Зануд - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Crew necks are for squares and mormons. |
|
Если актеры будут вступать в профсоюзы Талия скончается от одного вида этих бюрократов и зануд. |
The day actors join the trade union, that day Thalia draws her last breath, in relief of avoiding bureaucrats and bores. |
Господа, переключаемся на местные новости зануд... |
Gentlemen, switching to local nerd news... |
Короче говоря, он изображает Джереми и Сьюзен как пару богатых маленьких зануд. |
In short, it depicts Jeremy and Susan as a pair of rich little bores. |
Это просто встреча зануд-выпускников медицинского, где будут их жены, многие из которых приходятся им кузинами! |
It's just a... class reunion with a bunch of boring Penn Medical men and their wives. Far too many of whom also happen to be their cousin. |
Вы познакомились в клубе для зануд. |
You knew him because you guys were in a nerd club together. |
Я хочу, чтобы это было предельно ясно, потому что для зануд это важно, все три машины ехали на одинаковых шинах. |
I want to make it absolutely plain, 'cause I know this matters to anoraks, all three cars were running on exactly the same sort of tires. |
Мы слышали, что парочка зануд ходит по коридору с музыкальными... |
We heard a couple of nerds were walking down the hall with musical... |
Посмотри на нас, пара зануд – один толстый, другой с разбитым сердцем. |
Lo at us, a couple of schmoes- one fat, one heartbroke. |
Ты собираешься бросить меня с компанией зануд из Риверсайда в рубашках на пуговицах с короткими рукавами, болтающих о камнях в почках. |
You're gonna leave me hanging out with guys from Riverside in short-sleeve button-down shirts talking about kidney stones. |
Знаешь, у этих зануд не отвалились бы руки, если бы они подписали эти коробки чем-то, кроме иероглифов. |
You know, would it have killed these asshats to label these boxes in something other than hieroglyphics? |
I can't believe I'm here because of a couple of schmucks! |
|
Maybe he spotted his annoying new art teacher coming. |
|
The trout can use a couple of days in the real world. |
|
We don't want any wet blankets or spoilsports at this party. |
|
But... you're a weird, sore-headed old crank, and nobody likes you! |
|
Well, you can be super grouchy. |
|
Он может быть молодым, старым, веселым, занудным, северянином, южанином, туповатым, умницей, жестким, мягким, богатым, бедным. |
Young, old, racy, dull, northern, southern, dumb, smart, hard, soft, rich, poor. |
He's such a thug and a bore. |
|
А я зануда из-за динозавров и моей серии графических романов. |
And I'm a dork for dinosaurs and my series of graphic novels. |
Что бы вы ответили людям, которые занудствуют по поводу катастрофы в Бхопале или других трагедиях? |
What would you say to people who harp on the Bhopal catastrophe or other tragedies? |
Мы с мужем ходим в церковь его семьи, но тамошний пастор — старый зануда. |
My husband and I attend his family's church, but the Minister there is rather an old fogey. |
Look, I don't mean to sound like an old fart. |
|
Another week with that simp, I'll kill myself. |
|
Ты даже не представляешь, какие приятные сюрпризы иногда преподносят вот такие зануды. |
Hey,listen,sometimes those persnickety guys,they surprise you. |
Because of this schmuck, that's why. |
|
Не хочу показаться занудой но разве это не взорвет планету? |
Uh, I don't mean to be a wet blanket, but won't that blow up the planet? |
Я не хочу показаться занудой, но сегодня будет не только веселье. |
I hate to be a party pooper but tonight is not just about fun. |
Я нервничаю и из-за этого становлюсь слишком занудной. |
I get nervous and then I get too heavy. |
Проходит, как я и ожидала... Зануды собрались и рядят, что я в своей жизни сделала не так. |
It's going like I expected, a room full of stodgy men detailing what I did wrong in my life. |
Одним единственным занудой, любящим шахматы и математику, с серьезными проблемами мужественности. |
The only nerd good at chess and Math but with masculinity problems. |
Иногда мне просто необходима качественная, занудная, мыльная опера, чтобы уснуть. |
Sometimes I need a good, angsty soap to put me to sleep. |
'Lady Crowan is a damned nuisance,' said Maxim. |
|
He's a real drag on stakeouts. |
|
She seems like a real downer to me. |
|
Ему вдруг очень захотелось поскорее попасть в дом этого зануды Бейкера. |
He was suddenly most eager to get to the bore's house. |
И был там один такой зануда, с прыщами, Роберт Экли, ему тоже хотелось в это общество. |
There was this one pimply, boring guy, Robert Ackley, that wanted to get in. |
Также есть несколько насмешливое такие термины, как умник и зануда. |
There are also some more derisive terms such as buttinsky or busybody. |
Спасибо, кто бы так ни был. А теперь извините меня, я пойду далеко-далеко от раздражающих меня людей особенно от занудных блондинок с черными от кофе зубами |
Now, if you'll excuse me, I've got to get far, far away from annoying people, especially whiny childless blondes with stained coffee teeth. |
¬ качестве громоотвода надо выбирать скучного лысого зануду... а не нового игрока команды янки. |
With some balding C.P.A. or other boring rebound guy. Nobody rebounds with the new Yankee. |
Устав говорит, что если кто-нибудь зануден или является агентом федеральной службы по наркотикам, то можно его не соблюдать. |
The bylaws say if someone is a nuisance or a narc, that shall not be observed. |
She's brainy and annoying, kind of boring in the sack. |
|
Господи, Майк, ты всегда был занудой. |
Dear God, Mike. You were dull before. |
Не хочу занудствовать, но вы же все знаете, что это бред. |
Not to be a spoilsport, but you all know this is bull. |
Не хочу показаться занудой, но вы сами сказали, что знаете Софию несколько месяцев... |
I don't mean to belabor the point, but you said it yourself. You've only known Sofia a few months, so... |
Я тебя помню, Спайдерс, ты тот зануда, который ссорился с девушкой в блестящем платье. |
I know you, from Spider's. You were the sourpuss fighting with the girl in the shiny dress. |
Мои друзья часто меня дразнят и называют беспокойной занудой. |
My friends always mock me for being an incapable meddler. |
Конечно, Дуайт балласт и зануда, но ведь он первый из любимчиков Г ейла, мальчиков, продавших ему свою душу. |
Of course Dwight was just a deadweight and a damn nuisance, but he was the first one of those special pets of Gail's, the boys who sold their souls. |
Слушай, я не пытаюсь быть занудой, но собираться в парк развлечений, когда ты в инвалидном кресле, особенно, когда ты только привыкаешь к нему, может быть немного трудным. |
Look, I'm not trying to be a buzzkill, but going to an amusement park when you're in a wheelchair- especially if you're still getting used to it- can kind of be a drag. |
Клэр, я не хочу выглядеть занудливой свекровью. Но я беспокоюсь за тебя. |
Claire, I don't want to seem like a... busybody mother-in-law, but I'm worried about you. |
Мэгги, не будь такой занудой! |
Maggie, stop being a killjoy. |
Annie, you are such a wet blanket today. |
|
Элли, прости, что я был занудой. |
Ally, I'm sorry if I've been a wet blanket. |
Ты дёрганый, занудный эгоист, который не может нормально жить и спокойно умереть даже с миллионом долларов в кармане. |
You're anxious, type-A, egocentric perfectionists who can't sit still and die alone with a million bucks and a thousand regrets. |
Он всегда такой живой, такой полный энергии даже когда занудствует. |
He's always so alive, so full of energy even when he's being annoying. |
Думал, ты всего лишь неуклюжий подарок от двуглавой занудной крестной, с ее жутким запахом изо рта. |
I thought you were just an embarrassing present from a dull godmother with two heads and bad breath. |
- занудная речь - boring speech
- жуткий зануда - creepy nerd
- быть занудой - to be a bore
- держаться подальше от зануд - shun bores
- который зануда - who bore
- он был занудой, от которого все старались избавиться - he was a bore whom everyone ran a mile from
- освободиться от занудной детальности - to relieve from the drudgery of detail
- ну не занудство ли это? - wouldn't it rip you
- разговаривать медленно и занудно. - to speak in a ponderous manner