Утопить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
потопить, затопить, пустить на дно, отправить на дно, губить, накормить рыб, втопить, погубить, без ножа зарезать, зарезать, пустить ко дну, пустить на дно, притопить, зарезать без ножа, доконать, перетопить
Динго на острове Фрейзер были замечены с помощью волн, чтобы поймать, утомить и помочь утопить взрослого болотного валлаби и ехидну. |
Dingoes on Fraser Island have been observed using waves to entrap, tire, and help drown an adult swamp wallaby and an echidna. |
Затем он приказал утопить двух своих племянников, Ромула и Рема, опасаясь, что они когда-нибудь убьют его, как он убил своего брата. |
He then ordered that his two nephews, Romulus and Remus, be drowned, fearing that they would someday kill him as he did to his brother. |
Лучшее, на что я могу надеяться, это утопить кого-нибудь в моей собственной крови. |
The best I can do is try to drown in my own blood. |
В конце пьесы Просперо намеревается утопить свою книгу и отказаться от магии. |
At the end of the play, Prospero intends to drown his book and renounce magic. |
В какой-то момент движение вперед невозможно и страданиям не будет конца, пока кто-то не наберется смелости пойти в лес и утопить проклятого кота. |
That at some point, progress cannot begin and suffering will not end until someone has the courage to go out into the woods and drown the damned cat. |
я не буду пытаться их утопить. |
I'm not going to try drowning them. |
Утопить ее в бесчисленных добрых делах и море почитания. |
Drown it in a lifetime of good deeds and a sea of respectability. |
But for now, let me wallow in my misery. |
|
Американские войска пытаются утопить пришельцев из Нижнего Манхэттена, приказав нанести авиаудар по затопленному барьеру города. |
The American forces attempt to drown the aliens out of lower Manhattan by ordering an air strike on the city's flood barrier. |
Мне нужно утопить в чем-то весь этот день. |
I need something to drown out this entire day. |
Нет, у нас достаточно камней, чтобы утопить его, но недостаточно, чтобы удержать его внизу когда его разлагающаяся плоть начнёт наполняться газом. |
No, we got enough rocks to sink him but we don't got enough rocks to hold him down once his putrefying flesh starts to swell up with gas. |
Не нужно канителиться, вы действительно можете утопить педаль в пол. |
There's no need to dawdle, you really can get your foot down. |
Этот откровенно заявил, что человеку вроде Вейводы не место на белом свете и что такому нужно наподдать коленкой, выкинуть и утопить, как щенка. |
He stated openly that a man like Vejvoda shouldn't be allowed to go about free but deserved to be beaten up, thrown out and drowned like a puppy. |
Потому что если все пойдёт не так у тебя останется только время чтобы утопить себя в каждой темной эмоции какую твой мозг может вообразить |
Because if this goes bad, you're gonna have nothing but time... to drown yourself in every dark emotion your brain can conjure up. |
Пробуйте утопить их в воде немного. |
Try to water them down a little. |
Проще говоря, ПРС - это герметичные ящики, которые можно заполнить оружием, припасами, а потом утопить на дне океана в любой точке мира. |
Now, basically, PPA's are watertight closets that can be filled with weapons, supplies, then buried at the bottom of the ocean anywhere in the world. |
Тот сброд, который пытался утопить меня в озере, интересуясь, всплыву ли я. |
That angry mob that tried to drown me in the lake to see if I'd float. |
You wanted to drown the man, so you flooded a bathhouse! |
|
Он пытался утопить в Красном море вина и веселья страшный призрак, стоявший у его ложа; иногда ему удавалось ускользнуть от него в толпе, потерять его в вихре удовольствий. |
He tried to lay the horrid bedside ghost in Red Seas of wine and jollity, and lost sight of it sometimes in the crowd and rout of his pleasures. |
The boy was crippled, then put into the water to drown. |
|
Если я позволю утопить судно на глубине, то смогу забыть о Таггарте но тогда я потеряю шанс доказать факт саботажа, а вместе с ним - и свой сертификат. |
If I let her sink in deep water, I could forget about Taggart, but I'd lose my chance of proving she was sabotaged and my ticket as well. |
He didn't drown her in the kitchen sink. |
|
She was trying to drown the baby. |
|
Сел и стал думать, не утопиться ли, потом встал и свернул на восток по мосткам, почти гнилым... |
..then I got up and went bearing east across a plank, half-rotten... |
До наступления ночи, когда я могу утопиться, не привлекая внимания толпы, я пришел взглянуть на ваши богатства. |
I came to see your treasures to while away the time till night should come and I could drown myself decently. |
Собиралась утопиться в Мексиканском заливе. Стать добычей для белых акул. |
I was going to drown myself in the Gulf of Mexico... let myself be dinner for the great whites. |
Даже когда Домовой смахивает нашу паутину, или Морриг пытается утопить тебя в ванне? |
Even when a Brownie is dusting our cobwebs, or a Morragh is trying to drown you in the tub? |
Вы же понимаете, васюкинские индивидуумы, что я мог бы вас поодиночке утопить, но я дарую вам жизнь. |
You realize, individuals of Vasyuki, that I could drown you all one by one, don't you? But I'm going to spare your lives. |
Ее невозможно утопить в стакане. |
It can't be drowned in your afternoon tumbler. |
Говорят, что утопиться - это безболезненный способ уйти. |
They say that drowning is a painless way to go. |
Сердце Яна разрывается на части из-за молодой леди, в которую он был влюблен в первой серии, и он отправляется в Ниигату, чтобы утопить свои печали в диком зимнем Японском море. |
Yan's heart is torn asunder by the young lady he had a crush on in series one, and he goes to Niigata to drown his sorrows in the wild winter Sea of Japan. |
Оказавшись внутри, он обнаруживает, что пытался утопиться в океане, так как недавно развелся со своей женой Бриджит, изображенной Джуди Грир. |
Once inside, he reveals that he was trying to drown himself in the ocean, having been recently divorced from his wife Bridget, portrayed by Judy Greer. |
And then decide whether or not to blow your ship from the water. |
|
В его каюте была найдена записка, адресованная его дорогой жене и дочери, в которой говорилось, что он собирается принять яд и затем утопиться. |
In his stateroom was found a note addressed to 'his Dear Wife and Daughter', stating that he was about to take poison and then drown himself, which was signed 'H. |
Guilt-ridden, Bruno tries to drown himself. |
|
Леоф случайно натыкается на злой заговор, чтобы утопить низменности под водой. |
Leoff accidentally stumbles on an evil plot to drown the Lowlands under waters. |
Когда Вонг пытается утопить свою печаль, сильно выпив, его избивают и публично унижают приспешники, потому что он слишком пьян, чтобы сопротивляться. |
When Wong tries to drown his sorrow by drinking heavily, he gets beaten up and publicly humiliated by the henchmen because he is too drunk to fight back. |
Балор приказывает утопить троих рожденных детей, но один Выживает. |
Balor orders the three children born to be drowned, but one survives. |
Согласитесь, этот эксперимент с визуальным редактором нужно утопить. |
Agree This visual editor experiment needs to be drowned. |
Она пыталась утопить наши отношения, когда ребенок был воображаемым. |
She already tried to torpedo our relationship once over a hypothetical child. |
Так что простите, что я не испытываю симпатии к парню с жабрами, который пытался утопить меня. |
So forgive me if I don't have more sympathy... for the gill-boy who tried to drown me. |
Aryamala is shocked and she tries to drown herself again. |
|
Единственная причина, чтобы утопить эту лодку это если Виктория Грэйсон будет на ней |
The only reason I would sink this ship is if Victoria Grayson were on it. |
Я видел, как рыбак залез в реку, и пытался утопить каноиста, который проплывал в ярком жилете! |
I've seen a fly fisherman wade into a river and try and drown a canoeist just for passing by in a Day-Glo jacket. |
В игре представлены четыре главных героя, связанные с тайной убийцы оригами, серийного убийцы, который использует длительные периоды дождя, чтобы утопить свои жертвы. |
The game features four protagonists involved with the mystery of the Origami Killer, a serial murderer who uses extended periods of rainfall to drown his victims. |
Я быстро перерос все кубки и чаши, и Тостигу уже трудно было бы утопить меня в своем кувшине для меда. |
I outgrew all beakers and tankards, and not for long could he half-drown me in his mead pot. |
“Still in the showers,” said Fred. “We think he’s trying to drown himself.” |
|
Or when they threw me in the drowning pool. |
|
Пустяки, не стоит благодарности, - сказал Рослый. - Все равно, наверное, пришлось бы утопить. |
It wasn't nothing, said Slim. I would of had to drowned most of 'em anyways. |
Может, кто-то пытался её утопить, но струсил в последний момент. |
Maybe someone tried to sink her but... chickened out last-minute. |
Игнорируйте своего отца, которого вы пытались утопить в речке, и оставили гнить в больнице. |
Ignore your father that you tried to drown in the river, that you left in a hospital to rot. |
- утопить горе в вине - drown grief in wine
- как утопить - both drown
- и утопить - and drown
- идти утопить - go drown
- утопить меня - drown me
- может быть утопить - can be drown
- утопить мои печали - to drown my sorrows
- утопить свои печали - drown your sorrows
- утопить наши печали - drown our sorrows
- утопить вниз - drown down
- утопить в реке - drown in the river
- пытался утопить меня - tried to drown me