Жить счастливо - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
жить на ферме - live on a farm
учиться жить с - learn to live with
начинать жить по-новому - start life afresh
достойно жить - to live with dignity
жить в деревне - to live in a village
жить в пригороде - to live in the suburbs
жить на окраине - live on the edge
жить с кем-л. - room with smb.
на какие шиши (жить, покупать, приобретать и т. п.) - what Chichi (live, buy, purchase, and so on. n.)
жить душа в душу - live in perfect harmony
Синонимы к жить: проживать, пребывать, пробывать, быть, жительствовать, обретаться, водиться, обитать, населять, ютиться
Значение жить: Вести какой-н. образ жизни.
отделываться счастливо - have a lucky escape
счастливо оставаться - keep well
Синонимы к счастливо: счастливо, к счастью, весело, удачно, успешно
Она сказала: Позаботишься о моем муже и тогда мы уплывем вместе на закат, и будем жить долго и счастливо? |
She says, You take care of my husband, and then we will sail off into the sunset together, live happily ever after? |
We could live happily ever after. |
|
Говорил этот старец, что был глупый способ жить дальше счастливо. |
The old man said to have stupid habit to continue to be nesreeni. |
Just be happy even if it's poor. |
|
That you'd live happily ever after in the bosom of Minos's family? |
|
Не мог он дальше жить без Эллин, и там он сейчас счастливее. |
He couldn't get along without Ellen and he's happier where he is. |
И эта непоколебимая вера, что можно жить долго и счастливо. |
And that real, unshakeable belief that it's possible to live happily ever after. |
Таким образом, в отличие от благородных рыцарей и заколдованных красавиц былых времен, современные герои этой сказки связаны условиями контракта, которые обязывают их жить вместе долго и счастливо, если принцесса того пожелает. |
So unlike the chivalrous charmers of yore, these contemporary heroes are contractually bound to live happily ever after if their princess so chooses. |
Я не знаю... что означает жить счастливо. |
I really don't know. What leading a happy life means. |
Мы выбросим оружие, устроим перемирие и.... будем жить как одна счастливая семья? |
We forget the guns, make a cease-fire and... and live like one big happy family? |
Понимаете ли вы, что лучшая месть — полноценно жить счастливой и свободной жизнью? |
Can you see that the sweetest revenge is for you to live a happy, full and free life? |
I wanted to live with you forever and ever. |
|
Он просто хочет жить счастливой жизнью, как обычный гражданский человек. |
He just wants to live a happy life like an ordinary civilian. |
We'll live happily ever after. |
|
Смерть, должно быть, произошла мгновенно; никакого смертного мучения не замечалось в лице; выражение было спокойное, почти счастливое, только бы жить. |
Death must have been instantaneous. There was no trace of the anguish of death in the face; the expression was serene, almost happy, as though there were no cares in his life. |
Я надеюсь, что мои дети будут также жить счастливо в этом красивом городе. |
I hope that my children will also live happily in this beautiful city. |
Они столкнутся, растеряются, влюбятся. и будут жить счастливо... никогда после, |
They'd bump, grind, fall in love, and live happily... never after. |
I think they get married and live happily ever after. |
|
Как ты верно сказал, я должна усердно трудиться и жить счастливо. |
As you say, all I need to do is to work hard and live happily. |
I hope you and Pete live happily ever after. |
|
Отныне и навсегда я буду счастливо жить с любимой женщиной и своим братом! |
Anyway, I'll live happily with the woman I love and my brother forever and ever. |
И еще скажи ему, - продолжала мать, - что я вполне понимаю, что он мне ничем не обязан... я радуюсь его успехам и надеюсь, что он будет жить долго и счастливо... ну. иди! |
And tell him, continued her mother, that I fully know I have no claim upon him-that I am glad to find he is thriving; that I hope his life may be long and happy-there, go. |
Все страхи, которые когда-то правили Королевством, теперь исчезли, и всем позволено жить счастливой и продуктивной жизнью. |
All of the fear that once ruled the kingdom being now gone, all are let to live happy and productive lives. |
Я думала, мы будем жить долго и счастливо после рождения ребенка. |
I thought we would live happily ever after when this child was born. |
В течение следующих нескольких месяцев Дэвид и Джейд пытаются жить своей жизнью, в том числе встречаться с другими людьми, но ни один из них не счастлив. |
Over the next few months, David and Jade each try to move on with their lives, including seeing other people, but neither are happy. |
И тогда мы поженимся и будем жить долго и счастливо? Конец сказке! |
And then we're gonna get ourselves married and live happily ever after, the end! |
Мы счастливы жить вместе. |
We are happy to live together. |
Мы с Кейтом хотим создать нетрадиционную семью и жить долго и счастливо в скромной двухуровневой квартире с тремя спальнями. |
Keith and I are going to have a nontraditional family and live happily ever after in a modest three-bedroom duplex. |
А я все стоял, глядя на дом, думал, как счастлив я был бы жить здесь с нею, и знал, что с нею я никогда не бываю счастлив, а только страдаю и мучаюсь. |
And still I stood looking at the house, thinking how happy I should be if I lived there with her, and knowing that I never was happy with her, but always miserable. |
Возможно, субъект - человек, чья помолвка была расторгнута, и жить в Саванне, где всё время справляют свадьбы и кругом счастливые невесты, стало для него невыносимым до безумия. |
This is probably a man who had his own engagement broken off, so living in Savannah, surrounded by weddings and happy brides, it must be driving him crazy. |
Софи и Хоул признаются, что любят друг друга, когда Хоул предлагает им жить долго и счастливо. |
Sophie and Howl admit they love each other when Howl suggests they live happily ever after. |
I could be very happy in such a life. |
|
Скоро она станет сильной и счастливой, и она забудет все, а у тебя будет жить новый друг. |
In a little while, she'll be strong and happy, and she'll forget all about this and you will have a new friend living with you. |
Его семья больше не была счастлива жить в Майами; они переехали жить в Кембридж, штат Массачусетс. |
His family were no longer happy to live in Miami; they moved to live in Cambridge, Massachusetts. |
Быстро разведёмся и будем жить счастливо. |
We'll be happily divorced before you know it. |
Лечение депрессии часто, если ни всегда, бывает эффективным, а без него те, кто страдает депрессией, не могут жить счастливой полноценной жизнью. |
Treating depression is often, if not always, effective, and without it, those who suffer from depression cannot live happy, fulfilling lives. |
And you'd live happily ever after? |
|
Отец Эмили в своих письмах и дневниках просит ее простить тех, кто причинил ей зло, и жить счастливой жизнью. |
Emily's father, in his letters and diaries, asks her to forgive those who wronged her and live a life full of happiness. |
Что твой ребенок родится в счастливой жизни, что мать будет жива, чтобы узнать свою дочь, что вы сможете жить и процветать, как, своего рода, семья? |
That your child would be born into a happy life, that the mother would be alive to know her daughter, that we could live and thrive as some sort of family? |
That we lived happily ever after. |
|
Но в своих бедах она виновата сама, - лишь гордость и высокомерие не позволяют Мэри жить счастливой семейной жизнью. |
I seemed to see her for a moment as she was, a proud wild creature, as untamed by civilization as some shy bird of the hills. |
Скажи только, что будешь жить со мной в Париже, - я буду счастлив. |
Oh, if only you would say yes to living with me in Paris, you would make me so very happy. |
Но кажущийся счастливым брак распадается; Кушаков уходит из семьи, потому что жить вместе с самовлюбленным мещанином становится для него невыносимо. |
But the seemingly happy marriage falls apart; Kushakov leaves the family, because living together with a narcissistic philistine becomes unbearable for him. |
Даги спасет свою репутацию, и мы будем жить долго и счастливо, конец. |
Dougie proves his worth, and he and I run away and live happily ever after. The end. |
Вам надо завести карету, брать иногда ложу в театр, тебе нужны красивые бальные наряды, моя Козетта, вы должны угощать вкусными обедами ваших друзей и жить счастливо. |
Thou must have a carriage, a box at the theatres now and then, and handsome ball dresses, my Cosette, and then, thou must give good dinners to thy friends, and be very happy. |
Шли месяцы, а Гриффин и Леди Рыжомех продолжали счастливо жить-поживать в Куахоге, совершенно не подозревая, что Король Стьюарт был уже в пути. |
Months rolled by, and Griffin and Lady Redbush continued to flourish happily in the colony of Quahog, completely unaware that King Stewart was on the march. |
Мечта, что моя семья будет жить долго и счастливо... разбилась в мгновение ока из-за моей ошибки. |
My hope that my family could live together happily... broke in the blink of an eye because of my mistake. |
Мой вам совет, Томас. Примите ношу, которая, по какой-то случайности, вам досталась, и постарайтесь жить по возможности счастливо. |
My advice to you, Thomas, would be to accept the burden that chance has seen fit to lay upon you. |
Тогда повел он ее с собою в свое королевство, где все приняли их с радостью, и они стали жить счастливые и довольные. |
Then he took her to his kingdom, where he was received with great joy, and there they lived long and happily. |
А такая девушка, как Одетт, не могла бы счастливо жить на скудную 6-значную зарплату как у вас. |
Now a girl like Odette, she could never be happy living off a meager 6-figure salary like yours. |
Я очень счастлив иметь комнату для меня непосредственно, где я чувствую весьма и удобный. |
I'm very happy to have a room for myself, where I feel quite and comfortable. |
Судя по тому, как быстро умер первый пациент, и как стремительно сокращалось число клеток-мишеней, этим здоровым с виду людям осталось жить всего 9 часов. |
Based on what we can tell from the time of death and the rapid depletion of Patient Zero's target cells, those healthy-looking people will be dead in nine hours. |
One day, we'll live a glamorous life. |
|
Edward was never happy except he was cutting throats. |
|
Он будет жить до ста лет. |
He's gonna live to be 100. |
I'm high, I'm happy, I've had a great meal. |
|
Хэнк теперь счастлив, что он не сумасшедший, или, по крайней мере, что он не единственный, понимающий жизнь Ника как Гримма. |
Hank is now happy that he's not crazy, or at least that he is not the only one, understanding Nick's life as a Grimm. |
Я счастлив видеть объяснение Боба Бейтмана и видеть, что он дружит с Джо Гэллоуэем, который пользуется большим уважением среди журналистов. |
I am happy to see Bob Bateman's explanation, and to see that he is buddies with Joe Galloway who is widely admired among journalists. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «жить счастливо».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «жить счастливо» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: жить, счастливо . Также, к фразе «жить счастливо» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.