Помочь залечить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
могу помочь - I can help
газ помочь - gas assist
как я могу помочь - how i can help
для вас, чтобы помочь - for you to help
вы просто не можете помочь себе - you just can't help yourself
мы всегда готовы помочь - we are always ready to help
могу я помочь вам - might i help you
призванное помочь - aims at helping
что-то я могу помочь - something i can help with
они могли бы быть в состоянии помочь - they might be able to help
Синонимы к помочь: помощь, поддержка, поддержать, обычай, опора, угощение, подмога, взаимопомощь
Значение помочь: Оказать помощь.
залечить боль - heal the pain
залечить ее - heal her
залечить кожу - heal skin
залечить разбитое сердце - heal a broken heart
залечить рану - heal a wound
залечить раны - heal the wounds
залечить свои раны - heal their wounds
залечить свою жизнь - heal your life
залечить что - heal what
залечить шрамы - heal the scars
Синонимы к залечить: подлечить, вылечить, заживить
Но мы можем помочь Лукасу привыкнуть к этому постепенно. |
So I figured we could transition Lucas very slowly. |
Я бы хотел предложить все средства, которыми располагаю, чтобы помочь вам найти его и увидеть, как его повесят. |
I'd like to offer every resource at my disposal to help you find him and see him hang. |
Я была вынуждена сказать: Вам не только нужно поднять моё кресло, но и помочь мне подняться по лестнице. |
So I had to kind of say, Not only do you have to lift my chair, I could use some help getting up the steps. |
И все вы хорошо знаете, что помочь всем наша система охраны психического здоровья не способна, и не все люди с пагубными мыслями подходят под описание определённого диагноза. |
As you all know very well, our mental health care system is not equipped to help everyone, and not everyone with destructive thoughts fits the criteria for a specific diagnosis. |
Иногда меня спрашивают: Если вы там не были, доктор, как вы можете мне помочь? |
Sometimes I'm asked, If you haven't been there, Doc, how can you help me? |
Как бы мне хотелось разделить этот процесс с дедушкой, но я знаю, что он был бы рад, что мы находим способы помочь нынешним и будущим военнослужащим исцелиться и найти внутри себя источник, который поможет им излечиться. |
I wish I could have shared this process with my grandfather, but I know that he would be thrilled that we are finding ways to help today's and tomorrow's service members heal, and finding the resources within them that they can call upon to heal themselves. |
Пора нам ставить цели выше, когда дело касается женщин, чтобы инвестировать больше и использовать доллары с целью помочь женщинам во всём мире. |
It is time for us to aim higher when it comes to women, to invest more and to deploy our dollars to benefit women all around the world. |
Исследования, проводимые организацией, направлены на то, чтобы помочь слепым и людям со слабым зрением жить самостоятельно, в полной мере реализуя свой потенциал. |
Research undertaken by the organization seeks to enable blind or partially sighted people to function to their full extent and with independence. |
О масштабе усилий, предпринимавшихся с целью помочь сторонам добиться всеобъемлющего урегулирования, можно судить по некоторым цифрам. |
The scale of the effort to assist the parties to reach a comprehensive settlement can be appreciated by some simple statistics. |
Непредсказуемость добровольных взносов создает дополнительный риск непоследовательности в разработке и осуществлении программ, т.е. как раз того, чего были призваны помочь избежать многолетние рамки финансирования. |
The unpredictability in voluntary contributions further risks stop-go programming of the kind that the multi-year funding framework was designed to avoid. |
Уменьшение курса доллара к евро от его $1,15 уровня (до принятия QE) до полностью одинакового может помочь, но и этого не будет достаточно. |
Driving down the euro’s dollar exchange rate from its $1.15 level (where it was before the adoption of QE) to parity or even lower will help, but it probably will not be enough. |
Я хочу заняться вывихнутой лодыжкой, но если ты думаешь, что они с этим не справятся, мы должны им помочь. |
Look, I want the sprained ankle, but if you don't think they can handle it, we should ride along. |
Если ваш личный аккаунт был взломан, мы можем помочь вам принять меры безопасности. |
If your personal account was hacked, we can help you secure it. |
Твой блестящий сын попросил помочь ему достичь высот, которых он заслуживает. |
Your brilliant son asked me for help reaching the heights that he so richly deserves. |
The Banner asked its readers to help both these unfortunates. |
|
Представитель страны первого мира, чувствующий вину за свою страну, одалживает 50 или больше долларов в Банк Микрокредита, который использует их, чтобы помочь моей хозяйке финансировать бизнес. |
A guilty first-worlder lends $50 or more to the Microloan Bank, who uses it to help my owner finance her business. |
Hmm, the posters should help, don't you think? |
|
Когда его старания помочь умирающему достигли этой стадии, офицер внезапно открыл глаза. |
When he had arrived at this stage of succor which he was administering to this dying man, the officer opened his eyes. |
I am very desirous to serve a friend. |
|
Я уважительно отношусь к вашей просьбе, но, к сожалению, я ничем не могу вам помочь. |
I appreciate your plight, but unfortunately, there's nothing I can do. |
Ты мог помочь другу, а вместо этого выбираешь красотку в обтягивающей майке. |
You could help a friend, but instead, you're choosing the hot girl in the tight tank top. |
He can help us solve an infamous gangland slaying. |
|
Ты должна помочь активизировать мои способности. |
You-you have to help activate me. |
Послушай, мне жаль, что я взвалила на себя груз помимо сокрытия тайны о том, что ты пришелец с другой планеты ради того, чтобы помочь кому-то другому для разнообразия. |
Look I'm sorry that I had to take a two second breather from hiding the fact that you are an alien from an other planet to protect someone else for a change. |
На утренней пресс-конференции Фэйден и его жена Моника сердечно просили помочь им вернуть дочь. |
At a press conference this morning, Fayden and his wife Monica made an impassioned plea for their daughter's return. |
Он искал с кем можно поговорить, думал я могла бы помочь, но все постепенно вышло из под контроля. |
He was looking for someone to talk to, thought I could help, but things have gradually gotten out of hand. |
Так, это должно помочь... сигнал из полиции, пересечение Мейн и 5-той. |
Well, this should help... police standoff, Main and 5th. |
Им надо помочь с удобрениями. |
MAYBE THEY NEED A HAND WITH THAT FERTILIZER. |
Тебе нужно попросить Господа помочь противостоять искушениям твоего возраста. |
Keep praying for the Lord's support in withstanding the temptations of your age. |
Honestly, I don't know if I should help you or euthanize you. |
|
И, если ты позволишь, я бы хотела помочь тебе взрастить его. |
And if you let me, I'd like to help you nurture it. |
Если вы не хотите идти, тогда ищите другой способ помочь потому, что каждый сам за себя - не сработает. |
If you don't want to go, then find another way to contribute, because every man for himself is not gonna work. |
Или же ты можешь сделать так, чтобы обе твои дочери тобой гордились и отбросить бутылку в сторону и помочь спасти город. |
Or you can make both of your daughters proud and throw away the bottle and help save the city. |
Так что в сайентологии мы занимаемся тем, что помогаем людям помочь себе, чтобы они могли в полноте постичь и понять бога. |
Well, in scientology, we're engaged in helping people help themselves, so they can fully comprehend and understand God. |
Из того, что я знаю о нем, не думаю, что он нуждается в большем убеждении, чтобы помочь нам. |
From what I know of him, I don't think he'll need much convincing to help us. |
Нет способа найти единственную абсолютную истину, неоспоримый аргумент, который может помочь ответить на все вопросы человечества. |
There is no way of finding a single absolute truth, an irrefutable argument that might help to answer the questions of mankind. |
Грузчик ничем не мог ему помочь, так что Сэм ушел. |
The longshoreman couldn't help him, so Sam moved on. |
Короче, мне кажется, я смогу вам помочь и устроить для тебя девичник! |
I was thinking I could help you guys out by throwing you a bachelorette party! |
Так вот, я на сцене перед 500 людьми, и этот психиатр пытается помочь мне |
So I'm on stage there in front of 500 people, and they got this head shrinker there trying to help me |
И хотя она сегодня облажалась дальше некуда, кажется, она натолкнулась на крупную рыбу, и я хочу помочь выловить её. |
And though she did mess up, profoundly, I think that she stumbled onto a really big fish and I would like to help reel him in. |
Он присоединился к ним только для того, чтобы помочь им взять замок Торкилстон. |
He joined them only to assist at the storming of Torquilstone. |
Hopefully, you can help him be wise. |
|
Если иллюминаты выходили с ним на связь, он сможет нам помочь. |
If the Illuminati have been communicating with him, he may be able to help us. |
Хочу помочь, твой трон в опасности, а ты не сможешь вести войну против Сирены без союзника. |
To help. Your throne's in Danger, and you can't wage war on Serena without an ally. |
To slay my enemies and aid my friends. |
|
Они никогда этого не допускали. Даже этот обрывок знания стоит использовать, если он может помочь! |
But it's what they'd never allow for, even that scrap of knowledge in minds that were free to use it. |
Нам сказали, что ты можешь помочь спуститься в Ад. |
We were told that you could help us descend into Hades. |
Which is why he appointed them to help with the move. |
|
Мы проехали полстраны, чтобы помочь тебе повидаться с мамой! |
We drove clear across the country to help you see your mother! |
Чтобы убедиться, что ни один человек не сможет помочь беглецу, каждый сохранил свой ключ у себя, когда отправился спать в свою комнату. |
To ensure no single person could assist in his escape, each retained their key as, separately, they retired for the night. |
I just tried to help her make sense of it. |
|
Ой, да ладно, неужели ты не хочешь помочь мне немного спустить пар? |
Aw, come on, don't you want to help me blow off a little steam? |
You know what I think would help with this decision? |
|
Я просто выполнял упражнение, которое могло помочь моей спине и громко говорил о том, как сильно буду скучать по Дафни. |
I was just doing a little exercise to try to help my back, and I was talking out loud about how much I was going to miss Daphne. |
Ряд экспериментов чтобы помочь им взять под контроль и перепрофилировать свои способности. |
A series of experiments To help them gain control of and repurpose their abilities. |
Когда я пустился наутек, этот тупой шанк остался помочь Алби. |
When I turned tail and ran... this dumb shank stayed behind to help Alby. |
Я остаюсь в вашем распоряжении. Вы только дайте мне знать, и я буду счастлив чем-либо вам помочь! |
Call on me at any time. Glad to help you. |
Я не мог помочь, но заметил увеличение... числа туристов сегодня. |
I couldn't help but notice an increase in... tourists today. |
Be not far from me, for trouble is near: there is none to help. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «помочь залечить».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «помочь залечить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: помочь, залечить . Также, к фразе «помочь залечить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.