Женщины составляли более - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Женщины составляли более - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
women accounted for over
Translate
женщины составляли более -

- женщины [имя существительное]

имя существительное: women, womankind, womanhood, fair sex, womenfolk, distaff, daughters of Eve

- более [наречие]

наречие: more, above, yet



В 2002 году замужние женщины составляли 23,3 процента общей численности занятого населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2002, married women accounted for 23.3% of the total employed population.

По оценкам, 25 процентов государственных служащих составляли женщины, и в результате потерь в других секторах пострадали многие тысячи женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is estimated that 25 percent of government employees were female, and when compounded by losses in other sectors, many thousands of women were affected.

Он также показал, что средний каблук, который носят британские женщины, составляет 3,3 дюйма-самый высокий каблук в Европе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also showed that the average heel worn by British women is 3.3 inches - highest heels across Europe.

Еще одним примером аутсорсинга в обрабатывающей промышленности является производство макиладоры в Сьюдад-Хуаресе, Мексика, где бедные женщины составляют большинство рабочей силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another example of outsourcing in manufacturing includes the maquiladora industry in Ciudad Juarez, Mexico where poor women make up the majority of the labor force.

Женщины, летающие коммерческими авиалиниями в Индии, составляют 11,6% всех пилотов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women flying commercial airlines in India make up 11.6% of all pilots.

Лаосские женщины составляют около 51 процента населения и 50 процентов всех трудовых ресурсов страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lao women comprise about 51 percent of the population and 50 percent of the total labour force.

В 21-м веке женщины составляют примерно 20% от числа поступающих в новые кадетские корпуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 21st century, women compose approximately 20% of entering new cadets.

В сентябре 2012 года женщины составляли более 60% всех студентов университетов Ирана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In September 2012, women made up more than 60% of all universities' student body in Iran.

На играх 1900 года участвовало 22 женщины, что составляет 2,2% от общего числа участников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

22 women competed at the 1900 Games, 2.2% of all the competitors.

2.759 миллионов человек - примерно 17 процентов взрослых людей во всем мире - по-прежнему являются практически неграмотными, и две трети из них составляют женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seven hundred fifty-nine million people - about 17 per cent of adults worldwide - still lack basic literacy skills, of whom nearly two thirds are women.

Кроме того, 30 процентов нашего кабинета министров и члены парламента составляют женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, 30 per cent of our cabinet ministers and members of parliament are women.

Он также отмечает, что женщины составляют всего 21 процент от общего числа работников, занятых на гражданской службе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also notes that only 21 per cent of total employees in the civil service are women.

По данным всеобщей переписи населения и жилого фонда 1996 года, женщины, официально состоявшие в браке и жившие в рамках полигамных союзов, составляли 51,7 процента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 1996 General Population and Housing Census showed that 51.7 per cent of officially married women live in polygamous unions.

Как отмечалось в предыдущих докладах, женщины составляют почти половину всего экономически активного населения страны и трудятся во всех секторах экономики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women form almost half of the economically active population and are found in all sectors of the economy as reported in the previous reports.

Женщины играли важную роль в протестах, часто составляя 70% протестующих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women played a major role in the protests, often constituting 70% of the protestors.

Женщины составляют почти три четверти тех, кто страдает болезнью Альцгеймера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women make up almost three quarters of those who have Alzheimer's disease.

Они, и помогавшие им женщины составляют союзные силы, что освободили Западную Европу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They and the women who have so ably assisted them constitute the Allied Expeditionary Force that has liberated Western Europe.

В настоящее время женщины составляют лишь 18 процентов всех сотрудников категории специалистов, работающих в Отделе материально-технического обеспечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Currently only 18 per cent of Logistics Support Division Professionals are women.

Женщины составляют большинство среди работающих неполный день, и некоторым работникам, занятым неполный рабочий день, было предоставлено с учетом пропорционального трудового стажа право на отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women constituted the majority of part-time workers, and pro rata leave benefits were extended to certain part-time workers.

Около 80 тысяч фермеров в Бангладеш, более половину которых составляют женщины, получили поддержку со стороны Агентства США по международному развитию и начали разводить рыбу в придачу к выращиванию сельскохозяйственных культур, например, овощей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United States Agency for International Development has helped approximately 80,000 Bangladeshi farmers — the majority of whom are women — turn to raising fish in addition to crops such as vegetables.

Женщины составляли меньшинство среди более ранних индийских мигрантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women were a minority among earlier Indian migrants.

В этой отрасли занято около 80000 рабочих, 70% которых составляют женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This industry employs about 80,000 workers, of whom 70 per cent are female.

В ходе репрезентативного обследования было опрошено 608 человек, половину из которых составляли женщины, а другую - мужчины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The representative survey interviewed 608 individuals, half of whom were women and half of whom were men.

На чулочной фабрике большую часть рабочих составляли женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the stockings factory a bigger portion of workers consisted of women.

В настоящее время женщины составляют 8 процентов членов парламента, что превышает средний показатель по арабским странам в 3 процента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women currently comprised 8 per cent of members of Parliament, a figure exceeding the Arab country average of 3 per cent.

В других статистических отчетах, цитируемых ежедневной газетой Аль-Эр-Рияд, говорится, что 14,6 процента работников государственного и частного секторов Королевства составляют женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other statistical reports quoted by the Al-Riyadh daily newspaper state 14.6% of workers in the public and private sectors of the Kingdom are women.

Дети и женщины на сегодняшний день составляли небольшую часть населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women and children now formed a minor part of the population.

И, наконец, политическая реформа должна идти рука об руку с реформами в экономике и образовании, и они должны проводиться с учетом интересов всех граждан общества, включая те 50%, которые составляют женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, political reform must go hand in hand with economic and educational reform for all the citizens in a society, including the 50% who happen to be women.

В студенческой среде в последнее время около 20% составляют женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The student body has recently been around 20% female.

Большинство из них составляли женщины, но среди афроамериканцев число учителей-мужчин несколько превышало число учителей-женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most were women but among African Americans, male teachers slightly outnumbered female teachers.

Сотни тысяч были ранены и стали навсегда инвалидами, и среди них большую часть составляли женщины и дети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tens of thousands were wounded and permanently disabled, a large number of them women and children.

Поскольку большинство торговцев изделиями кустарного промысла составляют женщины, их доходы выгодно отличаются от заработков тех, кто трудится в сфере розничной торговли, обрабатывающей промышленности, транспорта и рыболовства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since most of those who operate handicraft stalls are women, this income compares favourably with other operators in the retail trade, manufacturing, transport and fishing.

Из 10 000 случаев почти все они были арабами и представителями среднего класса, причем большинство составляли женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of the 10,000 cases, nearly all of them were Arab and middle class, with the majority being women.

Согласно данным переписи 2006 года, 133 женщины руководили собственными предприятиями на основе как полной, так и частичной занятости (для мужчин этот показатель составлял 181).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 2006 Census showed that there were 133 women running their own full-time or part-time business (the figure for men was 181).

Дети и женщины составляют одну из наиболее уязвимых, если не самую уязвимую группу населения в любой конфликтной ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Children and women represent one of the most, if not the most, vulnerable segment of society in any conflict situation.

Кстати, 80 процентов всех беженцев и вынужденных переселенцев составляют женщины и девочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the way, 80 percent of all refugees and displaced people in the world are women and girls.

Миллионы людей не могут пользоваться плодами технологической революции, и большинство этих миллионов составляют женщины и девочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Millions of people are missing out on the technological revolution and the majority of these are women and girls.

Три четверти пожилых людей будут проживать в странах, которые на данный момент являются развивающимися, и большинство их них будут составлять женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three-quarters of the elderly will be living in what are now developing countries, and the majority of them will be women.

В Гане женщины составляют 75 процентов торговцев каменной солью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Ghana, 75 per cent of the salt traders of mined salt are also women.

МОК провалил свою политику, требующую, чтобы к 2005 году 20 процентов членов МОК составляли женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The IOC failed in its policy requiring 20 percent of IOC members to be women by 2005.

Наибольший процент занятых составляют азиаты-46,1%, белые-40,6% и чернокожие женщины-33,8%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The largest percentage of employed Asian 46.1%, white 40.6%, and black women 33.8%.

К 1990-м годам женщины составляли чуть более половины всех легальных иммигрантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the 1990s women accounted for just over half of all legal immigrants.

Женщины составляют две трети неграмотных в мире, что в значительной мере влияет на их возможности бороться за свои права в семье и местной общине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women make up two thirds of illiterate persons in the world, which significantly impairs their bargaining power within the family and local community.

Национальные меньшинства составляют в общей сложности 10,8 процента от общего числа аспирантов, из которых 37,3 процента составляют женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Domestic minorities constitute a total of 10.8% in the graduate student body population of which 37.3% are female.

На Кубе мужчины составляли подавляющее большинство китайских наемных слуг на сахарных плантациях, а в Перу некитайские женщины выходили замуж в основном за китайских кули мужского пола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Cuba men made up the vast majority of Chinese indentured servants on sugar plantations and in Peru non-Chinese women married the mostly male Chinese coolies.

В 1898 году восемь процентов жителей Клондайка составляли женщины, а в таких городах, как Доусон, этот показатель вырос до 12 процентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1898 eight percent of those living in the Klondike territory were women, and in towns like Dawson this rose to 12 percent.

Страдающие молодые женщины и составляют ваш тайный сад?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Young women who suffer are your secret.

Эти женщины составляют скрытую рабочую силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These women make up the hidden work force.

Мужчины и женщины белой, черной и испаноязычной национальностей составляют 92% тюремного населения США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Men and women of white, black, and Hispanic ethnicities account for 92% of the US prison population.

В ней также уделяется большое внимание положению индонезийских трудящихся-мигрантов, большую часть из которых составляют женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was also addressing the situation of Indonesian migrant workers, most of whom were women.

Женщины официально трудоустроены преимущественно в секторе финансового посредничества, гостинично-ресторанном бизнесе, торговле и обрабатывающей промышленности и в других отраслях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women are predominantly formally employed in the sectors of financial intermediation, hotels and restaurants, trade, and manufacturing industry, and other sectors.

Характерное название связано с тем, что её длина составляет примерно двенадцать поперечников пальца руки.Двенадцатиперстная кишка тесно анатомически и функционально связана с поджелудочной железой и желчевыделительной системой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the first and shortest part of the small intestine and it is where most chemical digestion takes place.

Женщины валялись на скамейках, курили, играли в кар ты, в шестьдесят шесть, пили пиво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The women were lolling on the benches, smoking, playing cards- at sixty-six,- drinking beer.

Эти храбрые, бородатые мужчины и женщины - криптозоологи, и они заслуживают уважения к своему званию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those brave, bearded men and women are crypto-zoologists, and they deserve the respect that title commands.

У нас есть определённое количество доказательств, но мы пока только составляем дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have a fair amount of evidence to support it, but... for now, we're just building a case.

Расстояние в 150 миллионов километров, что составляет одну астрономическую единицу, соответствует одному сантиметру на нашей модели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Earth for example, 93 million miles away, also known as one astronomical unit so let's represent that by one centimetre...

Эпизоды собрали в среднем 14 миллионов зрителей, что составляет 52,1% от общей аудитории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The episodes averaged 14 million viewers, a 52.1% share of the audience.

Каждый дополнительный фактор снижает 5-летнюю ставку FFP на 7%, так что 5-летняя ставка FFP для человека с 5 или более факторами составляет 42%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each additional factor lowers the 5-year FFP rate by 7%, such that the 5-year FFP for a person with 5 or more factors is 42%.

В Финляндии он собрал почти 32 000 зрителей, что составляет менее одной пятой от предыдущего фильма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Finland, it had close to 32,000 viewers, less than one-fifth of the previous film.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «женщины составляли более». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «женщины составляли более» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: женщины, составляли, более . Также, к фразе «женщины составляли более» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information