Жертва несчастного случая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: sacrifice, victim, offering, oblation, prey, casualty, immolation, price
словосочетание: soft mark, easy mark
жертва торговли людьми - trafficking victim
благодарственная жертва - thank-offering
жертвах - victims
дети, ставшие жертвами насилия - child victims of violence
возможная жертва - possible victim
жертва с точки зрения - a sacrifice in terms of
жертвами рабства - the victims of slavery
Жертвами трагедии - victims of the tragedy
что жертва - that the victim was
являются жертвами нарушений - are the victims of violations
Синонимы к жертва: добыча, трофей, жертва, улов, пожертвование
Значение жертва: В древних религиях: приносимый в дар божеству предмет или живое существо (убиваемое при этом), а также приношение этого дара.
приносящая несчастье - unhappy
голова несчастного - head accident
перестрахование от несчастного случая в поездке - travel accident reinsurance
трагический несчастный случай - tragic accident
адвокат по делам о несчастных случаях - accident lawyer
любые несчастные случаи - any accidents
несчастье с - unhappiness with
не страшиться несчастий - be schooled in adversity
несчастные души - unfortunate souls
чистая сумма взносов по страхованию от несчастных случаев - net casualty insurance premium
Синонимы к несчастного: несчастный, несчастливый, неудачный, жалкий, плохой
в соответствующих случаях - where appropriate
от случая к случаю - from time to time
в других случаях, - in other events
в исключительных случаях, когда - in exceptional cases where
во всех остальных случаях - in all other cases
Кроме того, в тех случаях, когда - also in cases where
приводимое соотношение сохраняет силу во всех случаях - relation remains valid always
суды в случаях - courts in the cases
нет ни одного случая смерти - no deaths
Стоимость одного случая - cost per case
Полиция вела себя превосходно, жертва вела себя опрометчиво, но все было просто несчастным случаем. |
The police behaved admirably, the victim behaved recklessly, and this was all just an unfortunate accident. |
Люси не жертва несчастного случая. |
Lucy is not a random victim, attacked by mere accident. |
Так что, можно сказать, я не только первая дорожная жертва этого здания, я еще и архитектор моего несчастного случая. |
So you could say not only am I the building's first road casualty, but I am the architect of my own accident. |
Большую часть времени Бэзил-несчастная жертва обстоятельств. |
Much of the time, Basil is an unfortunate victim of circumstance. |
Он был просто придурком, который разрушил мои отношения и несчастная жертва плохих сплетен. |
He was just that jerk who destroyed my relationship, and the unfortunate victim of some bad press. |
Не давайте ему орать, мистер! - крикнула издали жертва несчастного случая; этот отчаянный сердитый крик пронесся по палате, словно трепетный зов в туннеле. |
Don't you let him start his hollering, mister, hailed from afar the accident case in a distressed angry shout that came ringing between the walls like a quavering call down a tunnel. |
Ох, да заткните ему глотку! - раздраженно завизжала жертва несчастного случая. |
Oh! make 'im dry up, whined the accident case irritably. |
Не прошло и недели, как в наших руках оказалась жертва несчастного случая, которую мы выкопали ночью, после похорон, и, впрыснув раствор, заставили открыть глаза. |
We had not been settled a week before we got an accident victim on the very night of burial, and made it open its eyes with an amazingly rational expression before the solution failed. |
Несчастная жертва! Несите же его наверх, ведь он легок, как перышко! |
Poor victim! carry him up; he's as light as a feather! |
Даже несчастная жертва, которой заутро предстояло перейти страшный рубеж жизни и смерти, не чувствовала того, что я, - такого глубокого в безысходного ужаса. |
The poor victim, who on the morrow was to pass the awful boundary between life and death, felt not, as I did, such deep and bitter agony. |
Are you not the poor victim of this horrible new technique? |
|
Отцу Харпер, чью периодическую проверку безопасности прервал несчастный случай с его женой. |
Harper's father. whose annual safety-inspection trip was cut short because his wife was in an accident. |
Наша жертва занималась перевозками и разтаможкой для маленьких компаний. |
Our victim handled freight and customs brokering for small businesses. |
За спиной у несчастного создания висела пара засаленных, омерзительно воняющих крыльев. |
Behind the wretched creature stretched a pair of dirty, foul-smelling wings. |
Тем более что эта жертва оказалась безрезультатной, поскольку Погибель раскрыла обман. |
And now even that sacrifice has gone for naught, since the Blight has seen through the deception. |
Да, вот что собирается сделать несчастный мужчина левых взглядов, который постепенно скатывается к правым даже не замечая этого. |
Yes, that's going to make poor man leftist which gradually descends to the right without even noticing it. |
Если вам нужна невинная жертва пожертвуйте мной. |
If you want to sacrifice an innocent... sacrifice me. |
Он обвинил меня в том, что я неизлечимо несчастна. |
He accused me of being terminally unhappy. |
Эти комитеты контроля за безопасностью и санитарно-гигиеническими условиями труда призваны содействовать предотвращению несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний. |
The health and safety committees should help to prevent work-related accident and illness. |
The Banner asked its readers to help both these unfortunates. |
|
Отстань, назола, урод несчастный! - бормочет мать, беспокойно мигая; её узкие монгольские глаза светлы и неподвижны, - задели за что-то и навсегда остановились. |
Stop it, you monster! muttered the mother, blinking restlessly. Her narrow Mongol eyes were strangely bright and immovable, always fixed on something and always stationary. |
От всего твоего дома у тебя не осталось ни одной вещи, ни одной булавки, ничего как есть, и это я разорила тебя, несчастный ты человек! |
In your own house you do not possess a chair, a pin, a straw, and it is I, poor man, who have ruined you. |
Ведь я - несчастное существо, надо мной тяготеет проклятие, закрывшее для меня все пути к радости. |
I, a miserable wretch, haunted by a curse that shut up every avenue to enjoyment. |
The victim is a young woman, about 20 years old, Caucasian. |
|
Жертва рассказывает свою историю перед камерой, а потом профессиональный медиатор и Тереза определяют сумму выплаты? |
The victim tells their story in front of a camera, and then a professional mediator and Theresa, they determine the settlement amounts? |
Жертва - мистер Квентин Тоуд, английский учёный, получивший вчера вечером Реновскую научную премию. |
Victim is Mr Quentin Tode, English scientist and recipient of last night's Wren Science Prize. |
Жертва, очевидно, переходила улицу. |
Vic was probably in the crosswalk. |
Okay, now somebody, not the victim, rearranged that pile. |
|
Сердцевидный контур входа в малый таз указывает, что жертва мужского пола. |
Heart-shaped superior inlet indicates the victim was male. |
I don't even remember hitting that poor man. |
|
I'm not going out in a stew-making accident! |
|
Truth is the first causality of war. |
|
Я покупала очень много разных моющих средств и они должны были быть одного цвета в каждой комнате. Он был несчастным если они не соответствовали. |
I had to buy a lot of cleaning products and they had to be matching in every room of the house, matching colours, he got quite distressed if they weren't the same colours in each room. |
Вы сделали меня очень несчастной, и я проплакала всю ночь, потому что я думала, я больше вас никогда не увижу. |
You've made me very unhappy and I've been crying all night because I thought I should never see you again.' |
Я предлагаю, чтобы он был правильно изолирован, где будет выказано максимум милосердия и гуманности по отношению к этому несчастному созданию. |
I suggest he be properly disposed of, all mercy and humanity being shown this unfortunate creature. |
The gas leaks, motor vehicle accidents, suicides. |
|
Никому не хочется думать, что это сделал местный житель, мистер Холдейн, но что в девяти случаях из десяти, жертва и убийца знакомы - это известный факт. |
Nobody wants to think that a Shetlander did this, Mr Haldane, but the fact is, nine times out of ten, victims know their killers. |
Это убийство в том случае, когда жертва не принимает наркотики. |
It's murder when the victim doesn't take drugs. |
Это дискредлитирует полицию штата та эта жертва убийства была взорвана во время учебного упражнения. |
It's extremely embarrassing for the state police that this homicide victim was blown up during a training exercise. |
Но если в комнате не было никого кроме вашей дочери .... то мне не объяснить, как произошло это убийство или несчастный случай. |
But if there is no one but your daughter in the room,... i can't solve how this murder committed or this accident happened. |
Да, жертва действительно фальсифицировала место преступления. |
Yes, the victim did stage a crime scene. |
I've got a juvenile victim with an open-fracture head wound. |
|
Большая седалищная вырезка указывает, что жертва - мужчина |
Well, the greater sciatic notch indicates a male. |
Вот ты, жертва неудавшейся ЦРУшной операции, в сущности, заключенная, а выходит, что враг — это я. |
Here you are, a casualty of some CIA op gone very, very wrong, basically a prisoner, and still, somehow, I'm the enemy. |
Значит, жертва к чему-то прислонялась, как к стене? |
So the victim was leaning up against something, like a wall? |
Я убью тебя вместо него, как мы договорились; согласно Тайной Магии жертва будет принесена. |
Now I will kill you instead of him as our pact was and so the Deep Magic will be appeased. |
Двенадцатилетняя Стефани Эджли устала от своей скучной и несчастной жизни. |
Twelve-year-old Stephanie Edgley is tired of her boring and miserable life. |
Agree - put the wretched thing out of its misery. |
|
Алекса, насколько я могу судить, самая заметная жертва в так называемом кластере. |
Alexa is, as far as I can see, the most notable victim in the so-called cluster. |
Он не закончил обучение, потому что сломал обе ноги в результате несчастного случая на тренировке, и был выписан 28 сентября 2004 года. |
He did not complete the training because he broke both legs in a training accident, and was discharged on September 28, 2004. |
И, наконец, почему мы кажемся более несчастными сейчас, чем тогда, когда мы начали нашу первоначальную погоню за богатым изобилием? |
And, finally, why do we seem to be unhappier now than when we began our initial pursuit for rich abundance? |
Семнадцатая жертва была похоронена в октябре 1922 года после того, как он умер после неудачной операции из-за травм, полученных в результате насилия. |
A seventeenth victim was buried in October 1922 after he died following unsuccessful surgery for injuries incurred in the violence. |
Другие несчастные случаи с участием пассажиров могут включать столкновение с автомобилем при выходе из трамвая или во время ожидания на трамвайной платформе. |
Other accidents involving passengers may include being struck by a car while exiting the tram or while waiting at a tram platform. |
Как только действие проглоченного стимулятора проходит, пользователь может чувствовать себя подавленным, вялым, растерянным и несчастным. |
Once the effect of the ingested stimulant has worn off the user may feel depressed, lethargic, confused, and miserable. |
Джерри помог Доку преодолеть смерть своей жены Дебры, которая погибла в результате несчастного случая на лодке в 1998 году. |
Jerry helped Doc overcome the death of his wife Debra, who was killed in a boating accident in 1998. |
Из них около 43 000 были потеряны в бою, остальные-в результате несчастных случаев на производстве и во время обучения. |
Of these, about 43,000 were lost in combat, the rest in operational accidents and during training. |
Эта статья, по-видимому, посвящена несчастному случаю на Три-Майл-Айленде, а не местному жителю. |
This article appears to be about the Three Mile Island accident, rather than about the locality. |
Это работает лучше всего, если жертва достаточно сильна, чтобы задержать очень глубокий вдох на большую часть минуты. |
This works best if the victim is strong enough to hold a very deep breath for most of a minute. |
В 2018 году” пешеходный мост Хинг-Йик был поврежден в результате несчастного случая и был окончательно демонтирован. |
In 2018, the “Hing Yik Footbridge” had been damaged in an accident and was permanently removed. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «жертва несчастного случая».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «жертва несчастного случая» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: жертва, несчастного, случая . Также, к фразе «жертва несчастного случая» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.