Вытянулся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
подняться, вырасти, лечь, достаться, выбраться, потянуться, выпрямиться, подрасти, растянуться
He stretched on the top bunk and studied the ceiling. |
|
Девушка прилегла на поросшем вереском берегу ручья, а Роберт Джордан вытянулся рядом, положив под голову пучок вереска. |
The girl leaned back against the heather on the bank of the stream and Robert Jordan stretched himself out, his shoulders against the ground and his head against a clump of the heather. |
К великому ее удивлению, столяр, вместо того чтобы испугаться, завизжать и залаять, широко улыбнулся, вытянулся во фрунт и всей пятерней сделал под козырек. |
To her great surprise, the carpenter, instead of being frightened, whining and barking, gave a broad grin, drew himself up to attention, and saluted with all his five fingers. |
Скотти, ты так вытянулся. |
Scotty, you've gotten so tall. |
He lay down beside her with a contented sigh. |
|
I closed my eyes and stretched full-length. |
|
Картрайт кивнул, а Сарнов снова потер подбородок, затем взглянул на хронометр и вытянулся в кресле. |
Cartwright nodded, and Sarnow rubbed his chin again, then looked back at his chrono and straightened in his chair. |
Nick lay down again under the blanket. |
|
Гарри резко вытянулся вперёд, оторвав обе руки от древка. Он оттолкнул руку Малфоя и... |
Harry threw himselfforward, took both hands off his broom. He knocked Malfoy’s arm out of the way and |
Yes, indeed. Polesov stood at attention. |
|
Вместе со всеми, кто был в дежурке майор Майор вытянулся и замер по стойке смирно, мучительно пытаясь догадаться, что за шишка вошла следом за ним. |
Major Major snapped to attention with all the rest in the orderly room, wondering what important personage had entered behind him. |
Волька, вздыхая, разделся, вытянулся на свежей, прохладной простыне, но покоя не обрел. |
Volka sighed and got undressed. Then he stretched out under the clean cool sheet. Still, he was restless. |
Прервав таким образом речь поручика, Швейк вытянулся во фронт и, не моргнув глазом, уставился на поручика. |
And after having interrupted in this way the flow of the lieutenant's words Svejk adopted a military stance and looked him straight in the eyes without blinking. |
И он сделал то, что делает в таких случаях опытный солдат: он промолчал и вытянулся во фронт. |
He acted as an experienced soldier should; he said nothing and stood at attention. |
Уинстон вытянулся на койке. |
Winston shrank back upon the bed. |
Мне показалось, что я опять на фронте, и я вытянулся на постели. |
I thought I was back at the front and stretched out in bed. |
That's where I see him stritched out. |
|
Смеркалось. Поленья в камине уютно потрескивали - служанка следила, чтобы огонь не погас; тем временем сенбернар проснулся, вытянулся, зевнул и направился на кухню. |
The long afternoon wore on; the flames still fluttered when the maid made up the fire; the St Bernard awoke and lolloped away towards the kitchen. |
После ухода купца Кайл в изнеможении вытянулся на постели. |
After the merchant left, Kyle lay back exhausted. |
He strained upward, reaching for the rim. |
|
Веки у Белого Клыка дрогнули и закрылись, все тело как-то сразу обмякло, и он вытянулся на полу. |
His eyelids drooped and went shut, and his whole body seemed to relax and flatten out upon the floor. |
Потом вытянулся на кровати и несколько мгновений спустя - как это ни странно при обстоятельствах столь сложных и запутанных -уже спал. |
Finally he sank upon his bed, and in a little while, strange as it may seem, with all the tangle of trouble around him, slept. |
Я видел, как отвратительный призрак человека вытянулся, а затем, при работе какого-то мощного двигателя, проявил признаки жизни и зашевелился беспокойным, полужизненным движением. |
I saw the hideous phantasm of a man stretched out, and then, on the working of some powerful engine, show signs of life, and stir with an uneasy, half vital motion. |
Две полукруглые скамьи со спинками почти совсем отгораживали собою очаг; я вытянулся на одной из них, кошка забралась на другую. |
Two benches, shaped in sections of a circle, nearly enclosed the hearth; on one of these I stretched myself, and Grimalkin mounted the other. |
Olivetti stood rigid, his back arched like a soldier under intense inspection. |
|
Из электроревольвера хлопнуло два раза, осветив все вокруг зеленоватым светом, и крокодил, прыгнув, вытянулся, окоченев, и выпустил Полайтиса. |
The electric revolver fired twice, lighting up everything around with a greenish flash, and the crocodile shuddered and stretched out rigid, letting go of Polaitis. |
А пока он, трудно дыша, отдыхал, его опять подхватило течением и отнесло от берега, ноги уже не доставали дна, даже когда Дэн весь вытянулся, пробуя его достать. |
While he rested, chest heaving, the current had sucked him out again, his feet no longer brushed the bottom even when he stretched them downward. |
Он неловко стащил с постели расшитое покрывало, лег, вытянулся и мгновенно уснул. |
He fumbled at the embroidered coverlet, trying to take it from the bed, and lay down stiffly-was instantly asleep. |
Гребер вытянулся в ванне. |
Graeber was stretched out in the bathtub. |
Он похудел, вытянулся, в глазах у него появился оттенок грусти, благодаря которому его лицо стало почти интересным. |
He grew thin, his figure became taller, his face took a saddened look that made it nearly interesting. |
Придя в камеру, он вытянулся на узкой койке и уставился в потолок. |
He stretched out on the narrow cot in his cell and stared up at the ceiling. |
Там он быстро разделся и, завернувшись в одеяло, вытянулся на диване. |
He spread a blanket on the couch and undressed quickly. He stretched out and wrapped the blanket around him. |
И Олег вытянулся во всю длину. |
Oleg stretched out full length. |
Нет, - сказал он, и удобно вытянулся во всю длину мешка, и теперь лежал неподвижно, щекой прижавшись к ее плечу, левую руку подложив ей под голову. |
No, he said and relaxed completely into the length of the robe and lay now quietly with his cheek against her shoulder, his left arm under her head. |
He stretched himself in his bed as a dog stretches himself. |
|
На глаза - наиболее приметную его часть - сила тяжести, правда, не повлияла, зато клювообразный рот вытянулся клином. |
Although the eyes-always the most prominent feature-remained unmarked, the beak-like mouth had developed a noticeable V-shape, and the creatures' breathing was more laboured. |
И наконец-то, слава богу, оставил ее, задыхаясь, вытянулся рядом на спине, и жгучая боль стала глуше. |
The pain dulled to raw soreness and he mercifully rolled off her to lie on his back, gasping. |
С минуту он висел неподвижно в воздухе, затем как-то странно заколыхался, вытянулся во всю длину и, застегнувшись на все пуговицы, опустился в кресло. |
It hung limp for a moment in mid-air, fluttered weirdly, stood full and decorous buttoning itself, and sat down in his chair. |
Хоуард вытянулся на сене рядом с ними, смертельно усталый. |
Howard lay resting on the hay near them, tired to death. |
Он прошел в свое купе в спальном вагоне первого класса и вытянулся на удобном диванчике. |
He found his compartment in the first-class sleeper carriage and stretched out in the comfortable berth. |
Он вытянулся на земле, и плечи, спина и поясница у него отдыхали. |
His neck and back and the small of his back rested as he stretched. |