Заботиться о деталях - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
о тебе заботиться - take care of you
заботится о вашей - takes care of your
заботиться о нашей планете - take care of our planet
Вы заботитесь слишком - you take care too
здесь, чтобы заботиться о - here to look after
позвольте мне заботиться о себе - let me take care of myself
он будет заботиться о - it will be taken care of
не то, что кто-то заботится - not that anyone cares
не мог заботиться меньше о - couldn't care less about
пожалуйста, заботиться - please take good care
Синонимы к заботиться: о ком-либо думать, беспокоиться, радеть, ревновать, болеть, пещись, печься, опекать, иметь попечение, печаловаться
Значение заботиться: Проявлять заботу.
закон о патоке - molasses act
вручение приказа о вызове в суд - serving of a summons
закон о центральном банке - the law on the central bank
его вывод о том, что - its conclusion that
информированные решения о финансировании - inform funding decisions
о финансовых механизмах - on financial arrangements
проконсультировать Вас о - advise you about
рассказал мне о некоторых - told me about some
о запрещении биологического - on the prohibition of biological
многое узнать о - to learn much about
Синонимы к о: о, около, об, относительно, у, близ, на, по, в, из
Значение о: Указывает на близкое соприкосновение, столкновение, пребывание вплотную чего-н. с чем-н..
имя существительное: detail, particular, part, component, piece, member, feature, section, circumstance, fine point
деталь реактивного двигателя - jet engine component
строительная деталь - constructional member
беспрецедентная деталь - unprecedented detail
деталь из - detail from
обтекаемая крепежная деталь - fairing fastener
заостренная [конусообразная] деталь - taper piece
маленькая деталь - little detail
структурная деталь - structural detail
обрабатывать деталь по разметке - work a detail to the marking-out
отказавшая деталь - failing component
Синонимы к деталь: подробность, пентименто, стенсиль, мулюра, микродеталь, автодеталь, частность, радиодеталь, тонкость, стройдеталь
Значение деталь: Мелкая подробность, частность.
Вот почему Одрадек-это то, о чем должен заботиться семейный человек. |
That is why Odradek is something a family man has to care for. |
Они вежливо попросили её обновить свой блог более точной информацией и даже предложили провести интервью, чтобы описать ей в деталях, почему их программа атаки теперь намного лучше, чем у конкурентов. |
They asked her to please update her blog with more accurate information and even offered to do an interview to describe to her in detail how their attack software was now far better than the competition. |
Мы никогда не сможем добиться результата, если не будем заботиться о себе. |
We can never go the distance if we forget to take care of ourselves. |
that the night will embrace me and will carry me. |
|
Я представил себе, как обращаться с разными животными, заботиться о них, кормить и ходить с ними в парке, но этот сон не сбылся. |
I imagined myself treating different animals, taking care of them, feeding and walking with them in the park, but this dream hadn`t also come true. |
Проверьте, есть ли в Матрице информация о каких-либо деталях, касающихся энергооборудования, движения, транспортировки. |
You could check to see if the Matrix is aware of any details concerning power equipment, movement, transportation. |
Я информировал комиссара о деталях дела об убийстве Джея, которых по прежнему не очень много. |
I was briefing the commissioner about what we found on Jai's murder, which is still not a hell of a lot. |
Он очевидно не может заботиться меньше о ее коллекционной стоимости. |
He obviously couldn't care less about its value as a collectable. |
Там, где это возможно, следует заботиться о том, чтобы роды проходили не в тюремной, а в обычной больнице. |
As much as possible, measures shall be taken for delivery to occur in a civilian hospital. |
С ним может что-нибудь случиться, а я поклялся заботиться о ребенке. |
Something bad could be going on here and I swore I'd look after that kid. |
Ээ... Увидимся завтра чтобы продумать все в деталях за обедом. |
I will see you tomorrow to go over all the details for the luncheon. |
Видешь, Пакер, я продумал всё это в деталях. |
You see, Packer, I've thought all this out in detail. |
Нет, смысл этого пункта был заставить тебя заботиться обо мне, если я заболею. |
No, the intent behind that clause was to force you to take care of me when I'm ill. |
Но если она ему на самом деле не нравится, с чего бы ему так заботиться о ее внешности, о том, чтобы вернуть ей прежнее обаяние? |
Yet if he did not really like her, why all this effort on his part to improve her appearance and reorganize her onetime power to charm? |
Заботиться о престарелом, хронически недееспособном... |
You're caring for an elderly, chronically disabled... |
Джо МакАлистер... торжественно клянусь заботиться о Норри Кэлверт-Хилл защищать её от психов со стеклянными глазами... |
Joe McAlister... do solemnly swear to look out for Norrie Calvert-Hill to keep the freaks with glazed eyes away... |
Можно перевести, и, конечно, не получить насыщенности оригинала, зато можно не заботиться о произнесении каждого слога... |
You can translate it and it may not have the richness of the original English, but that you can just, you know, let go of having to pronounce every syllable |
They were too grief-stricken to take care of me. |
|
I will not weary you with all the intricacies that followed. |
|
В период, когда глобал-инглиш так агрессивен, на мой взгляд глупо заботиться об этих малых языках, это ни к чему не приведёт. |
In a period where the Globish English is so invading, it is superfluous I think to take care so much of these local languages that are not leading anywhere. |
Знаешь, есть люди, они как настоящие ангелы, посланные на Землю, заботиться обо всех остальных. |
You know, some people are clearly just angels sent down to earth to take care of the rest of us. |
Bottom line- Take care of his family? |
|
Нет, нет, послушай, - сразу успокоившись, заговорила она, - я нашла выход, предоставь все мне, тебе ни о чем не надо заботиться. |
No, listen, I know what to do; let me act, do not trouble yourself about anything. |
Надеюсь, их дом стоит на сухом месте и они будут хорошенько заботиться об ее здоровье. |
I hope it is a dry situation, and that her health will be taken good care of. |
И их я пыталась навязать тебе, потому что когда ты приземлился, я была так рада, что смогу взять кого-нибудь под свою опеку... заботиться о ком-то. |
I was trying to impose those choices on you because when you landed I was just so excited to have someone to take under my wing... to look after. |
Я только написала свою статью и сказала ему о деле в мельчайших деталях. |
I had just written my paper so I told him about the case in detail. |
Имею же я право видеть этого мальчишку? будь спокойна, я увезу его к себе в деревню, стану заботиться о нем. |
I can surely go to see the brat! I will stow him away somewhere; I will take care of him, you may be quite easy. |
Заботиться о нуждах означает использовать рабов - людей, которых украли из разных частей галактики. Заставлять их бороться, а Кормильцы ставят на победителя. |
Providing for all their needs means using thralls, people stolen from other parts of the galaxy, to fight each other, and the Providers gamble on the winner. |
Он хочет выступить в открытом суде и описать в ярких деталях то, чего он со мной не делал? |
He wants to stand up in open court and give graphic details of what he did not do to me? |
Но я ее отец, и она моя жена, и она знает как правильно заботиться и вырастить ребенка. |
But I am Vivian's father, and she is my wife, and she knows the proper way to care for and raise a child. |
And don't expect me to make it for you all the time. |
|
Когда кто-то угрожает женщине, о которой ты решил заботиться, то нет такого расстояния, которого бы ты не прошел, чтобы ее уберечь. |
When someone is threatning a woman that you care deeply for there's no any lengths that you will go to keep that woman safe. |
Like you said, the devil is in the details. |
|
Вы приказываете мне дежурить, заботиться о ней. |
You order me to stay the night, take care of her. |
Как могла я представить год назад, что буду здесь сейчас, заботиться о десятилетнем ребенке, любить его. |
How could I imagine a year ago I would be here now, like this, a ten-year-old child under my care, to love. |
И когда этот день придет возможные покупатели, которые не станут заботиться о вас так, как я узнают, что вы в отчаянии. |
And when that day comes, potential buyers who don't care about you like I do will know that you're desperate. |
Предпочту умолчать о деталях многого из того, что происходило в последующие восемь дней. |
I prefer to skip the details of much that happened in the next eight days. |
О тебе нужно заботиться. |
You need looking after. |
I thought it was my calling to look after you. |
|
Со временем Уллас влюбляется в свою жену-алкоголичку, и зов мужа заставляет его заботиться о Лайе даже в беде. |
In time Ullas falls in love with his alcoholic wife, and the call of a husband makes him care for Laya even in troubles. |
Их особенно просили заботиться о благополучии заключенных. |
They were especially asked to look after the welfare of prisoners. |
Джон Раш умер в июле 1751 года в возрасте тридцати девяти лет, оставив свою мать, которая управляла сельским магазином, заботиться о семье. |
John Rush died in July 1751 at age thirty-nine, leaving his mother, who ran a country store, to care for the family. |
Джулия, подарив мужу ребенка и теперь имея пятерых детей, о которых нужно заботиться, решила ограничиться этим. |
Julia, having presented her husband with a child, and now having five children to care for, had decided to limit her family to this. |
Другие исследования, посвященные более коротким периодам отпуска, показывают, что родителям больше не нужно бросать работу, чтобы заботиться о своих детях, поэтому занятость увеличивается. |
Other studies of shorter leave periods show that parents no longer need to quit their jobs in order to care for their children, so employment return increases. |
Тантал чрезвычайно инертен и поэтому образуется в различных коррозионностойких деталях, таких как термооболочки, корпуса клапанов и танталовые крепежные детали. |
Tantalum is extremely inert and is therefore formed into a variety of corrosion resistant parts, such as thermowells, valve bodies, and tantalum fasteners. |
Он возлагает на крестных родителей моральное обязательство заботиться о детях в случае распада семьи или смерти. |
It confers a moral obligation for godparents to look after the children in the case of a family breakdown or death. |
Там было решено, что Ван Хойдонк создаст небольшую статуэтку для Скотта, чтобы поместить ее на Луну, хотя их воспоминания о деталях различаются. |
It was there agreed that Van Hoeydonck would create a small statuette for Scott to place on the Moon, though their recollections of the details differ. |
В выводке из двух или более детенышей самцы и самки поганок будут определять своих любимцев, о которых они одни будут заботиться и учить. |
In a clutch of two or more hatchlings, male and female grebes will each identify their 'favourites', which they alone will care for and teach. |
Африканец не способен заботиться о себе и впадает в безумие под бременем свободы. |
The African is incapable of self-care and sinks into lunacy under the burden of freedom. |
У него есть несколько родительские отношения с Джейми,о котором он продолжал заботиться после захвата Мелани. |
It was written by Grande, Victoria Monét, Tayla Parx, and its producer Tommy Brown. |
Он был создан для того, чтобы заботиться об интересах ортодонтов, работающих в Общественной стоматологической службе. |
The carbon dioxide laser rangefinder's specification is as follows;. |
Киркпатрик покинул семью Тайсонов примерно в то время, когда родился Майк, оставив мать Тайсона заботиться о детях самостоятельно. |
Kirkpatrick abandoned the Tyson family around the time Mike was born, leaving Tyson's mother to care for the children on her own. |
Большинство изображений в интернете находятся под авторским правом и принадлежат кому-то, даже если вы считаете, что владелец не будет заботиться об этом авторском праве. |
Most images on the web are under copyright and belong to somebody, even if you believe the owner won't care about that copyright. |
Он слишком много сосредотачивается на ненужных деталях и пренебрегает основными моментами; он любит слушать много идей, но нерешителен. |
He focuses too much on unnecessary details and neglects the main points; he likes to listen to many ideas but is indecisive. |
Эти грезы наяву могут выявить скрытые личностные черты человека, основанные на воображаемых деталях. |
These daydreams can reveal implicit personality traits of the person based on the details imagined. |
Мы должны заботиться о месте, потому что туристы заботятся о месте. |
We should care about the location because tourists care about the location. |
Возможно, им это и не понадобится. Однако я подозреваю, что вся комиссия не будет рассматривать статью в реальных деталях. |
They may not need to do so. However, I suspect the whole Board will not look at an article in real detail. |
После того, как женщина умирает, Али просит Захру убедить Сорайю заботиться о ее теперь овдовевшем муже. |
After a woman dies, Ali asks Zahra to persuade Soraya to care for the woman's now-widowed husband. |
Он верит в своего Творца, что тот будет заботиться о нем и делать то, что хорошо в его глазах. |
He has faith in his Creator, that He will provide for him and do what is good in His eyes. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «заботиться о деталях».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «заботиться о деталях» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: заботиться, о, деталях . Также, к фразе «заботиться о деталях» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.