Законные национальные интересы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
законный тендер - legal tender
адрес законных интересов - address the legitimate concerns
законные вопросы - legitimate issues
законные заинтересованные стороны - legitimate stakeholders
законный объект - legitimate object
законный опекун несовершеннолетнего - the legal guardian of a minor
или их законный представитель - or their legal representative
полностью законны - totally legit
мои законные права - my legal rights
прав и законных - the rights and legal
Синонимы к законные: по праву, по закону, хорошего качества, хорошо, жена, настоящий, на все сто, правый, на основании закона
Датская национальная галерея - danish national gallery
Британская национальная партия - british national party
националистическая партия Наш дом Израиль - Yisrael Beiteinu Nationalist Party
Партия националистического движения - Nationalist Movement Party
амер. национальная гвардия - state troop
их национальная стратегия - their national strategy for
Либерийская Национальная комиссия по - the liberia national commission on
Национальная ассоциация адвокатов по уголовным делам - national association of criminal defense lawyers
Национальная комиссия по делам инвалидов - national commission on disabilities
национальная консолидация - national consolidation
Синонимы к национальные: стран, гражданин, нации
испытывать интерес - show interest
животрепещущий интерес - palpitating interest
было бы большой интерес - it would be of great interest
Интерес к школе - interest in school
интерес обращается - interest is drawn to
интерес со стороны людей - interest from people
лучший интерес клиента - best interest of the client
частности экологический интерес - particular environmental interest
любой особый интерес - any special interest
решение вопросов, представляющих общий интерес - addressing issues of common concern
Синонимы к интересы: горизонт, кругозор, развитие, круг интересов
Россия также считает важным использование систем преференций, отражающих законные национальные интересы отдельных стран в этой области. |
Preferences reflecting the lawful national interests of particular countries were also important. |
Законы Беларуси никоим образом не затрагивают ни национальный суверенитет, ни законные интересы других стран и их народов и никак не ограничивают свободу международной торговли. |
Belarusian laws neither impact national sovereignty or the legal interests of other countries and their people, nor do they infringe upon free international trade. |
Итак, принимая во внимание законные опасения правительства в сфере национальной безопасности, я принял решение что предписание АНБ о неразглашении должно остаться в силе. |
So, appreciating the government's legitimate national security concerns, I'm gonna find that the NSA's gag order should remain in place. |
Цензура книг может быть введена на национальном или субнациональном уровне и может нести законные наказания за их нарушение. |
Book censorship can be enacted at the national or sub-national level, and can carry legal penalties for their infraction. |
Я, Монро, беру тебя, Розали, в законные жёны, С нынешнего дня обещаю... |
I, Monroe, take thee, Rosalee, to be my wedded wife, to have and to hold from this day forward... |
Граждане! Я вернулся в Италию с единственным стремлением утвердить мои законные права. |
Citizens, I have returned to Italy with the sole intention of claiming my legal and moral rights. |
Должны ли мы просто сказать, что боты, спамящие страницы разговоров пользователей, совершенно неприемлемы, или есть законные случаи? |
Should we just say that bots spamming user talk pages are completely unacceptable, or are there legit cases? |
Во времена Третьего Рейха Национал-социалистическое руководство решило запретить академическое фехтование. |
During the times of the Third Reich, the national socialist leadership chose to forbid academic fencing. |
В соответствии с этим законом срок, в течение которого законные владельцы могут вернуться в Хорватию и предъявить права на свою собственность, был продлен с 30 до 90 дней. |
The law has extended the period of time during which the legitimate owners may return to Croatia and reclaim their property from 30 to 90 days. |
Государствам не следует стремиться к такому уровню вооружений и военных расходов, который превышает их законные потребности в самообороне. |
States should not seek an armament and military spending level that exceeds their legitimate self-defence requirements. |
Таким образом, в стране существуют как законные, так и незаконные посевы коки. |
Thus, there is a legal coca leaf and an illegal one. |
У меня есть законные 4 часа отдыха. |
I'm entitled to four hours downtime. |
Darlene, do you take lynn to be your lawfully wedded husband? |
|
Иногда к нам приходят неразумные и беспочвенные запросы. И нам приходится задерживать рассмотрение, чтобы удовлетворить законные просьбы. |
Well, sometimes we get some frivolous and fraudulent claims in our business, and sometimes we have to use this kind of language to focus in on the legitimate and more needy claims. |
Слава богу, есть законные способы доить развивающиеся страны. |
Thank God there are still legal ways to exploit developing countries. |
Тем не менее, у нас есть законные основания для беспокойства. |
Nonetheless, we have a legitimate concern. |
Я, Кит, беру тебя, Сабину, в законные жены. |
I, Keith, take you, Sabine, to be my wife. |
Констанцию Фриду Стюарт Рид в законные супруги... чтобы отныне быть вместе... |
Constance Frieda Stewart Reid, to my wedded wife... '..to have and to hold from this day forward.' |
Клиффорд Герберт Чаттерли в законные супруги... чтобы отныне быть вместе в горе и в радости, в богатстве и в бедности, в болезни и в здравии, |
Clifford Herbert Chatterley, to my wedded husband... '..to have and to hold from this day forward, for better, for worse, 'for richer, for poorer, in sickness and in health.' |
Эмма, Берёшь ли ты Уилла в свои законные мужья, чтобы любить и уважать его и в горе и в радости? |
Emma, do you take Will to be your husband, to love and honor, forsaking all others from this day forward? |
Алессандро Бэлли, в законные супруги Николетту Кавалли? |
Alessandro Belli, take, as your wife, Nicoletta Cavalli? |
Однако другие законные сыновья Карла Великого умерли-Пипин в 810 году и Карл в 811 году – и только Людовик остался коронованным соправителем Карла Великого в 813 году. |
However, Charlemagne's other legitimate sons died – Pepin in 810 and Charles in 811 – and Louis alone remained to be crowned co-emperor with Charlemagne in 813. |
На следующий день двое соседей Хатуэя разместили облигации, гарантирующие, что никакие законные требования не помешают браку. |
The next day, two of Hathaway's neighbours posted bonds guaranteeing that no lawful claims impeded the marriage. |
Хотя законные лорды объявили, что она, согласно закону, имеет на это право, Леди Ронда не была допущена решением комитета по привилегиям. |
Though the Law Lords declared that she was, under the act, eligible, Lady Rhondda was not admitted by a decision of the committee for privileges. |
Еще один способ взглянуть на это-сделать все возможное, чтобы ответить на законные вопросы, дать некоторые рекомендации по разумным вопросам домашнего задания и игнорировать остальное. |
Another way to look at it is to do your best to answer legitimate questions, give some guidance to reasonable homework questions and ignore the rest. |
Пострадавшие музыканты – и в частности Клаус Шульце-были далеко не впечатлены выпуском Кайзером этого материала и приняли законные меры. |
The musicians affected – and in particular Klaus Schulze – were far from impressed with Kaiser's release of this material and took legal action. |
Либеральный истеблишмент, опасаясь революции советского образца, начал поддерживать небольшую национал-фашистскую партию во главе с Бенито Муссолини. |
The liberal establishment, fearing a Soviet-style revolution, started to endorse the small National Fascist Party, led by Benito Mussolini. |
Однако к 2011 году выяснилось, что преступниками на самом деле была неонацистская группировка Национал-социалистическое подполье. |
However, by 2011 it came to light that the perpetrators were in fact the neo-Nazi group the National Socialist Underground. |
Исследования продолжались и после этого, что привело к созданию Центра документации, который собрал еще несколько свидетельств террора национал-социалистов в Германии. |
The research continued after it, leading to a documentation centre that collected some more evidence for the terror of the National Socialists in Germany. |
В эпоху восстановления, последовавшую за войной, законные и избирательные права были распространены на освобожденных рабов. |
In the Reconstruction era following the war, legal and voting rights were extended to freed slaves. |
Некоторые историки видели в социал-дарвинизме Геккеля предтечу Национал-социалистической идеологии. |
Some historians have seen Haeckel's social Darwinism as a forerunner to National Socialist ideology. |
Неизвестно, подвергались ли другие компании угрозам или штрафам за непредоставление данных в ответ на законные запросы FISA. |
It is not known if other companies were threatened or fined for not providing data in response to a legitimate FISA requests. |
АВБ смоделировал себя по образцу Национал-Социалистической партии Гитлера, изобилующей фашистскими регалиями и эмблемой, напоминающей свастику. |
The AWB modeled itself after Hitler's National Socialist Party replete with fascist regalia and an emblem resembling the swastika. |
Если какие-то законные изменения были потеряны, пожалуйста, исправьте этот вопрос для осторожных изменений. |
If some legitimate edits got lost, please fix that matter for the discreet changes. |
Недостатком является то, что все законные сообщения от первых отправителей будут испытывать задержку в доставке. |
The downside is that all legitimate messages from first-time senders will experience a delay in delivery. |
Но не пытайтесь исправить это. Запрашивать законные источники для проверки сделанных здесь утверждений-это, очевидно, нет-нет. |
But don't try to correct it. Asking for legitimate sources to verify the claims made here is evidently a no-no. |
Офицеры имеют поручение от Государя, которое дает им законные полномочия отдавать приказы подчиненным. |
Officers hold a commission from the Sovereign, which provides the legal authority for them to issue orders to subordinates. |
В 2001 году самая крайняя фракция была исключена из партии, что привело к формированию более радикальных национал-демократов. |
In 2001 the most extreme faction was expelled from the party, leading to the formation of the more radical National Democrats. |
Некоторые далее утверждают, что эссе повлияло на национал-социалистов, а также на советских и арабских антисемитов. |
Some further argue that the essay influenced National Socialist, as well as Soviet and Arab antisemites. |
У них есть законные входящие ссылки, в том числе некоторые через {{фауна Европы}}. |
In general, poisoning incidents are unintentional and result from errors in identification. |
Потом он попал в национал-социалисты. |
Then he got into the National Socialists. |
Он был автором мастерского трактата о влиянии договора купли-продажи на законные права собственности и владения товарами. |
He was author of a masterly Treatise on the Effect of the Contract of Sale on the Legal Rights of Property and Possession in Goods. |
Если владелец не может подписать свой паспорт, он должен быть подписан лицом, имеющим законные полномочия подписывать его от имени владельца. |
The failure of the international community to heed the early warning system was criticized for leading to a worsening of the crisis. |
Законные права женщин медленно развивались на протяжении всего XIX века. |
Women's legal rights made slow progress throughout the 19th century. |
Он должен дать законные транспортный поток, одновременно блокируя атаки DOS-трафика. |
It must let the legitimate traffic flow while blocking the DoS attack traffic. |
Я склонен отказаться от посредничества; я не вижу причин помогать вышеупомянутым редакторам продолжать отказываться отвечать на законные вопросы. |
I am inclined to refuse mediation; I see no reason to help the aforesaid editors continue to refuse to answer legitimate questions. |
Во времена национал-социализма этот предмет одежды был отвергнут как буржуазно-декадентский. |
In the time of National Socialism this piece of clothing was rejected as a bourgeois-decadent. |
Дистрибьюторы несут ответственность за предоставление квитанций о продажах и доказательство того, что у них есть законные клиенты. |
Distributors are responsible for providing receipts for sales and proving they have legitimate customers. |
Иерархия предписывала священникам бороться с национал-социализмом на местном уровне всякий раз, когда он нападал на христианство. |
The hierarchy instructed priests to combat National Socialism at a local level whenever it attacked Christianity. |
Кельнская епископская конференция осудила национал-социализм в начале 1931 года, а затем епископы Падерборна и Фрайбурга. |
The Cologne Bishops Conference condemned National Socialism in early 1931, followed by the bishops of Paderborn and Freiburg. |
На самом деле эти оговорки постепенно превратились в последовательную, систематическую критику многих учений национал-социализма. |
In fact, those reservations gradually came to form a coherent, systematic critique of many of the teachings of National Socialism. |
Флаг Национал-большевистской партии и, как следствие, национал-большевизма. |
The flag of the National Bolshevik Party, and by extension, National Bolshevism. |
С Дугиным, рассматривающим национал-большевиков как точку между коммунистическими идеями и фашистами. |
Melcombe, you always revert my edits without even looking at them. |
Национал-большевики столкнулись с ОМОНом. |
I have nominated Douglas Adams for a featured article review here. |
Эта тема, по-видимому, настолько далека от тех видов статей, где этот фильтр может улавливать законные результаты, насколько это возможно. |
The topic seems about as far removed from the sorts of articles where this filter might catch legitimate results as it's possible to get. |
В июле 2010 года национал-большевики основали новую политическую партию - Другая Россия. |
In July 2010, the National Bolsheviks founded a new political party, The Other Russia. |
Национал-демократы хотели получить только ту территорию, которую они считали этнически или исторически польской или которую можно было бы полонизировать. |
The National Democrats wanted only the territory that they viewed as 'ethnically or historically Polish' or possible to polonise. |
That is true in a particular manner of the period of National Socialism. |
|
Националистическая и национал-коммунистическая позиция ПКР была продолжена под руководством Николае Чаушеску. |
The PCR's nationalist and national communist stance was continued under the leadership of Nicolae Ceaușescu. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «законные национальные интересы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «законные национальные интересы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: законные, национальные, интересы . Также, к фразе «законные национальные интересы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.