

Попросим его вырезать буквы из плотной бумаги, они в классе бывают нужны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll have him cut out letters out of construction paper for the board.

Mada me, je suis tout joyeux, и музыка к ним, причем нотные линейки вышиты были золотом, а каждый нотный знак (четырехугольный, как принято было тогда) - четырьмя жемчужинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madame, je suis tout joyeux, the musical accompaniment of the words being wrought in gold thread, and each note, of square shape in those days, formed with four pearls.

Ножницы - это как нож для бумаги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scissors are like a letter opener;

Хорошо иметь такой кредит; в самом деле, только во Франции видишь такие вещи; пять клочков бумаги, которые стоят пять миллионов; нужно видеть это, чтобы поверить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a fine thing to have such credit; really, it is only in France these things are done. Five millions on five little scraps of paper!-it must be seen to be believed.

Ваше любите друг друга -глупость. Что ж, -ответил епископ, не вступая в спор, - если это глупость, то душа должна замкнуться в ней, как жемчужина в раковине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your love each other is nonsense.-Well, replied Monseigneur Welcome, without contesting the point, if it is nonsense, the soul should shut itself up in it, as the pearl in the oyster.

И как она подняла на него серебристо-серые глаза, изумительно чистые, сияющие, точно растаявшие жемчужины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And looking up at him with silver-grey eyes of such a lambent purity, like melted jewels.

Эти младенцы - жемчужины королевства бобов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These babies are the jewels of the bean kingdom.

Жемчужины у меня! - сказала Валь-Нобль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have the two pills! said her friend.

Так, пришли новые бумаги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, the new stationery came in.

Он разглядывал собственную руку, удлинённую, изящную руку пианиста, и шевелил лист бумаги перед собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was looking down at his own hand, the long, slender, sensitive hand of a concert pianist, moving a sheet of paper on the desk.

Я просматриваю бумаги о предоставлении сведений суду, пытаюсь найти способ добраться до личной корреспонденции Фолсома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going back through discovery to see if I can find a door into Folsom's personal correspondence.

Я, возможно, согласна отказаться от шляпки, но жемчужины - это подарок мужа на рождение близняшек, и... они категорически не подлежат обсуждению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I may be persuaded to surrender the hat. But the pearls were a gift from my husband on the birth of our twins, and, um, they are absolutely non-negotiable.

Он пометил сумму на клочке бумаги, подписался и положил бумажку на середину стола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wrote the sum on a slip of paper, signed his name, and consigned it to the centre of the table.

Он засовывал что-то внутрь неё, листок бумаги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He slipped something in it. A piece of paper.

Вот, сударь, сказал он, подавая мне исписанный лист бумаги; - посмотри, доносчик ли я на своего барина, и стараюсь ли я помутить сына с отцом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, sir, said he, handing me a sheet of paper all covered with writing, see if I be a spy on my master, and if I try to sow discord betwixt father and son.

Сначала я бы отказала ему, тряхнув кудрями и пусть старая земля совершит несколько оборотов пока он не доберется до меня с жемчужинами слез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I first would refuse him with tossing curls and let the old earth take a couple of whirls till he plied me with tears in lieu of pearls.

Я отдёрнул края кусочка и, вуаля, там были волокна бумаги, прилипшие к нему в 4-х местах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I pulled the bars down and, hey presto, there were paper fibres stuck to it in four places.

А я заберу Жемчужину Ги Хин Кю прямо сейчас!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll take the Qi Xing Qiu ball now!

А это значит, что люди пишут свои рассказы специально для нас... затем мы печатаем страничку за страничкой... подшиваем их... и создаем из этой горы бумаги то, что обычные люди называют книгой, Джонс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So that means that people write things for us... and then we print out all the pages... and fasten them together... and make them into what we call a book, Jones.

Перед вами лист бумаги и карандаш.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In front of you is a piece of paper and a pencil.

Мы говорили о цветовой гамме и об основных темах. Мы хотим изобразить детей всего мира, собравшихся вместе, чтобы срубить деревья для производства бумаги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were talking about the color schemes and the major themes we want to hit- children of the world coming together, cutting down trees to make paper.

Все так же бережно разобрал бумаги, подымая каждую и встряхивая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still carefully he sorted the papers, taking them up one at a time and shaking them.

Бумаги у вас при себе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one paid much attention to Paul.

Он опустил глаза и принялся ворошить бумаги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He dropped his eyes and began fiddling with the papers in front of him.

Копы в Кэмдене на нашей стороне, но на севере или юге, покажете им этот кусок бумаги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The coppers in Camden Town are on our side, but north or south, you show them that piece of paper.

Парень, который живет здесь является жемчужиной среди дилеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guy who lives here is a gem dealer.

Мы продеваем наши жемчужины на нить за один раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We put our pearls on one strand at a time.

Я надеялся, что ваш ответ будет именно таким, -сказал он, доставая из кармана сложенный лист бумаги. - Сколько Боннер собирался платить вам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hoped that would be your answer, he said, taking a folded sheet of paper from his inside pocket. How much did Bonner say he would pay you?

Английские переводы не были напечатаны, но, по словам Келли, появились на маленьких полосках бумаги, выходящих изо рта ангелов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The English translations were not tapped out but, according to Kelley, appeared on little strips of paper coming out of the angels' mouths.

Процесс удаления печатных красок из переработанной бумаги был изобретен немецким юристом Юстусом Клапротом в 1774 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A process for removing printing inks from recycled paper was invented by German jurist Justus Claproth in 1774.

Пейс назван в честь Джеймса Г. Пейса, который владел большими производствами пиломатериалов, бумаги и скипидара, которые работали в районе Пейса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pace is named after James G. Pace, who owned large lumber, paper and turpentine productions that operated in the Pace area.

Среднеанглийская литература возникла вместе с Джеффри Чосером, автором Кентерберийских рассказов, а также с Гоуэром, поэтом-жемчужиной и Лэнглендом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Middle English literature emerged with Geoffrey Chaucer, author of The Canterbury Tales, along with Gower, the Pearl Poet and Langland.

Восточная жемчужина, волевая, яркая, открыто бисексуальная женщина, известная своей привычкой носить мужскую одежду и униформу, имела большое влияние на Пуйи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eastern Jewel, a strong-willed, flamboyant, openly bisexual woman noted for her habit of wearing male clothing and uniforms, had much influence on Puyi.

Железнодорожные перевозки были нормированы, поступало меньше бумаги и чернил, и меньше копий могло быть отправлено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rail transportation was rationed and less paper and ink came in, and fewer copies could be shipped out.

Одной из жемчужин Андраши Ута является венгерский государственный оперный театр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the jewels of Andrássy út is the Hungarian State Opera House.

Коммерческие бумаги на мировом финансовом рынке представляют собой необеспеченные векселя с фиксированным сроком погашения редко более 270 дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Commercial paper, in the global financial market, is an unsecured promissory note with a fixed maturity of rarely more than 270 days.

Сами подсказки обычно печатаются на вертикальной полосе бумаги, хотя дополнительная информация часто предоставляется внутри папки с подсказками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The clues themselves are typically printed on a vertical strip of paper, although additional information is often provided inside the clue folder.

Фермеры жемчуга могут культивировать жемчужину, помещая ядро, обычно кусок полированной раковины мидии, внутрь устрицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pearl farmers can culture a pearl by placing a nucleus, usually a piece of polished mussel shell, inside the oyster.

С середины XVIII века Куба была жемчужиной испанской колониальной империи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the middle of the 18th century, Cuba had been the crown jewel of the Spanish colonial empire.

Представляется также возможным, что хищный клещ Euseius sojaensis использует жемчужину органов в качестве альтернативного источника питания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also appears possible that the predatory mite Euseius sojaensis uses the pearl bodies as an alternative food source.

И доказательство сосредоточено вокруг чего-то, о чем они не могли знать-как долго длился рулон бумаги и ленты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the proof centers around something they could not have known about--how long a roll of paper and tape lasted.

Тиомочевина используется в качестве вспомогательного вещества в диазобумаге, светочувствительной копировальной бумаге и почти во всех других типах копировальной бумаги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thiourea is used as an auxiliary agent in diazo paper, light-sensitive photocopy paper and almost all other types of copy paper.

Это означает, что это не столько формат бумаги, сколько формат страницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That means it is not as much a paper size than a page format.

В Канаде американские размеры бумаги являются стандартом де-факто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Canada, US paper sizes are a de facto standard.

Химические вещества с влажной прочностью также могут улучшить сухую прочность бумаги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wet strength chemicals may improve the dry strength of the paper as well.

Обработанная тапиока обычно бывает белой,но палочки и жемчужины могут быть окрашены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Processed tapioca is usually white, but sticks and pearls may be colored.

Конечно, в телескоп или бинокль изображение можно проецировать на лист бумаги для просмотра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, a telescope or binoculars image can be projected on a sheet of paper for viewing.

Гиббс переживает нападение Кракена на Черную Жемчужину, в котором Джек тащится к шкафчику Дэви Джонса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gibbs survives the Kraken's attack on Black Pearl in which Jack is dragged to Davy Jones's Locker.

Он претендует на место на борту корабля Джека Воробья Черная жемчужина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He applies for a position aboard Jack Sparrow's ship, Black Pearl.

Он игнорирует просьбу Элизабет подняться на борт Черной жемчужины, говоря, что гордится ею и что он передаст ее любовь матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He ignores Elizabeth's request to come aboard Black Pearl, saying he is proud of her and that he will give her love to her mother.

После смерти Барбоссы они плывут на восстановленной Черной жемчужине под командованием Джека Воробья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Barbossa's death, they sail on the restored Black Pearl under the command of Jack Sparrow.

Он сопровождает коммодора Норрингтона на бесстрашном в погоне за Черной Жемчужиной и перехватчиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He accompanies Commodore Norrington on Dauntless in pursuit of both Black Pearl and Interceptor.

Бумажные куклы вырезаются из бумаги, с отдельной одеждой, которая обычно держится на куклах с помощью складных язычков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paper dolls are cut out of paper, with separate clothes that are usually held onto the dolls by folding tabs.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «жемчужина бумаги». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «жемчужина бумаги» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: жемчужина, бумаги . Также, к фразе «жемчужина бумаги» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information