Залечить раны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Время залечит - time will heal
залечить боль - heal the pain
залечить ее - heal her
залечить земли - heal the land
залечить изнутри - heal from within
залечить кожу - heal skin
залечить рану - heal a wound
залечить свои раны - heal their wounds
залечить старые раны - heal old wounds
помочь залечить - help you heal
Синонимы к залечить: подлечить, вылечить, заживить
оборонительные раны - defensive wounds
заживление раны первичным натяжением - first intention
заживление раны рубцеванием - healing with a fibrous scar
вновь открыть раны - reopen wounds
компоненты раны - wound components
незначительные раны - minor wounds
раны заживают - wounds will heal
раны или поврежденная кожа - wounds or damaged skin
секреция раны - wound secretion
полость раны - wound cavity
Синонимы к раны: проблема, звезда, академия, Российская академия наук, ранее, забота, повреждение, недовольство, ранение
Это необходимо для общества, которое хочет залечить раны, нанесенные продолжавшимися десятилетия конфликтами и войнами. |
This is essential for a society that wishes to overcome the scars of decades of conflict and war. |
и если для этого нужно сказать друг другу правду, чтобы залечить раны, Ну, э-э ... |
I mean, if this is what it took for us to have an honest exchange, to heal our wounds, well, then, uh... |
Я год спал в личном убежище под Грежитом, чтобы залечить раны, которые нанёс мой отец, когда я пытался помешать ему выпустить войско демонов. |
I've been asleep here in my private keep under Gresit for a year, to heal the wounds dealt by my father when I attempted to stop him unleashing his demon armies. |
Раны, нанесенные героическому палестинскому народу, удастся залечить нескоро. |
The injuries inflicted on the brave Palestinian people will take a long time to heal. |
Будет разумнее воспользоваться затишьем в войне, чтобы залечить наши раны. |
All the more reason to take advantage of a lull in combat to address our wounds. |
Я предлагаю тебе жизни этих врагов Рима, чтобы залечить неумышленно нанесенные раны. |
I offer you the lives of these enemies of Rome, to balm unintentional wounds. |
Нужно время залечить ее раны. |
It's taking time for her injuries to heal. |
Восстановить то, что было разрушено, залечить раны, от которых мы страдаем. |
To restore that which has been torn apart and to heal the wounds we have suffered. |
Мы должны объединиться и залечить старые раны, не так ли? |
We all need to come together and repair old wounds, don't we? |
Ну, мистер Фелим,- сказал Зеб, заканчивая перевязку,- мы сделали все, чтобы залечить раны, а теперь надо подумать, как бы накормить больного... |
An' now, Mister Pheelum, said he, on making a finish of his surgical operations; we hev dud all thet kin be dud for the outard man, an it air full time to look arter the innard. |
Как залечить эти тяжкие раны? |
Towards dressing such grievous injuries? |
But there are some wounds that can never be healed. |
|
Мы должны выждать, залечить наши раны и усыпить бдительность центавра о нашем подчинении. |
We must bide our time, recover from our wounds and lull the Centauri into a sense of false security. |
Затем она помогает ему залечить раны, полученные после того, как Германн ударил его в здании суда, и утешает его в горе по поводу обвинительного приговора Тэйсти. |
She then helps him treat his injuries from when Herrmann hit him at the courthouse and consoled him over his grief about Taystee's guilty verdict. |
Медсестра приходит один раз в день, чтобы залечить раны от пуль. |
Nurse once a day for the gunshots. |
Цель Ордена-залечить раны, которые человек нанес себе после грехопадения. |
The aim of the order is to mend the wounds that Man brought upon himself after falling from grace. |
После Гражданской войны курортные каникулы стали очень популярны, так как вернувшиеся солдаты купались, чтобы залечить раны, а американская экономика позволяла больше свободного времени. |
After the Civil War, spa vacations became very popular as returning soldiers bathed to heal wounds and the American economy allowed more leisure time. |
Но некоторые раны более глубокие, и нужно что-то большее, чем просто их залечить. |
But some wounds are deeper than they first appear and require more than just a quick fix. |
Тот, который начался сразу после Второй Мировой Войны и был в некотором смысле механизмом преодоления для Японии, чтобы залечить раны той войны. |
One that started right after World War II and was a coping mechanism, in a way, for Japan to heal the wounds of that war. |
Вскоре после этого Харди взял отпуск, чтобы залечить свои раны, и распустил команду. |
Soon after, Hardy took time off to heal his injuries, disbanding the team. |
Такая позиция могла бы помочь залечить тяжелые раны, от которых страдает наш народ. |
Such a stand could help heal the painful wounds suffered by our people. |
Джейми...если ты стал копом, после смерти Джо, чтобы помочь нам залечить раны...особенно мне... если это так, то знай, что тебе удалось. |
Jamie... if you joined the department after Joe died as a way of helping us all heal- especially me- if that resonates, you should know that job is done. |
Пришло время залечить раны, нанесенные евреям. |
It is time to make amends to the Jews. |
Человек, утопающий в собственной боли, который игнорировал страдающую дочь, пока она пыталась залечить свои раны. |
The man, wallowing in his own pain, who neglected a hurting daughter until she was ridden with scars. |
Путешествие поможет нашему другу не только укрепить расшатанные нервы, но и залечить сердечные раны. |
A long journey may enable our friend to recover not only from his shattered nerves but also from his wounded feelings. |
53 stab wounds to the lower abdomen and genitals. |
|
Три гематомы прямолинейной формы, две полукруглые раны на концах. |
Three bruises from the straight portion, two semi-circular lacerations from the ends. |
Может, раны более серьезны, чем сказал врач, и напоминают гнилую и мятую мякоть фруктов. |
But maybe they wouldn't simply find brain cells that were prized and broken as though they had been teased with an icepick; it was possible that the injuries were larger, the doctor said, like the dead and pulpy edges of bruised fruit. |
Как бы он хотел ее обнять, успокоить, утешить, смягчить диковатый взор, исцелить душевные раны. |
He longed to take her into his arms and offer comfort, to soothe the wildness in her gaze, to heal the injury. |
Он развернул бинт и обмотал его вокруг глубокой раны на правом плече и предплечье. |
He unrolled a bandage and wrapped it about his gashed right shoulder and forearm. |
Надо обязательно очищать раны и делать упражнения, чтобы кожа не стягивалась. |
You got to start cleaning your wounds and doing hand exercises so your skin don't tighten. |
Мы должны выяснить, почему раны расположены у него спереди, у нее сбоку. |
We need to discover why the injuries were localized: his in the front, hers in the back. |
Четвертая жертва Селены скончалась от колотой раны в горле. |
Selena's fourth victim dead of a stab wound to the throat. |
У него зажили раны, он уже больше не нуждается в неустанной заботе,- так размышляла креолка, стоя на асотее. |
He has recovered from his wounds? reflected the Creole. He no longer needs such unremitting attention. |
Вы вполне оправились от раны? |
It is already recovered of his injuries? |
Вместо этого они терзают наши раны, пока мы не истечем кровью, прячутся в тени как животные, быстро наносят удар и скрываются во мраке ночи. |
Instead, they pick at the scab until we bleed, hiding in the shadows like animals, striking hard and fast then falling back into the night. |
У неё защитные раны на руках и предплечьях. |
Several defensive wounds on her hands and forearms. |
Но эти раны на шее похожи на следы ударов столярным молотком. |
But the wounds on the neck are consistent with those of a carpenter's claw hammer. |
What about splinters and puncture wounds? |
|
Нанесенные мне когда-то мучительные раны зарубцевались, и пламя ненависти погасло. |
The gaping wound of my wrongs, too, was now quite healed; and the flame of resentment extinguished. |
Я сказал следователям, что раны на теле были нанесены высокоэнергетическим и тупым предметом типа молотка. |
I told the investigators that the mutilation of the body was caused by a high-energy and blunt force trauma with an implement like a hammer. |
То, что я могу быть в тебе, исцеляет все мои раны. |
It heals it all up that I can go into you. |
Вернувшиеся... обладают удивительной способностью залечивать старые раны... |
The returned... Have a remarkable power to heal old wounds... |
If an artery is cut, compress it above the wound. |
|
Значит, Вы залечиваете старые раны, через меня, из-за продажных шерифов, из места, где Вы росли? |
So, this is about you settling some old beef with me standing in for some corrupt sheriff from where you grew up? |
Причина смерти была объявлена неизвестной. Хотя многочисленные раны, обнаруженные судмедэкспертами на одном из тел, могут напоминать укусы акулы. |
The cause of death was listed as unknown, although medical examiners found numerous wounds on the body that might be consistent with shark bites. |
Мелкие осколки темного стекла, найденные в области раны на голове? |
The small shards of dark glass found near the head wound? |
I stitched him up, but he returned, the wounds reopened. |
|
Раны, что так мучительно заживали, могут открыться вновь. |
Those wounds time so painfully cured might open up again. |
I find blisters and turn them into canker sores. |
|
The hole has curved, smooth edges. |
|
Результаты токсикологии отрицательные. Как бы то ни было, причиной смерти обеих были не резаные раны на их шеях, как и предполагалось изначально. |
The tox screens came back negative, however, C.O.D. on both wasn't the lacerations to their necks like I initially thought. |
Агент Гиббс, несмотря на разложение, мне удалось заметить оборонительные раны, свидетельствующие о том, что Мидж боролась до того как ее убили. |
Agent Gibbs, despite the decomp, I noticed some defensive bruising which indicated that Midge put up quite a fight before she was shot. |
Помимо предотвращения бактериального загрязнения раны, они сохраняют раневую среду влажной, чтобы способствовать заживлению. |
Apart from preventing bacteria contamination of the wound, they keep the wound environment moist in order to promote healing. |
Царапины и раны могут полностью заживать с помощью этого метода. |
Scratches and wounds can heal completely using this method. |
He underwent five hours of surgery to treat his wounds. |
|
Никакие шипы не проникали ни в один жизненно важный орган, и раны закрывались самими шипами, что значительно замедляло кровопотерю. |
No spikes penetrated any vital organ and the wounds were closed by the spikes themselves which delayed blood loss greatly. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «залечить раны».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «залечить раны» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: залечить, раны . Также, к фразе «залечить раны» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.