Жестокий и брутальный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Жестокий и брутальный - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
cruel and brutal
Translate
жестокий и брутальный -

- жестокий

имя прилагательное: cruel, brutal, savage, fell, barbarous, fierce, cutthroat, severe, ruthless, bitter

словосочетание: as hard as nails

- и [частица]

союз: and



Акт дуэли часто осуждался общественными деятелями на протяжении всей ранней истории США и рассматривался как неоправданно жестокий и спровоцированный пустяками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The act of dueling was often condemned by public figures throughout early U.S. history and seen as unnecessarily violent and instigated by trivial matters.

Его мать изменила фамилию семьи на Мартин, чтобы ее жестокий муж-алкоголик не нашел ее и их детей после того, как они сбежали от него в 1955 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His mother changed the family surname to Martin to prevent her abusive, alcoholic husband from finding her and their children after they fled from him in c. 1955.

Жестокий человек... ненавидел бы меня больше и меньше бы страдал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A crueIer man... would have hated me more and suffered less.

А не этот жестокий персонаж, за который ты хочешь спрятаться

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not this brutish character you try to hide behind.

Даже самый жестокий бирманский диктатор не мог бы, не колеблясь, направить смертельное оружие против людей, одетых в красно-коричневые и желто-оранжевые одеяния своей веры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even the most thuggish Burmese dictator must hesitate before unleashing lethal force on men dressed in the maroon and saffron robes of their faith.

Бараку Обаме уже устроили жестокий и мощный разнос, назвав его трусливой продажной душонкой за то, что он предложил наладить сотрудничество между США и Россией по ряду вполне конкретных и строго ограниченных направлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Barack Obama has been roundly excoriated as a cowardly sell-out for suggesting that the US and Russia try to cooperate on a few specific and strictly limited areas.

Ваш брат деспотичный, жестокий и психопатический, вероятно, параноидальный шизофреник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your brother is arbitrary, violent and psychopathic, probably paranoid schizophrenic.

Демпси теперь неоспоримо ведет бой, контролируя все четыре угла ринга. Жестокий урок американскорго кулачного боя преподали сегодня покорившемуся галлу

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dempsey indisputably in charge now, running all four corners of this ring, a brutal lesson in American pugilism for the conquered Gaul.

Кадры, которые мы получили от анонимного источника в деталях показывают чрезвычайно жестокий характер этих убийств, предположительно совершенных...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The footage we received from this anonymous source details the extreme nature of the murders, allegedly committed by

Ваш интендант - жестокий преступник, который установил в Гаскони террор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Intendant is a violent criminal, who subjected Gascony to a reign of terror.

Этот закон Петерсона, жестокий настолько, насколько возможно...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Peterson Law, as atrocious as it may be...

Мария говорит, что он отвратительный и жестокий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mary says he's poisonous and cruel.

Ты переоцениваешь такой жестокий вид как наш, считая, что мы способны удержаться и не использовать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have tremendous faith in a violent species such as ours to think that we will have the self-control not to use them.

И их злобный, жестокий лидер, Летяга!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And their nefarious, ruthless leader, Wingman.

Говорю вам, Метод Фербера жестокий и антиинтуитивный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm telling you, the Cry It Out movement is cruel and anti-intuitive.

Но время - беспощадный и жестокий враг преданного государственного служащего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But time is the relentless and cruel enemy of the devoted civil servant.

Образы, которые вы ловите такие брутальные, такие меланхоличные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The images you capture are so brutal, so melancholic.

Ревнивый, одержимый... жестокий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jealous, self obsessed... cruel.

И ради этого ты выгнал его в этот жестокий мир!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To do it you cast Odie out into the cold, cruel world.

Всё неспроста - и шрам этот, и вид у него бывает жестокий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now she understood, that scar of his, the cruel look he sometimes had.

Жестокий способ умереть, но по крайней мере, ты удовлетворишь богов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brutal way to die, but at least you appease the gods.

Эта - жестокий жнец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This one's the grim reaper.

Брутальная реклама военной игры, проникновенная и чувственная болтовня о СПА.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mach military game campaign; thoughtful, sensitive spa stuff.

Я самый жестокий заключенный в Британии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am Britain's most violent prisoner.

Постой, Рон, я человек не жестокий, но... там представитель из Центра!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whoa, Ron, I don't want to sound cruel, but... There's a network talent scout over there.

Да поцелуйте же меня, жестокий вы человек, в губы, в лицо поцелуйте, как мамаша целует! -воскликнула Наташа больным, расслабленным, полным слезами радости голосом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, kiss me then, you cruel man, kiss me on any lips, on my face, as mother kisses me! exclaimed Natasha in a faint, weak voice, full of joyful tears.

Это самая злобная и брутальная музыка, какую я слышал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the most evil and brutal music I have heard.

Акедат, история о жестоком и безжалостном Боге, который сотворил жестокий и безжалостный мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Akeda, the story of a cruel and merciless God who designed a cruel and merciless world.

Итак, с одной стороны у нас жестокий бандит из Восточной Европы, а с другой - маньяк-убийца?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So on one side we've got a violent Eastern European gangster, and on the other, a homicidal maniac?

Ведь как только вы на меня взглянете, так и вспомните, что я вам чужая и что у вас была своя дочь, которую вы сами забыли, потому что вы жестокий человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whenever you look at me you'll remember I'm a stranger and that you had a daughter of your own whom you'd forgotten, for you're a cruel man.

Мелочный и жестокий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's petty and cruel.

И ты самый жестокий человек на свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're the cruellest man I know.

Просто для протокола я по природе не жестокий человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just want it on record that I am not by nature a violent man.

Коррумпированнй и жестокий человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A ruthless, corrupt, evil man.

Отчет судмедэкспертов и у Брендона, и у Винсента указывает на тот же тип пытки, что и у Гэвина, но более жестокий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The M.E. reports for both Brandon and Vincent were consistent with the type of torture Gavin suffered, but theirs was much more severe.

Но это увлекательное и обычно веселое исследование, подпитываемое собственной разновидностью паранойи Таибби, отражающей жестокий свет на одичавшей Америке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it's a fascinating and usually hilarious study, fueled by Taibbi's own brand of paranoia, reflecting a cruel light on an America gone wild.

Хотя это было лишь одно из многих злодеяний, совершенных в самый жестокий период современной истории Перу, ее смерть вызвала общественный резонанс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although only one of many atrocities committed during the most violent period of Peru's modern history, her death resulted in a public outcry.

Кроме того, ЦАО Ци-Цяо манипулирует своей дочерью, Чан-Ан, осуществляя над ней жестокий контроль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, Ts’ao Ch’i-ch’iao's manipulates her daughter, Ch’ang-an, by exerting abusive control on her.

В 1696-1697 годах Финляндия пережила жестокий голод, во время которого погибло около трети финского населения, а несколько лет спустя-опустошительную чуму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finland suffered a severe famine in 1696–1697, during which about one third of the Finnish population died, and a devastating plague a few years later.

Жестокий враг делает последние усилия, и уже близится час, когда наша славная армия вместе с нашими доблестными союзниками сокрушит его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cruel enemy is making his last efforts, and already the hour approaches when our glorious army together with our gallant allies will crush him.

Тело кошки-это кукла-носок, которой владеет жестокий монстр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cat body is a sock puppet wielded by an abusive monster.

Гангста-рэп-это поджанр хип-хопа, который отражает жестокий образ жизни американской чернокожей молодежи в центре города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gangsta rap is a subgenre of hip hop that reflects the violent lifestyles of inner-city American black youths.

Режим шаха рассматривался некоторыми классами общества в то время как угнетающий, жестокий, коррумпированный и экстравагантный режим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Shah's regime was seen as an oppressive, brutal, corrupt, and extravagant regime by some of the society's classes at that time.

В тексте жестокий француз-канадец издевается над своей собакой, а собака мстит и убивает человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the text, a cruel French Canadian brutalizes his dog, and the dog retaliates and kills the man.

Жестокий надзор может возникнуть в различных областях, таких как домашнее хозяйство, школа и рабочее место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Abusive supervision can arise in different areas such as in the household, at school, and at a workplace.

Жестокий надзор перекрывается с издевательствами на рабочем месте в контексте рабочего места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Abusive supervision overlaps with workplace bullying in the workplace context.

Многие из них встречают жестокий конец в виде насекомого-о-кутора; другие выживают, чтобы продолжить цикл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many meet a violent end in an insect-o-cutor; others survive to continue the cycle.

Анна Киояма, невеста Йо, вскоре выходит на сцену и предписывает ему жестокий режим тренировок, чтобы подготовить его к турниру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anna Kyoyama, Yoh's fiancée, soon enters the scene and prescribes a brutal training regimen to prepare him for the tournament.

Жестокий плуг прошел через твою камеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cruel plough passed Out through your cell.

Тем не менее, как показывают примеры ряда стран Южной Азии и Африки, жестокий голод существует и без конфликтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, severe hunger exists also without conflict present as the cases of several countries in South Asia and Africa show.

Жестокий конфликт окончательно завершился Александропольским договором 2 декабря 1920 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The violent conflict finally concluded with the Treaty of Alexandropol on 2 December 1920.

Это был менее жестокий исход, чем ожидали Бжезинский и другие наблюдатели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was a less violent outcome than Brzezinski and other observers anticipated.

В 1980 году генерал Луис Гарсиа Меса Техада осуществил безжалостный и жестокий государственный переворот, который не имел народной поддержки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1980, General Luis García Meza Tejada carried out a ruthless and violent coup d'état that did not have popular support.

Но он хитрый человек, жестокий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he's a cunning individual, violent.

Этот альбом многие считают одним из первых, если не самым громким, брутальным дэт-металлическим альбомом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The album is considered by many to be one of if not the first slamming brutal death metal album.

Она является любовным интересом супергероя Сорвиголовы,но ее жестокий характер и корыстный образ жизни разделяют их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is a love interest of the superhero Daredevil, but her violent nature and mercenary lifestyle divide the two.

Алекс явно жестокий психопат, который угрожает будущему Бити и Эмори.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alex is clearly a brutish psychopath who threatens Beaty and Emory's future.

Саркастическое отношение и жестокий юмор сериала остаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sarcastic attitude and cruel humour of the series remain.

Если там произойдет такой жестокий акт, как стрельба, его жизнь будет в опасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there happen brutal act such as shooting, his life is danger.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «жестокий и брутальный». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «жестокий и брутальный» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: жестокий, и, брутальный . Также, к фразе «жестокий и брутальный» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information