Замираю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Замираю - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
freeze
Translate
замираю -


Стыдом и страхом замираю...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fear shameful heart is sinking.

Честно говоря, я замираю когда замечаю ужас на миловидном личике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I fairly swoon when I see the moment of terror register on a handsome face.

Затем я замираю, - где-то брякает металл, шаркают и топают приближающиеся шаги. Каждый нерв во мне сжимается в холодный как лед комочек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I lie motionless;-somewhere something clanks, it stamps and stumbles nearer-all my nerves become taut and icy.

Я тотчас же замираю и первым делом подтягиваю подбородок к воротнику своей солдатской куртки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I lie still and tuck my chin into my collar.

То и дело замираю на месте, но каждый раз убеждаюсь, что опасности нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Often I pause, stock still, motionless, and always for nothing.

Наконец гвалт и крики, шум и ярость погони замирают, остаются за слухом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At last the noise and the alarms, the sound and fury of the hunt, dies away, dies out of his hearing.

Они замирают, от музыки, которую они слышат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They get transfixed by the music they hear.

Большинство жертв реагируют на это тем, что замирают или становятся послушными и готовыми к сотрудничеству во время изнасилования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most victims respond by 'freezing up' or becoming compliant and cooperative during the rape.

Мудрец вздрогнул и склонил голову набок, как будто стараясь уловить замирающие звуки далекой мелодии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sage started, and bent his head aside, as if to catch the fleeting sounds of some passing melody.

Он испускает отчаянные крики, но они замирают в глубинах вод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He gives vent to desperate cries from out of the depths.

Он склонился к ней, и на секунду с замирающим сердцем она подумала, что он сейчас обнимет ее, прижмет к себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He leaned toward her and, for a moment, she thought with a catch at her heart that he was going to take her in his arms.

Матери и отцы замирающие у дверей с бейсбольными битами и кухонными ножами, в страхе перед прорывающимися ордами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mothers and fathers staying by the door with baseball bats and kitchen knives, bellies full of fear of the invading hordes.

А ты сама хочешь, чтобы я тебя удочерил? - с замирающим сердцем спросил Леонардо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you like me to adopt you? Leonardo asked.

После этого стукнула стеклянная дверь, ушли ввысь замирающие шаги, и все стихло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After that the glass door slammed, the sound of steps receding upstairs and all was quiet.

Я могу чувствовать, как стрелки на часах во всем мире замирают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can hear clocks all over the world running backwards.

Поздним вечером с замирающим сердцем я поднимаюсь на террасу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Late that afternoon, I climbed up to the terrace with a sinking heart.

Слышался монотонный бой барабана, и воздух наполнен был замирающими вибрациями и заглушенным стуком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The monotonous beating of a big drum filled the air with muffled shocks and a lingering vibration.

Лишь один протяжный замирающий вздох все еще дрожит в воздухе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only a long-drawn, dying sigh still hangs on the air.

Катятся, замирают прямо перед Макмерфи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They tumble to a stop in front of McMurphy.

Я видел как солдаты, мужчины обученные убивать, смотрят своему врагу в глаза и замирают на поле боя, сомневаясь, что обычно стоит им жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've seen soldiers, men trained to kill, look their enemy in the eye and freeze up on the battlefield, a hesitation that usually cost them their lives.

Суды также признают, что некоторые женщины замирают от страха в момент начала сексуального нападения и поэтому не могут сопротивляться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Courts are also recognizing that some women become frozen with fear at the onset of a sexual attack and thus cannot resist.

Но когда Арне повез их прочь в своем пыхтящем старом форде, Мэгги напоследок услышала замирающий жалобный напев

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet as Arne drove them off in the wheezing old Ford, the last thing Meggie heard was the drifting dwindling lament

Потом передумал, зажег спичку и осмотрел его под слабым, замирающим светом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he paused, and he struck a match and examined the pistol in the puny dying glare.

Филип прочел письмо с тоскливо замирающим сердцем, но внешне не выразил никакого удивления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He read it with a sickening palpitation of his heart, but gave no outward sign of surprise.

В замирающий грохот моторов начали просачиваться звуки громкоговорителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the uproar died away the loud speakers began their chant.

Слышится густое побрякивание - монеты перекатываются лавиной в новое положение, а затем замирают в беззвучной неподвижности, будто руда глубоко под землей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a heavy rattling crunch as the coins avalanche into a new position, and then they are as still as ore plugged deep in the ground.

На гармонии множество ладов, звуки её неотразимо тянут куда-то, со всей улицы катятся ребятишки, падают к ногам гармониста и замирают в песке, восхищённые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The harmonica played many tunes; the sounds traveled a long way, and the children came from all the street around, and fell in the sand at the feet of the performer, trembling with ecstasy.



0You have only looked at
% of the information