Загонять кого л. до изнеможения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Загонять кого л. до изнеможения - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
загонять кого л. до изнеможения -



Разумеется, если я не смогу найти способа заснуть, довольно скоро я буду вынужден вернуться наверх из-за крайнего изнеможения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I don't start getting some sleep soon, I'll be forced back upstairs out of sheer exhaustion.

Я лежала в изнеможении, призывая смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I lay faint, longing to be dead.

Но сегодня мы не собираемся загонять вас в долги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But today, we don't expect to collect any debts.

Я пошла наверхгостинице, где остановилась) и бросилась на постель в совершенном изнеможении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I went upstairs (at the inn where I am staying), and lay down, quite worn out, on my bed.

Мы работаем до изнеможения, чтобы выплатить залог за дом который явно пытается нас убить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're busting our butts to pay the mortgage on a house that is obviously trying to kill us.

Его соломенная шляпа была сдвинута на самый затылок, и когда рыба повернула и снова стала тянуть, он в изнеможении повалился на нос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His straw hat was far on the back of his head and he sank down into the bow with the pull of the line as he felt the fish turn.

Она провела рукой по волосам и в изнеможении закрыла глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She passed her hand over her hair and closed her eyes wearily.

Допускаю, что обморок, вызванный полным изнеможением, даже избавил нас от самых тяжелых переживаний, но и то, что выпало на нашу долю, было достаточно скверно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps while we lay in this coma of exhaustion we were spared the worst effects of the experience, but what we endured was unpleasant enough.

А какой смысл этим ребятам из пирамид... загонять своих друзей в самое Красное море?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did it make sense for a fellow with a job building pyramids to march his friends into the Red Sea?

Мы работаем до изнеможения, чтобы выплатить залог за дом который явно пытается нас убить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're busting our butts to pay the mortgage on a house that is obviously trying to kill us.

Тэд начал бы загоняться, пытаясь сделать так, чтобы я почувствовала себя лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ted would go into overdrive trying to make me feel better.

Загонять себя в те холодные, тёмные углы, где обитает зло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pushing ourselves into those cold, dark corners. Where the bad things live.

Работала до изнеможения, чем едва не вызвала выкидыш.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Overworking to the point of exhaustion, almost causing a miscarriage.

Когда охотятся на молодого кита, группа преследует его и его мать до изнеможения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When hunting a young whale, a group chases it and its mother to exhaustion.

Однажды какие-то жестокие мальчишки погнались за ее котом и охотились на него до изнеможения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One day, some cruel boys chased her cat, and hunted it to exhaustion.

По лицу текли слезы - она плакала от боли и изнеможения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tears of exhaustion and pain poured down her face.

Всхлипывая от страха и изнеможения, мы припали к воде, принялись черпать ее сложенными ковшиком ладонями и пыли шумно, взахлеб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sobbing with fear and exhaustion, we fell by the water and scooped up handfuls and drank noisily and deeply.

После ухода купца Кайл в изнеможении вытянулся на постели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the merchant left, Kyle lay back exhausted.

Чувство эйфории и удовлетворения, смешанное с ощущением полного изнеможения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a feeling of euphoria and satisfaction mixed with total exhaustion.

Ты будешь замерзать и голодать, истекать кровью и падать от изнеможения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll freeze and go hungry and bleed and fall down from exhaustion.

Его шкура почти высохла, но он все еще спал в полном изнеможении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His coat was mostly dry, but still he slept in exhaustion.

Он работает до изнеможения, бедняжка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's working himself to death, poor man.

Изнеможенный после заплыва, медведь должен восстановить силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exhausted from his swim, the bear must regain his strength.

Лицо это было страшно от изнеможения и страха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His face was dreadful-looking from exhaustion and dismay.

Девушка, потрясенная этой бурной сценой, в изнеможении упала на постель и зарыдала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The young girl, deeply agitated by this violent scene, fell back exhausted on her bed, and began to sob and weep.

Повсюду слышались споры, упреки, стоны изнеможения; у большинства голоса были хриплые и слабые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And amid the various cries one heard disputes, reproaches, groans of weariness and fatigue; the voices of most of them were hoarse and weak.

Кажется, у ней в эту минуту закружилась голова от волнения, и вдруг она села на диван, как бы в изнеможении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then her head must have turned dizzy with emotion, for suddenly she seated herself upon the sofa, as though she were powerless any longer to stand.

Они непрестанно ползли и тянулись к нему, и матери приходилось то и дело загонять их обратно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were always crawling and sprawling toward it, and being driven back from it by their mother.

Он работал все так же исступленно, до полного изнеможения, пока нестерпимая боль в спине не заставила его остановиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He toiled on in the same mad haste, until exhaustion and an intolerable ache in his back compelled him to pause.

Наконец она упала на диван в совершенном изнеможении, и с ней опять начался лихорадочный озноб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At last she sank on the sofa completely exhausted, and she was overcome by feverish shivering.

Она чувствовала во всем теле страшную усталость; домой она вернулась в каком-то отупении, изнеможении, полусне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An intolerable fatigue overwhelmed her, and she reached her home stupefied, discouraged, almost asleep.

Ты, проклятое животное! - в изнеможении охнула она.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You goddamned animal... Her voice was a ragged whisper.

Порой, дойдя до полного изнеможения, она впадала в апатию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes she was exhausted and apathetic.

Аарфи не оказывал сопротивления, его мягкая бесчувственная туша никак не реагировала на удары. Йоссариан в изнеможении опустил руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no resistance, no response at all from the soft, insensitive mass, and after a while Yossarian's spirit died and his arms dropped helplessly with exhaustion.

Эти сны о том, что он будто бы не спит, были настолько убедительны, что он просыпался каждое утро в полном изнеможении и тут же засыпал снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So convincing were these dreams of lying awake that he woke from them each morning in complete exhaustion and fell right back to sleep.

Я не работаю до изнеможения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I AM NOT WORKING MYSELF INTO A STATE OF EXHAUSTION.

Селдон в изнеможении сгорбился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seldon paused, breathless, turning his head every which way, even though there was nothing to see.

Я не хочу загонять Вас в такую ситуацию, которая может навредить Вам при раскрытии имён.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want you to feel that you're in a position... where you have to disclose names.

Потом в глубоком изнеможении отнял руку от ствола дерева и слегка повернулся, чтобы прямо, во весь рост, грохнуться в воду и погибнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In deep tiredness, he took his arm away from the trunk of the tree and turned a bit, in order to let himself fall straight down, in order to finally drown.

Ох, не могу больше! - произнесла она в изнеможении и упала на землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah! I can go no farther, she said in a faint voice, and sank to the earth.

В изнеможении лежа на плоской поверхности только что образовавшегося айсберга, он смутно различал призрачные очертания исчезающего вдали шельфового ледника Милна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he lay in exhaustion on the expansive sheet of ice, he could just make out the ghostly outline of the towering Milne Ice Shelf receding in the distance.

Чудесно! - воскликнул он, затем закашлялся и снова расхохотался, да так, что под конец обессилел и в полном изнеможении откинулся на спинку кресла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, really! he cried, and then he choked and laughed again until he was obliged to lie back, limp and helpless, in the chair.

Сэм, я не знаю, когда ты планируешь нанять ещё одну официантку, но Сьюки и я умираем от изнеможения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, Sam. I don't know when you're planning on hiring another waitress but me and Sookie are fixing to drop dead from exhaustion.

Ну так вот! Ни одной недели, ни одного дня, ни одного часа без изнеможения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, not a week, not a day, not an hour shall you have free from oppression.

Можно загонять их в угол но они никуда не денутся, Джерри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can cram them into the corner but they're not going away, Jerry.

Однажды этот фрик пришёл сюда и начал загонять, как общается с Люцифером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One night the freak comes in here, starts spouting off about how he's talking to Lucifer.

Китинг в изнеможении откинулся в кресле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keating leaned back, exhausted.

Пока мы не выйдем в поля с миллионами, работающими до изнеможения под палящим солнцем мы не сможем представлять Индию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until we stand in the fields with the millions that toil each day under the hot sun we will not represent India.

Никому не позволяйте загонять вас в рамки из-за вашего происхождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you must not let anyone define your limits because of where you come from.

Я понимаю твое желание не загонять себя в рамки, но, понимаешь, здесь сила в ярлыках...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I understand not wanting to have to check a box or whatever, but there's power in labels, too, you know...

Если кому-то пришла охота загонять дичь в мой силок - что ж, пожалуйста, со временем их дороги достанутся мне за бесценок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That will simply chase the game into my bag, and I can buy them for a mere song.

Пора загонять шары в лузы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's time to put balls in holes.

Поскольку воды осталось очень мало, а идти еще много миль, Форрестер не может идти дальше, и они падают в изнеможении на дно пустыни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With very little water left and still many miles to go, Forrester is unable to walk any further and they collapse with exhaustion to the desert floor.

Покинув сцену, он упал от изнеможения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon leaving the stage, he collapsed from exhaustion.

- Немецкая армия была разбита в боях до полного изнеможения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'The German army had been fought to a standstill and was utterly worn out.

Данные свидетельствуют о том, что ранние гоминиды были способны загонять и ловить животных с помощью огня до приготовления мяса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evidence shows that early hominids were able to corral and trap animals by means of fire prior to cooking the meat.

Он был в состоянии крайнего изнеможения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was in a state of extreme exhaustion.

Он курил опиум, а в Брюсселе начал пить до изнеможения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He smoked opium, and in Brussels he began to drink to excess.

Это заставляло мою систему замедляться и в целом загонять все в трясину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It made my system slow and in general bog things down.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «загонять кого л. до изнеможения». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «загонять кого л. до изнеможения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: загонять, кого, л., до, изнеможения . Также, к фразе «загонять кого л. до изнеможения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information