Запускать каждый час - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Запускать каждый час - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
run every hour
Translate
запускать каждый час -

- запускать [глагол]

глагол: launch, neglect, set off, throw, fling, chunk

- каждый [местоимение]

имя прилагательное: each, every, either, several

местоимение: each, every, everyone, everybody

артикль: a

словосочетание: Tom, Dick and Harry

- час [имя существительное]

имя существительное: hour, time of day, o’clock

сокращение: h., hr



Он будет включаться каждый раз, когда произойдёт продажа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every time we make a sale, the buzzer will go off.

Мне понадобятся все мои люди и каждый голос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will need every man of mine and every vote.

Буря проходит, уровень воды снижается, вы избавляетесь от мешков и делаете так каждый раз, когда приходит буря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Storm goes away, the water level goes down, you get rid of the sandbags, and you do this storm after storm after storm.

Но самым теплым местом в нашей квартире является кухня, я думаю место, где вся семья собирается каждый вечер не только, чтобы поужинать вместе, но и поговорить и отдохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the warmest place in our flat is the kitchen, I think — the place where the whole family gathers every evening not only to have supper together, but also to speak and rest.

Само собой разумеется, что каждый человек должен выбирать свою профессию согласно своим природным способностям и склонностям к ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It goes without saying that every person must choose his profession according his natural abilities and inclinations to it.

Я посмотрела каждый выпуск Дона Тодд гольф-сафари с монстрами дважды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have seen every episode of Don Todd's Monster Golf Safari twice.

Каждый должен иметь возможность питать надежду на то, что им восхищаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everybody should be able to entertain the possibility that they're admired.

Я был трижды женат, и каждый брак заканчивался болезненным разводом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been married thrice, and each has ended in an acrimonious divorce.

Каждый год в городе оседает 107 тонн отходов на каждый километр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each year, it falls on the city in the form of 107 tons of grime per square kilometer.

В нём специальная программа, которая находит, расшифровывает и скачивает каждый байт данных на телефоне Руссо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's got special software that'll detect, decrypt, and download every byte of data on Russo's phone.

Не каждый адвокат может получить такое разрешение, поскольку уже объявлено о том, что некоторых адвокатов подозревают в связях с незаконными организациями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not every lawyer can get such permission because some of the lawyers have already been declared to be suspected of contacts with illegal organizations.

В связи с достижением этой цели предлагается четыре результата, каждый из которых предполагает осуществление целого ряда мероприятий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Four outcomes are proposed to attain this objective, each of them encompassing a series of activities.

Заметка: точка остановки должна быть установлена на строке кода, который будет запускать функцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note: the breakpoint must be set on a line with code that will execute when the function runs.

Каждый год мы платим очень высокую дань в человеческих жизнях за это удобство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every year we pay a very heavy toll in human lives for that convenience.

Не каждый мужчина может оценить качество идеально выдержанного, односолодового виски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not every man can appreciate the experience of a perfectly-aged, single malt.

Но каждому хотелось бы, чтобы каждый другой чем-то пожертвовал, и у каждого есть соблазн прокатиться на шару.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you really want everybody else to sacrifice, but everybody has a temptation to a free ride.

Саурон хотел, чтобы каждый хоббит его боялся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sauron wants every hobbit to fear him.

Задает приложение, которое следует запускать при отладке проекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specifies the application to start when the debugging of a project begins.

Производители картофеля каждый год посвящают этой культуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For potato growers, every year is the year of the potato.

На каждый килограмм который выходит на рынок, Более 10 или даже 100 килограммов могут выбрасываться как прилов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For every pound that goes to market, more than 10 pounds, even 100 pounds, may be thrown away as bycatch.

Отвод. Каждый из допущенных присяжных может решить судьбу вашего клиента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every juror you let in that box can decide your client's fate.

Я поражена, как ты бездельничаешь дома каждый день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm amazed how you loaf around the house every day.

Растить ребенка - это как запускать ракету на Луну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Raising a kid is like sending a rocket ship to the moon.

Потеряешь контроль над собой, как бывает каждый раз, когда ты обращаешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And lose control, like you have every other night you've turned.

Каждый из листов пленки находится в вакуумном свето- и влагонепроницаемом гибком пакете между двух свинцовых усиливающих экранов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each film sheet is in vacuum light- and waterproof flexible package between two lead intensifying screens.

Что каждый репортер знает мое лицо, и скоро все узнают, что ты встречаешься с профессиональным антикризисным менеджером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That every reporter knows my face, and it would become a story that you're dating a professional fixer.

Речь идет о ПТ Канди Нгримби, предприятии, которое эксплуатирует с 1960 года этот вулкан и, лучше и не сказать, своих работников, которым оно платит 662 индонезийских рупий (5 евроцентов) за каждый килограмм серы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is PT Ngrimbi Candi, a company which, since 1960, has been exploiting the volcano, and quite literally its workers, whom it pays 662 rupees (5 euro cents) per kilo of sulphur.

Каждый продукт в списке имеет свои атрибуты, которые можно использовать для создания рекламы: ID, название, описание, URL целевой страницы, URL изображения, доступность и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each product in the list has specific attributes which can be used to generate an ad, a product ID, name, description, landing page URL, image URL, availability, and so on.

Каждый раз, когда какая-нибудь фигня случается в другом отделе, мне так и хочется назвать их идиотами, но потом такие люди, как ты, проявляют себя, и дают понять, что же такое истинный идиотизм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every time a failure like that occurs in another department, I'm tempted to call them idiots, but then people like you come along to demonstrate what true idiocy looks like.

Я совсем не каждый день нахожу новых друзей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not every day that I get to make a new friend.

Каждый день мы заказываем свежевыжатый сок для учащихся и персонала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every day, we get fresh-pressed juice for the students and the staff.

Я подал заявку на вывод средств через личный кабинет, но она была отклонена с комментарием Please do create 1 copy of withdrawal request for a single payment (Пожалуйста, создавайте не больше одной заявки на каждый платеж)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have made a withdrawal request via my personal cabinet, but it was rejected with a comment “Please do not create more than one request for each payment”

Как сообщает канал ТНТ, по которому он транслируется, его смотрел в России каждый седьмой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the show’s network, TNT, one out of seven Russians watched it.

Каждую ночь и каждый день

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every night... and every morn'.

Каждый должен хотя бы раз стать лучшим работником недели, несмотря на некомпетентность ожирение или неприятный запах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Every employee must win Worker of the Week at least once... regardless of gross incompetence, obesity or rank odor.'

Дорог каждый день, не жалейте денег... и так далее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every day of value, don't begrudge money . . ., etc.

Несчастные безумцы, - обратился он к ним. -Каждый, кого в Клуб самоубийц привела бедность, получит работу и соответственное вознаграждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Foolish and wicked men, said he, as many of you as have been driven into this strait by the lack of fortune shall receive employment and remuneration from my officers.

Будущие муж и жена надевают каждый свое кольцо на помолвке, а на свадебной церемонии...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The husband and wife-to-be wear individual bands during the engagement and at the wedding.

Каждый шаг к приближающемуся преступлению был сфотографирован и документирован. Для Трейси Уитни не оставалось пути для спасения (от правосудия).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every step leading to the forthcoming crime was photographed and documented. There was no way Tracy Whitney could escape justice.

Каждый год в этих мелководных садах для размножения собираются гигантские каракатицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each year in these shallow gardens, giant cuttlefish gather for spawning.

Каждый год он ходит на двойной сеанс в Бижу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every year, he goes to a double feature at the Bijou.

Как ни странно, такую миссию лучше запускать во время парада Марса и Земли, когда они максимально удалены друг от друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Counter-intuitively... a mission of this type would be launched during Martian conjunction when Mars and the Earth are at the greatest distance apart.

Я раньше постоянно приходил сюда с отцом запускать воздушного змея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I used to come here all the time with my dad to fly my kite.

Тогда надо прямо сейчас запускать канадский завод, чтобы у нас изготавливать детали, а собирать В-17 в Канаде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then we'll have to get the Canadian plant in operation right away. We could handle prefabrication if the B-17's were put together up there.

Если вы начинали разроботки в Метрополисе, но собираетесь запускать продукт в Нэшнл Сити, вы будете следовать правилам минздрава, касающихся распространения лекарств в разных штатах?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you started development in Metropolis but... But you're launching in National City, are you following FDA regulations for distributing drugs across state lines?

Я не знала, что папа умеет запускать змея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't know that Pa could fly a kite.

Если вы не знакомы с программированием, возможно, будет хорошей идеей попросить кого-то другого Запустить бота для вас, а не запускать свой собственный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you are not familiar with programming it may be a good idea to ask someone else to run a bot for you, rather than running your own.

Нужно ли мне запускать статьи класса a через GA?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do I need to run the a class articles through GA?

Другой интерфейс командной строки позволяет программе оболочки запускать вспомогательные программы, либо запускать документы, либо запускать программу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another command-line interface allows a shell program to launch helper programs, either to launch documents or start a program.

Модули, рассчитанные на разные скорости, могут работать в двухканальном режиме, хотя материнская плата будет запускать все модули памяти со скоростью самого медленного модуля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Modules rated at different speeds can be run in dual-channel mode, although the motherboard will then run all memory modules at the speed of the slowest module.

Хотя есть довольно много архивных страниц, я не думаю, что это будет серверная свинья, так как она может запускаться с заданными интервалами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although there are quite a few archival pages, I don't think this would be a server hog, as it could be run at set intervals.

Поскольку они используют только таблицу переходов, игры можно сбрасывать на диск, загружать в Commodore 64 и запускать без изменений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because they only use the jump table, the games can be memory dumped to disk, loaded into a Commodore 64, and run without modification.

Многопользовательские видеоигры или онлайн-видеоигры могут запускаться как клиент на каждом компьютере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Multiplayer video games or online video games may run as a client on each computer.

GNC настроен так, чтобы позволить станции дрейфовать в космосе, а не запускать свои двигатели или поворачивать с помощью гироскопов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

GNC is set to allow the station to drift in space, rather than fire its thrusters or turn using gyroscopes.

Я все еще думаю, что это было бы так, потому что Фокс сообщил об этом первым, и не запускать историю первым в национальных новостях-это хорошо... глупое заявление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I still think it would be, because Fox did report it first and not running a story first on the national news is well... a silly claim.

Этот элемент управления позволяет автоматически запускать последующие этапы процесса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The control is enabled to automatically start subsequent process steps.

В Linux IA-32 и x86-64 также можно запускать библиотеки DLL Windows под управлением loadlibrary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On IA-32 and x86-64 Linux one can also run Windows' DLLs under loadlibrary.

Если бы темы вообще можно было запускать на любой странице обсуждения, этот параметр не применялся бы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If topics could generally be started on either talk page, the parameter would not be applied.

Этот обмен повторяется 4-5 раз в день; автоматические системы могут запускать более частые циклы обмена в течение ночи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This exchange is repeated 4–5 times per day; automatic systems can run more frequent exchange cycles overnight.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «запускать каждый час». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «запускать каждый час» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: запускать, каждый, час . Также, к фразе «запускать каждый час» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information