Жестокий и брутальный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: cruel, brutal, savage, fell, barbarous, fierce, cutthroat, severe, ruthless, bitter
словосочетание: as hard as nails
жестокий мороз - bitter cold
жестокий враг - bitter enemy
жестокий монстр - cruel monster
другие жестокие или унижающие достоинство виды - other cruel or degrading forms
жестокие образы - violent images
жестокие поступки - violent deeds
жестоким диктаторским - cruel dictatorial
менее жестоки - less brutal
пункт о запрете жестоких и необычных наказаний - cruel and unusual punishments clause
пыток или других жестоких - torture or other cruel
Синонимы к жестокий: жестокий, безжалостный, бессердечный, мучительный, ужасный, зверский, отвратительный, бесчеловечный, звериный, свирепый
Значение жестокий: Крайне суровый, безжалостный, беспощадный.
делать быстро и энергично - strike out
обрубать ветви и сучья - lop
чрезвычайный и полномочный посол - ambassador extraordinary and plenipotentiary
базовая одежда (и) - foundation garment(s)
молоток и щипцы - hammer and tongs
горячий и холодный - blowing hot and cold
счет и coo - bill and coo
перемещать небо и землю - move heaven and earth
альбом основных сочленений и допусков - fits and clearances manual
ближний и дальний - near and far
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
брутальные элементы - brutal elements
брутальный власть - brutal power
брутальный из - brutal of
два брутальный - two brutal
ваш брутальный - your brutal
его брутальный - its brutal
довольно брутальный - pretty brutal
слишком брутальный - too brutal
ты брутальный - you're brutal
это брутальная - this is brutal
Синонимы к брутальный: жесткий, грубый, необычный, жестокий, суровый, шикарный, мужественный, свирепый, зверский, харизматический
Акт дуэли часто осуждался общественными деятелями на протяжении всей ранней истории США и рассматривался как неоправданно жестокий и спровоцированный пустяками. |
The act of dueling was often condemned by public figures throughout early U.S. history and seen as unnecessarily violent and instigated by trivial matters. |
Его мать изменила фамилию семьи на Мартин, чтобы ее жестокий муж-алкоголик не нашел ее и их детей после того, как они сбежали от него в 1955 году. |
His mother changed the family surname to Martin to prevent her abusive, alcoholic husband from finding her and their children after they fled from him in c. 1955. |
Жестокий человек... ненавидел бы меня больше и меньше бы страдал. |
A crueIer man... would have hated me more and suffered less. |
А не этот жестокий персонаж, за который ты хочешь спрятаться |
Not this brutish character you try to hide behind. |
Даже самый жестокий бирманский диктатор не мог бы, не колеблясь, направить смертельное оружие против людей, одетых в красно-коричневые и желто-оранжевые одеяния своей веры. |
Even the most thuggish Burmese dictator must hesitate before unleashing lethal force on men dressed in the maroon and saffron robes of their faith. |
Бараку Обаме уже устроили жестокий и мощный разнос, назвав его трусливой продажной душонкой за то, что он предложил наладить сотрудничество между США и Россией по ряду вполне конкретных и строго ограниченных направлений. |
Barack Obama has been roundly excoriated as a cowardly sell-out for suggesting that the US and Russia try to cooperate on a few specific and strictly limited areas. |
Ваш брат деспотичный, жестокий и психопатический, вероятно, параноидальный шизофреник. |
Your brother is arbitrary, violent and psychopathic, probably paranoid schizophrenic. |
Демпси теперь неоспоримо ведет бой, контролируя все четыре угла ринга. Жестокий урок американскорго кулачного боя преподали сегодня покорившемуся галлу |
Dempsey indisputably in charge now, running all four corners of this ring, a brutal lesson in American pugilism for the conquered Gaul. |
Кадры, которые мы получили от анонимного источника в деталях показывают чрезвычайно жестокий характер этих убийств, предположительно совершенных... |
The footage we received from this anonymous source details the extreme nature of the murders, allegedly committed by |
Ваш интендант - жестокий преступник, который установил в Гаскони террор. |
Your Intendant is a violent criminal, who subjected Gascony to a reign of terror. |
Этот закон Петерсона, жестокий настолько, насколько возможно... |
The Peterson Law, as atrocious as it may be... |
Мария говорит, что он отвратительный и жестокий. |
Mary says he's poisonous and cruel. |
Ты переоцениваешь такой жестокий вид как наш, считая, что мы способны удержаться и не использовать его. |
You have tremendous faith in a violent species such as ours to think that we will have the self-control not to use them. |
And their nefarious, ruthless leader, Wingman. |
|
Говорю вам, Метод Фербера жестокий и антиинтуитивный. |
I'm telling you, the Cry It Out movement is cruel and anti-intuitive. |
Но время - беспощадный и жестокий враг преданного государственного служащего. |
But time is the relentless and cruel enemy of the devoted civil servant. |
Образы, которые вы ловите такие брутальные, такие меланхоличные. |
The images you capture are so brutal, so melancholic. |
Ревнивый, одержимый... жестокий. |
Jealous, self obsessed... cruel. |
To do it you cast Odie out into the cold, cruel world. |
|
Now she understood, that scar of his, the cruel look he sometimes had. |
|
Жестокий способ умереть, но по крайней мере, ты удовлетворишь богов. |
Brutal way to die, but at least you appease the gods. |
Эта - жестокий жнец. |
This one's the grim reaper. |
Брутальная реклама военной игры, проникновенная и чувственная болтовня о СПА. |
Mach military game campaign; thoughtful, sensitive spa stuff. |
Я самый жестокий заключенный в Британии. |
I am Britain's most violent prisoner. |
Постой, Рон, я человек не жестокий, но... там представитель из Центра! |
Whoa, Ron, I don't want to sound cruel, but... There's a network talent scout over there. |
Да поцелуйте же меня, жестокий вы человек, в губы, в лицо поцелуйте, как мамаша целует! -воскликнула Наташа больным, расслабленным, полным слезами радости голосом. |
Well, kiss me then, you cruel man, kiss me on any lips, on my face, as mother kisses me! exclaimed Natasha in a faint, weak voice, full of joyful tears. |
It is the most evil and brutal music I have heard. |
|
Акедат, история о жестоком и безжалостном Боге, который сотворил жестокий и безжалостный мир. |
The Akeda, the story of a cruel and merciless God who designed a cruel and merciless world. |
Итак, с одной стороны у нас жестокий бандит из Восточной Европы, а с другой - маньяк-убийца? |
So on one side we've got a violent Eastern European gangster, and on the other, a homicidal maniac? |
Ведь как только вы на меня взглянете, так и вспомните, что я вам чужая и что у вас была своя дочь, которую вы сами забыли, потому что вы жестокий человек. |
Whenever you look at me you'll remember I'm a stranger and that you had a daughter of your own whom you'd forgotten, for you're a cruel man. |
Мелочный и жестокий. |
He's petty and cruel. |
You're the cruellest man I know. |
|
I just want it on record that I am not by nature a violent man. |
|
Коррумпированнй и жестокий человек. |
A ruthless, corrupt, evil man. |
Отчет судмедэкспертов и у Брендона, и у Винсента указывает на тот же тип пытки, что и у Гэвина, но более жестокий. |
The M.E. reports for both Brandon and Vincent were consistent with the type of torture Gavin suffered, but theirs was much more severe. |
Но это увлекательное и обычно веселое исследование, подпитываемое собственной разновидностью паранойи Таибби, отражающей жестокий свет на одичавшей Америке. |
But it's a fascinating and usually hilarious study, fueled by Taibbi's own brand of paranoia, reflecting a cruel light on an America gone wild. |
Хотя это было лишь одно из многих злодеяний, совершенных в самый жестокий период современной истории Перу, ее смерть вызвала общественный резонанс. |
Although only one of many atrocities committed during the most violent period of Peru's modern history, her death resulted in a public outcry. |
Кроме того, ЦАО Ци-Цяо манипулирует своей дочерью, Чан-Ан, осуществляя над ней жестокий контроль. |
In addition, Ts’ao Ch’i-ch’iao's manipulates her daughter, Ch’ang-an, by exerting abusive control on her. |
В 1696-1697 годах Финляндия пережила жестокий голод, во время которого погибло около трети финского населения, а несколько лет спустя-опустошительную чуму. |
Finland suffered a severe famine in 1696–1697, during which about one third of the Finnish population died, and a devastating plague a few years later. |
Жестокий враг делает последние усилия, и уже близится час, когда наша славная армия вместе с нашими доблестными союзниками сокрушит его. |
The cruel enemy is making his last efforts, and already the hour approaches when our glorious army together with our gallant allies will crush him. |
Тело кошки-это кукла-носок, которой владеет жестокий монстр. |
The cat body is a sock puppet wielded by an abusive monster. |
Гангста-рэп-это поджанр хип-хопа, который отражает жестокий образ жизни американской чернокожей молодежи в центре города. |
Gangsta rap is a subgenre of hip hop that reflects the violent lifestyles of inner-city American black youths. |
Режим шаха рассматривался некоторыми классами общества в то время как угнетающий, жестокий, коррумпированный и экстравагантный режим. |
The Shah's regime was seen as an oppressive, brutal, corrupt, and extravagant regime by some of the society's classes at that time. |
В тексте жестокий француз-канадец издевается над своей собакой, а собака мстит и убивает человека. |
In the text, a cruel French Canadian brutalizes his dog, and the dog retaliates and kills the man. |
Жестокий надзор может возникнуть в различных областях, таких как домашнее хозяйство, школа и рабочее место. |
Abusive supervision can arise in different areas such as in the household, at school, and at a workplace. |
Жестокий надзор перекрывается с издевательствами на рабочем месте в контексте рабочего места. |
Abusive supervision overlaps with workplace bullying in the workplace context. |
Многие из них встречают жестокий конец в виде насекомого-о-кутора; другие выживают, чтобы продолжить цикл. |
Many meet a violent end in an insect-o-cutor; others survive to continue the cycle. |
Анна Киояма, невеста Йо, вскоре выходит на сцену и предписывает ему жестокий режим тренировок, чтобы подготовить его к турниру. |
Anna Kyoyama, Yoh's fiancée, soon enters the scene and prescribes a brutal training regimen to prepare him for the tournament. |
The cruel plough passed Out through your cell. |
|
Тем не менее, как показывают примеры ряда стран Южной Азии и Африки, жестокий голод существует и без конфликтов. |
Still, severe hunger exists also without conflict present as the cases of several countries in South Asia and Africa show. |
Жестокий конфликт окончательно завершился Александропольским договором 2 декабря 1920 года. |
The violent conflict finally concluded with the Treaty of Alexandropol on 2 December 1920. |
Это был менее жестокий исход, чем ожидали Бжезинский и другие наблюдатели. |
This was a less violent outcome than Brzezinski and other observers anticipated. |
В 1980 году генерал Луис Гарсиа Меса Техада осуществил безжалостный и жестокий государственный переворот, который не имел народной поддержки. |
In 1980, General Luis García Meza Tejada carried out a ruthless and violent coup d'état that did not have popular support. |
But he's a cunning individual, violent. |
|
Этот альбом многие считают одним из первых, если не самым громким, брутальным дэт-металлическим альбомом. |
The album is considered by many to be one of if not the first slamming brutal death metal album. |
Она является любовным интересом супергероя Сорвиголовы,но ее жестокий характер и корыстный образ жизни разделяют их. |
She is a love interest of the superhero Daredevil, but her violent nature and mercenary lifestyle divide the two. |
Алекс явно жестокий психопат, который угрожает будущему Бити и Эмори. |
Alex is clearly a brutish psychopath who threatens Beaty and Emory's future. |
The sarcastic attitude and cruel humour of the series remain. |
|
Если там произойдет такой жестокий акт, как стрельба, его жизнь будет в опасности. |
If there happen brutal act such as shooting, his life is danger. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «жестокий и брутальный».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «жестокий и брутальный» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: жестокий, и, брутальный . Также, к фразе «жестокий и брутальный» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.