Законы, которые применяются - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Законы, которые применяются - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
laws that apply
Translate
законы, которые применяются -

- законы [имя существительное]

имя существительное: legislation, code



Остальная микроволновая энергия будет поглощаться и рассеиваться в пределах стандартов, которые в настоящее время применяются к микроволновым излучениям во всем мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The remaining microwave energy will be absorbed and dispersed well within standards currently imposed upon microwave emissions around the world.

Мы предлагаем разработать и напечатать физические бумажные листовки, которые будут распространяться на Wikimania 2014 для всех проектов, которые применяются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are offering to design and print physical paper leaflets to be distributed at Wikimania 2014 for all projects that apply.

Нормы, санкционирующие применение мер, которые влекут за собой ограничение прав, применяются и толкуются в соответствии со статьей 7 настоящего Кодекса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rules authorizing measures that restrict rights shall be applied and interpreted in accordance with article 7 of this Code.

То есть люди, которые применяют творческий подход программных хакеров в других областях, кроме вычислительной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is, people who apply the creative attitude of software hackers in fields other than computing.

Кроме того, префикс future используется с глаголами, которые применяют ссылку на будущее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alternatively, the future prefix is used with verbs that apply a future time reference.

Немногие правительства применяют законы, которые защищают их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Few governments enforce laws that protect them.

Для людей, которые для навигации пользуются только клавиатурой, на Facebook применяются сочетания клавиш быстрого доступа (клавиши доступа).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Facebook has shortcuts (access keys) for people who only use their keyboards to navigate.

Те же ссылки применяются и к прилагаемым графикам, которые показывают измерения пропускной способности UDP.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same references apply to the attached graphs that show measurements of UDP throughput.

Следует еще раз напомнить о том, что моя страна не производит химические прекурсоры, которые применяются при производстве наркотических средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It bears repetition that my country does not produce precursor chemicals used in the production of narcotic drugs.

Якуман-это значение для лимитных рук, которые трудно получить, и в некоторых вариациях применяются множественные якуманы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yakuman is a value for limit hands which are hard to get, and in some variations multiple yakuman are applied.

Обработка стеблевых гнилей включает использование фунгицидов, таких как Чешунт или Беномил, которые применяются перед посадкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The treatment of stem rot includes the use of fungicides such as Cheshunt or Benomyl, which are used prior to planting.

Обратите внимание, что правила ударения применяются к фонологическим словам, которые включают любые следующие частицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note that accent rules apply to phonological words, which include any following particles.

Кроме того, все транзакции, которые уже были зафиксированы, но изменения которых еще не были материализованы в базе данных, применяются повторно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, all transactions that are already committed but whose changes were not yet materialized in the database are re-applied.

В статистике степенное преобразование - это семейство функций, которые применяются для создания монотонного преобразования данных с использованием степенных функций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In statistics, a power transform is a family of functions that are applied to create a monotonic transformation of data using power functions.

Следует соблюдать те же меры предосторожности, которые применяются к косметике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same precautions that apply to cosmetics should be observed.

Один или несколько стандартных регистров, которые широко преподаются как иностранный язык > применяются к обоим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One or more standard registers which are widely taught as a foreign language > Applies to both.

Эти целевые постановления О прожиточном минимуме для городских контрактников привели в последующие годы к принятию общегородских местных законов о минимальной заработной плате, которые применяются ко всем работникам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These targeted living wage ordinances for city contract workers have led in subsequent years to citywide local minimum wage laws which apply to all workers.

Из-за своего расположения в Национальном парке Банф и ограничений на развитие, которые применяются, парковка в Banff Sunshine уже давно находится в ограниченном количестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to its location in Banff National Park and the development restrictions that apply, parking at Banff Sunshine has long been in limited supply.

Дальнейшие осложнения возникают из-за культурных различий, которые применяются даже в том случае, если разработка ведется собственной оффшорной командой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further complications arise from cultural differences, which apply even if the development is carried out by an in-house offshore team.

Логистика включает в себя технологии, аналогичные тем, которые применяются в наземных минах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Logistics involves technologies analogous to those applied in land mines.

ISO 9001 и ISO 14001-применяются к процессам, которые организация использует для реализации своих продуктов или услуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ISO 9001 and ISO 14001 - apply to the processes that an organization employs to realize its products or services.

В таблице ниже перечислены ограничения на перенос данных, которые обычно применяются в ситуациях, когда Access и SharePoint не удается найти идентичные функции и иногда типы данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following table lists the limitations in how data is migrated, typically when Access and SharePoint don't share the identical feature or, in some cases, don't share a data type.

Существуют также специфические корпоративные стандарты, которые применяются при взаимодействии в интернете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are also specific corporate standards that apply when interacting online.

Как правило, некоммерческие организации и люди, управляющие некоммерческими организациями, должны соблюдать все те же законы, которые применяются к коммерческим предприятиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Generally, non-profits and people operating non-profits must comply with all of the same laws which would apply to for-profit businesses.

Эти параметры применяются только для строк заявки на покупку для номенклатур внутреннего каталога, которые не включены в запрос предложения или в возможность консолидации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These settings only apply to purchase requisition lines for internal catalog items that are not included in either a request for quotation or a consolidation opportunity.

Обычно мы видим автобусы с затонированными стёклами, стригоев, применяющих силу, кричащих людей, которые пытаются убежать, но тут всё наоборот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're used to blacked-out buses, strigoi enforcers, people screaming, trying to escape, but this was the exact opposite.

Ограничения для соединителя применяются ко всем сообщениям, которые доставляются с помощью указанного соединителя отправки, соединителя получения, соединителя агента доставки или внешнего соединителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Connector limits apply to any messages that use the specified Send connector, Receive connector, Delivery Agent connector, or Foreign connector for message delivery.

Мы заявляем об угрозе, исходящей от государств, применяющих такие меры, которые угрожают взаимодействию арабских государств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We affirm that dangers arise from States applying such measures, which threaten reciprocal action by the Arab States.

Уведомления конечного пользователя о нежелательных сообщениях нельзя использовать с политиками, которые применяются к пользователям, группам или к политике с исключениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

End-user spam notifications cannot be used with policies applied to users or groups, or to a policy with exceptions.

Определите платежные дни, которые применяются для расчета дат оплаты, и укажите платежные дни в конкретные дни недели или месяца в форме Платежные дни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Define the payment days that are used for the calculation of due dates, and specify payment days for a specific day of the week or month, in the Payment days form.

Они стремятся определить набор контекстно-зависимых правил, которые коллективно хранят и применяют знания кусочно, чтобы делать прогнозы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They seek to identify a set of context-dependent rules that collectively store and apply knowledge in a piecewise manner in order to make predictions.

Процесс обычно разбивается на следующие восемь задач, которые не обязательно применяются в каждой системе обучения онтологии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The process is usually split into the following eight tasks, which are not all necessarily applied in every ontology learning system.

Мне кажется, что детективы, которые допрашивают Гектора Саньяго, применяют к нему физическую силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think the detectives interrogating Hector Santiago are tuning him up.

Клеточные автоматы - это простые правила, которые применяются к сетке ячеек или значениям пикселей изображения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cellular automata are simple rules that are applied to a grid of cells, or the pixel values of an image.

Доля средств, выделяемых на эти цели для ДПРУО, была исчислена приблизительно на основе тех ставок, которые применяются в настоящее время в отношении арендуемых УОП ООН помещений, причем в связи с возможным увеличением размера ренты предусмотрено незначительное увеличение соответствующих ассигнований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The DDSMS portion has been calculated roughly at the same proportion as current UNOPS rental costs with a modest increment for rent escalation costs.

Еще одним средством повышения заработной платы на местном уровне являются постановления О прожиточном минимуме, которые, как правило, применяются только к предприятиям, работающим по контракту с самим местным правительством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another device to increase wages locally are living wage ordinances, which generally apply only to businesses that are under contract to the local government itself.

Те из них, которые предназначены для защиты общественного порядка, требуют более высокого порога нарушения, поэтому они специально не применяются часто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those designed to protect public order require a higher threshold be violated, so they are not specifically enforced frequently.

Аналогичные процедуры применяются в отношении выборов или политических инаугураций, которые проводятся в других странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similar procedures are enacted for elections or political inaugurations that take place in other countries.

Что касается взрывчатых веществ, то осуществляется контроль за лицами, которые применяют их в сфере горнодобывающей промышленности, сельского хозяйства, дорожном строительстве и т.д.;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for explosives, there are controls governing them that apply to those who use them in activities such as mining, agriculture or road works;.

Потом идут общие эффекты, такие как темп и громкость звука, которые применяются ко всей последовательности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then, overall effects like tempo and volume that apply to the entire sequence.

В дополнение к лексическим тонам, которые идут с отдельными словами, Чичева также имеет грамматические тона, которые применяются к глаголам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to the lexical tones which go with individual words, Chichewa also has grammatical tones which apply to verbs.

Вязкость растяжения может быть измерена с помощью различных реометров, которые применяют напряжение растяжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Extensional viscosity can be measured with various rheometers that apply extensional stress.

В отношении каждой категории источников укажите предельные значения, которые применяются или будут применяться, единицы измерения и методы статистической обработки данных, а также применяемые меры по ограничению загрязнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For each source category, state the limit values applied or to be applied, the units and statistical treatment, and the pollution control measures applied.

Два акта бывшего парламента Ирландии, принятые в 1537 и 1542 годах, порождают новые измены, которые применяются в Северной Ирландии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two acts of the former Parliament of Ireland passed in 1537 and 1542 create further treasons which apply in Northern Ireland.

Пожалуйста, постарайтесь быть кратким, и если есть конкретные цитаты, которые применяются, сделайте предложения о том, как они должны быть улучшены, чтобы другие могли решить проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please try to be brief and if there are specific quotes that apply make suggestions on how they need to be improved so others can address the concerns.

Мы предлагаем разработать и напечатать физические бумажные листовки, которые будут распространяться на Wikimania 2014 для всех проектов, которые применяются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are offering to design and print physical paper leaflets to be distributed at Wikimania 2014 for all projects that apply.

В форме Группы покрытия, можно выбрать сообщения по действиям, которые система должна создать, и группы покрытия или номенклатуры, к которым применяются сообщения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Coverage groups form, you can select the action messages that you want the system to generate, and the coverage groups or items that the messages apply to.

В приведенных примерах представлены все редкие исключения, которые не применяются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The examples given all present rare exceptions that don't apply.

Следующий уровень иерархии содержит реляционные схемы, которые применяются к определенным видам отношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Buddhist meditation refers to the meditative practices associated with the religion and philosophy of Buddhism.

Подземелья также имеют титулы, которые применяются к каждому врагу в подземелье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dungeons also have titles, which are applied to every enemy in the dungeon.

Мы работали десять лет и обнаружили, что существует цепочка биохимических процессов, при помощи которых вылизывание и уход за детёнышем, материнская забота, переводятся в биохимические сигналы, которые идут в ядро и ДНК и программируют её по-другому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we spent 10 years, and we found that there is a cascade of biochemical events by which the licking and grooming of the mother, the care of the mother, is translated to biochemical signals that go into the nucleus and into the DNA and program it differently.

Я на самом деле нашел некоторые даты рождения, которые были совсем близко к датам свадьбы, и это было немного неожиданно, но мое заветное желание, я полагаю, было бы надеяться, что Дик Шеперд, разбойник, возможно, находится где-то в родословной, и если это так, я не дошел еще так далеко, то я был бы совсем не против.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did in fact find some births that were quite close to the marriage dates, and that was a little unexpected, but my secret wish, I suppose, was to hope that Dick Shepherd, the highwayman, might have been somewhere in the family tree, but if he is, I haven't got that far back, but I wouldn't mind at all.

недействительность новых свидетельств или удостоверений, выданных после даты, начиная с которой к новым судам или новым владельцам удостоверений на Рейне применяются новые предписания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Absence of validity of new certificates issued after a date as from which new conditions apply on the Rhine for new vessels or new certificate holders.

Многие права интеллектуальной собственности никогда не применяются на практике и их коммерческая ценность равняется нулю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many intellectual property rights are never practiced and their commercial value is zero.

Аналогичные меры применяются в случае, если обвиняемый получил гражданство Мали лишь после совершения преступления или деликта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same shall also apply to the perpetrator who only acquired Malian nationality after the commission of the crime or offence.

Я применяю древний закон к современному контексту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm applying the ancient law to the modern-day context.

В частности, он действительно поместил науки в интересный исторический контекст и объяснил, как они применяются ко многим современным проблемам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, it really put the sciences in an interesting historical context and explained how they apply to a lot of contemporary concerns.

Быстрые преобразования Фурье широко применяются в технике, музыке, естественных науках и математике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fast Fourier transforms are widely used for applications in engineering, music, science, and mathematics.

Законы и нормативные акты издаются уполномоченным и применяются в био британским представителем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Laws and regulations are promulgated by the commissioner and enforced in the BIOT by Brit rep.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «законы, которые применяются». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «законы, которые применяются» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: законы,, которые, применяются . Также, к фразе «законы, которые применяются» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information