Забыть я спросил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не забыть - not forget
забыть напрочь - completely forgotten
забыть свое прошлое - forget your past
как забыть о - like to forget about
затем забыть - then forget
просто хочу забыть - just want to forget
мы не могли забыть - we could not forget
Ничего не забыть - don't forget anything
не могу забыть - can't forget
помню, чтобы не забыть - remember not to forget
Синонимы к забыть: позабыть, запамятовать, оставить, пренебрегать, вычеркнуть из памяти, упустить из виду, забыть думать, выкинуть из головы, предать забвению, захлестнуло память
тут я - then I
что я знаю - I know
я не успею глазом моргнуть - in two winks
чтобы я - so I
потому что я знаю - Because I know
однажды я слышал - I once heard
я не собираюсь умирать - I'm not going to die
я думал - I thought
которого я встретил - whom I met
могу я войти - Can I come in
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
вы спросили себя: - have you asked yourself
спросил слишком много вопросов - asked too many questions
спросил меня на свидание - asked me out on a date
спросил себя - asked himself
спросил, что происходит - asked what was going on
спросил меня то же самое - asked me the same thing
я рад, что вы спросили - i am glad you asked
спросил, если бы мы могли - asked if we could
однажды спросили - was once asked
они спросили - they asked
Синонимы к спросил: узнать, вызвать, попросить, потребовать, позвать, справиться, поинтересоваться, опросить, осведомиться
Я встречалась с ним, чтобы забыть другого. |
I only went out with him to pass the time. |
Он может долго помнить зло, а добро забыть на следующий день. |
He can remember harm for a long time, but he can forget good the next day. |
Как легкомысленно с твоей стороны забыть о такой важной вещи! |
How careless you are to forget such an important thing! |
- Кто-нибудь знал, что вы остановитесь в отеле Нортумберленд? - спросил Холмс, бросив пытливый взгляд на нашего гостя. |
Who knew that you were going to the Northumberland Hotel? asked Holmes, glancing keenly across at our visitor. |
Is it a jest, or is it an enigma? asked the younger man. |
|
You kept it to efface his memory. |
|
Как только привыкаешь к положению вещей за такое длительное время, легко забыть, что всё это может измениться. |
One gets used to a state of affairs for such a long time, it's easy to forget that they're all just transitions. |
Is he speculating on a fall in prices? asked Khlinov. |
|
Я подумал, что возможно это поможет тебе забыть твою сильную ненависть ко мне, если ты будешь совсем слегка помешанной. |
I thought it might help you forget your intense hatred for me if you were a teensy bit delirious. |
Вы можете забыть о себе, уподобиться заброшенной земле, но и на этом пустыре что-нибудь да вырастет - хотя бы репей или полынь. |
Even if you let yourself go fallow, the weeds will grow and the brambles. |
Может вам и легко об этом забыть, а я всю ночь не спал после вашего ухода. |
It might be easy for you to forget, but I didn't sleep a wink after you left. |
What's all this? asked the old man, stricken. |
|
Он был совершенно сбит с толку, о чем откровенно сказал майору, когда тот спросил его о характере следа. |
He was mystified more than ever. So confessed he to the major, when being questioned as to the character of the trail. |
Поэтому я много молилась и ушла в затворничество но ничто, ничто, из того, что предпринимала, не могло помочь мне забыть о ней. |
So I prayed and went into seclusion, but nothing, nothing that I did could, um, keep her from my mind. |
How very ungallant in you to have forgotten me, and so soon! |
|
И не забыть подкупить контролеров, которые обеспечат нам зеленый на всем пути. |
More to bribe the comptrollers to guarantee straight greens. |
How long did you live here altogether? asked Arkady. |
|
Вам это удалось? - быстро спросил Монте-Кристо с едва уловимой искрой надежды. |
Have you succeeded? asked Monte Cristo quickly, with an imperceptible gleam of hope. |
У вас когда-нибудь было это чувство, доктор Сантино, чувство к другому человеку, которое вы не можете ни описать словами, ни забыть? |
Haven't you ever had that feeling, Dr. Santino, where you have something with another person and you can't describe it but it's undeniable? |
Ну, я скажу тебе, что ты можешь сделать, ты можешь забыть обо всех танцах, вечеринках, свиданиях. |
Well, I'll tell you what you can do- you can forget about any dances, parties, dates. |
It's easy to forget Britain used to be a forested island. |
|
Так будешь? - спросил он настойчиво. |
So you'll come? he asked insistently. |
Ну что еще? - нервно спросил Гаррет. |
What now? said Garrett apprehensively. |
Тогда почему ты просто не внушил мне присоединиться к тебе, и забыть, что ты напал на Джоша? |
Well then, why didn't you just compel me to join you, to forget that you'd attacked Josh? |
А вы пойдете вниз, Эндрюс? - спросил я. |
I said: 'Are you going down there, Andrews?' |
Are you too tired to row? he asked after a silence. |
|
Инспектор Доцлер спросил, не против ли мы, и я сказал, что нет. |
Inspector Dotzler asked if we minded and I said no. |
Как ты ее назовешь? - спросил Филип. |
What are you going to call her? asked Philip. |
Куда же мы попадем? - спросил я. - Кто знает, в какие дали занесет нас машина... |
Then where will we fetch up? I said. Who knows where the Machine will deposit us? |
Она видела голод в самой обнаженной, уродливой форме - и не могла этого забыть. |
She had seen hunger in its ugliest form, and she could not forget it. |
Если я позволю утопить судно на глубине, то смогу забыть о Таггарте но тогда я потеряю шанс доказать факт саботажа, а вместе с ним - и свой сертификат. |
If I let her sink in deep water, I could forget about Taggart, but I'd lose my chance of proving she was sabotaged and my ticket as well. |
Вы знаете Эль Греко? - спросил он. |
Do you know El Greco? he asked. |
'Took months to wear him down. |
|
Сколько мы уже истратили на него? - спросил я. |
How much are we in for up to now? I asked. |
Korvo gave you an order to forget. |
|
Питер Темплтон не мог забыть Александру. |
Peter Templeton was unable to get Alexandra Mellis out of his mind. |
Не значит ли говорить о нем все равно, что говорить об его долгах? - спросил я. |
Does speaking of him again mean speaking of his debts? I asked. |
История любви Бода и Джин заставляет Йода задуматься: он ведь может забыть Муй и начать с белого листа. |
The love story of Pod and Jin makes Yod think he can forget Mui and make a clean start. |
Лучше все забыть. |
How much better to let it all be forgotten. |
Но ему не удавалось забыть Дженни. |
Jennie had not been forgotten in the least. |
Wearing that uniform, I thought you'd forgotten. |
|
Я помогу тебе забыть Эрику. |
I'm gonna help you get over Erica. |
Когда мне удается забыть что произошло со мной, когда нет зеркал и людей, которые напоминают об этом, |
When I manage to forget what happened to me, when there are no mirrors, and no people that reminds me, |
Do you love your father, Miss Mayella? was his next. |
|
Most importantly, he helped me forget. |
|
'What name shall I put on its pedigree?' asked Blahnik.' |
|
И Иаковом? - насмешливо спросил Сахарков. |
And Jacob? asked Sakharkov teasingly. |
How could I forget you, child? |
|
По существу, надо забыть, что они у тебя есть. |
Basically, you have to forget you got any. |
Why did you take the axe along? asked Siddhartha. |
|
А ты куда, Ян? - спросил Павел и удивился, почему тот такой молодой. |
'Where are you off to, Jan?' asked Pavel, wondering why the other was so young. |
Что это значит? - спросил он. - Есть тут доля правды или нет? |
What does this mean? he said to her. Anything or nothing? |
Первоначально Нолан пригласил Циммера сочинить музыку, и Циммер спросил Нолана, может ли он пригласить Говарда тоже сочинить музыку, поскольку они всегда планировали сотрудничество. |
Nolan originally invited Zimmer to compose the music, and Zimmer asked Nolan if he could invite Howard to compose as well, as they had always planned a collaboration. |
И гораздо опаснее забыть об этом, чем быть шокированным напоминаниями. |
And it is more dangerous to forget this than to be shocked by reminders. |
В 1734 году епископ Бристоля заметил и спросил о великане во время канонического визита в Серн-Аббас. |
In 1734, The Bishop of Bristol noted and inquired about the giant during a Canonical visitation to Cerne Abbas. |
Аксель отдал сценарий Одран, сказал ей, что Денев обдумывает эту роль, и спросил, сможет ли она ответить до следующего дня. |
Axel gave the script to Audran, told her that Deneuve was contemplating the role, and asked her if she might be able to respond before the next day. |
В пылу боя солдат может забыть вынуть шомпол из ствола перед выстрелом. |
In the heat of battle a soldier may forget to remove the ramrod from the barrel before firing. |
В эпизоде 11 января доклада Кольбера Кольбер спросил своих слушателей, следует ли ему баллотироваться в президенты Южной Каролины, на что получил бурные аплодисменты. |
On the January 11 episode of The Colbert Report, Colbert asked his audience if he should run for President in South Carolina, to which he received strong applause. |
Он подошел ближе, когда я лежал на земле, скорчившись, и спросил: Кто это? |
He came nearer to me as I lay crouching on the ground and asked 'Who is this? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «забыть я спросил».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «забыть я спросил» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: забыть, я, спросил . Также, к фразе «забыть я спросил» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.