Запустит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Консоль автоматически запустит игру с жесткого диска, но диск должен находиться в дисководе. |
The console will automatically play the game from your hard drive, but the disc has to be present. |
In 22 minutes, Mellie's clock runs out. |
|
Если возникнет чрезвычайная ситуация, и твои жизненные показатели станут критическими... это запустит тревогу здесь, в лаборатории. |
If there's emergency and your vital signs reach critical... it'll trigger an alarm off here in the lab. |
Правительство запустит свои руки в ваши больницы, отказывая в услугах устанавливая стандарты создавая комитеты требующие отчётов решающих, кто войдёт и кто выйдет |
This would put the government smack into your hospital, defining services, setting standards, establishing committees, calling for reports, deciding who gets in and who gets out. |
Я могу проникнуть в помещение охраны чтобы оценить их действия но нам нужен кто-то в хранилище, кто запустит сигнализацию |
I can get into the security offices to check out their response, but we need someone in the vault to trigger the alarm. |
Эта процедура должна стимулировать выработку гормона, который запустит схватки. |
The procedure will release a hormone that will start your contractions. |
Ожидается также, что MCOT запустит региональные каналы для каждой провинции и/или территории Таиланда, что составит 80 телевизионных каналов MCOT. |
MCOT was also expected to launch regional channels for each province and/or territory in Thailand, making it 80 MCOT television channels. |
В конце концов, устройство запустит процедуру пробуждения и проверит наличие незавершенной работы. |
Eventually, the device will trigger the wakeup procedure and check for pending work. |
Клик по рекламе переместит пользователя в магазин для скачивания приложения, откроет веб-страницу в браузере или запустит существующее приложение на телефоне. |
Clicking on an ad will either take a user into an app store to download an app, open a webpage in the browser or launch an existing app on their phone. |
Пусть Рейнальдо запустит семейный поиск ДНК по общей базе данных ДНК. |
Reynaldo needs to run a familial DNA screen through CODIS. |
Volvo запустит свои первые серийные электрические грузовики FE и FL в начале 2019 года. |
Volvo will launch their first mass-produced electric FE and FL lorries in early 2019. |
Ну, тогда Менталис запустит свой цикл Армагеддона, и мы превратимся в частицы пыли, летающие в космосе, все, включая маршала. |
Well, then, Mentalis will go into its Armageddon sequence, we'll be bits of dust flying around the cosmos, including the Marshal. |
Эта бомба запустит ядерную реакцию, которая уничтожит атмосферу. |
This bomb... some say it could start a chain reaction that would ignite the atmosphere itself. |
Союз полагался на экспериментальные гранаты Кетчума, которые имели хвост, чтобы гарантировать, что нос ударит цель и запустит взрыватель. |
The Union relied on experimental Ketchum Grenades, which had a tail to ensure that the nose would strike the target and start the fuze. |
В ноябре 2015 года было объявлено, что коллекция Заблудовича запустит программу резиденции художника в Лас-Вегасе. |
In November 2015, it was announced that the Zabludowicz Collection will launch an artist residency programme in Las Vegas. |
Как только он запустит ваш план, ты будешь отвечать за это, и за ее убийство и за стрельбу в Шона. |
The minute that he puts your plan into action is the minute that you're on the hook for it, and her murder and Sean's shooting. |
В 2019 году, после приобретения бесплатного стримингового сервиса Pluto TV, Viacom запустит несколько каналов на сервисе под брендом своих медиа-сетей и принадлежащих компании IP. |
In 2019, after acquiring the free streaming service Pluto TV, Viacom would launch several channels on the service branded after its Media Networks and company-owned IP. |
Тогда Т.С. не запустит продажу скота а это может выполнить только Т.С. |
Otherwise T.C. Won't round up the cattle... and rounding up the cattle's a job only T.C. Can do. |
При обнаружении достаточно сильного сигнала искатель расцепится и автоматически запустит ракету. |
The seeker will uncage and will automatically launch the missile if a strong enough signal is detected. |
Электрический ток запустит сердце, и сердце... ваше сердце забьётся. |
The electrical current will start the heart, and the heart... your heart will beat. |
Would you like to initiate the domino effect? |
|
Высокое давление масла требовало 24-вольтовой электрической системы, до 60 вольт, чтобы запустить его, и длительного времени проворачивания при запуске. |
The high oil pressure required a 24-volt electrical system, up to 60 volts to get it started, and a long cranking time at start-up. |
1) Запустит ли ЕЦБ программу покупки облигаций, известную также как количественное смягчение? |
First: Will the ECB launch sovereign bond purchases or what is known popularly as quantitative easing? |
Иран также планирует запустить спутники на орбиту протяженностью до 36 000 км. |
Iran is also planning to launch satellites into orbits of up to 36,000 km. |
You're not sure you can shoot down my probe. |
|
Windows также может запросить запустить проверку подлинности, если неправильно выполнена активация. |
Windows might also prompt you to run genuine validation if activation isn't properly completed. |
Just get the primary systems up and running again. |
|
Да, вы можете запустить рекламу для увеличения количества установок приложения с помощью Инструмента для создания рекламы. Для этого достаточно просто вставить URL-адрес приложения в Apple App Store или Google Play. |
Yes, we allow anyone to run mobile app install ads from our Ads Create Tool simply by dropping the link to their Apple App Store or Google Play URL. |
Включение этого рубильника запустит визуальный ряд, в то время как лекарство будет оказывать своё воздействие. |
Hitting this switch will commence the visualization while the drugs take effect. |
Чтобы успешно провести этот полет, президент попросил НАСА продолжать работу по созданию космических кораблей, чтобы запустить такой аппарат, который будет успешно доставлять наших астронавтов в открытый космос. |
To complete this Journey to Mars, the President asked NASA to further its work on a spacecraft and launch a system that would successfully bring our astronauts into deep space. |
Пуля, которую Меган достала из его головы, была слишком повреждена, чтобы запустить ее через ИБИС (интегрированную баллистическую идентификационную систему) |
The projectile Megan recovered from his head was too damaged to run through I.B.I.S. |
Initialize warp chamber on my mark. |
|
1 октября Microsoft объявила о своем намерении запустить новостную операцию, являющуюся частью нового вида MSN, с Windows 8 позже в этом месяце. |
On October 1, Microsoft announced its intention to launch a news operation, part of a new-look MSN, with Windows 8 later in the month. |
Нежный массаж может помочь запустить поток молока и таким образом снизить давление. |
Gentle massage can help start the milk flow and so reduce the pressure. |
DocumentApplication cannot run in full trust. |
|
Я не пошел бы на проблемы создания системы, которая дает, Скажем 25 000 Вт которой было бы достаточно, чтобы запустить электрические печи, потому что это будет ... |
I wouldn't go to the trouble of creating a system that gives, say, 25,000 watts, which would be enough to run an electric furnace, because that would be... |
В 2017 году Вассерман запустит магистерскую программу Прикладная статистика с сетевым анализом в Национальном исследовательском университете – Высшей Школе Экономики. |
In 2017 Wasserman will launch the Master's program 'Applied statistics with Network Analysis' at National Research University – Higher School of Economics. |
Позволь мне запустить генератор перестановки и настроить поиск по сайтам. |
Let me, uh, running a permutation generator and attach it to a search of Web sites. |
Электронная подпись подтверждает личность человека, который намеревается запустить или утвердить процесс обработки данных. |
An electronic signature confirms the identity of a person who is about to start or approve a computing process. |
Запустить конденсаторы оцениваются в диапазоне от 1,5 до 100 мкФ, напряжением классификации 370 или 440 В. |
Run capacitors are rated in a range of 1.5 to 100 µF, with voltage classifications of 370 V or 440 V. |
Во всех современных микроволновых печах невозможно запустить микроволновую печь, пока дверца еще открыта. |
In all modern microwave ovens, it is impossible to start the microwave while the door is still open. |
Воспроизводите видео целиком: чтобы запустить его, теперь не нужно покидать ленту. |
Play an entire video inline rather than having to leave your feed to launch it. |
Привет членам научного проекта WikiProject, некоторые из нас пытаются запустить процесс глобализации проекта WikiProject. |
Hi WikiProject Science members, Several of us are trying to get a WikiProject Globalization up and running. |
Как я и говорил, нам удалось запустить эту музыкальную программу в Индиане и нам кажется, что с ваше помощью мы сможем превратить её в широкомасштабную, международную программу. |
As I was saying, we've really made this music program work in Indiana, and we think, with your help, we could turn this into a wide-reaching international program. |
Но Москва и Вашингтон могут предпринять срочные шаги для ослабления этих противоречий, а также запустить процесс, который в будущем приведет к их реальному разрешению. |
But both Moscow and Washington could take immediate steps to mitigate these problems or set in motion processes that might actually resolve them in the future. |
Nexus 7 может загрузиться и запустить основное ядро Linux. |
A Nexus 7 can boot and run a mainline Linux kernel. |
Мне было предложено запустить бота и на enWP, поэтому я инициировал запрос. |
It has been suggested to me that I run the bot on enWP as well, so I have initiated a request. |
Дренаж может привести к остановке сердца. И есть риск, что адреналин не поможет запустить его снова. |
The draining may stop the heart, and the adrenaline may not be able to restart it. |
Если запустить алгоритм, основанный на подпространственной гармонии, можно вычислить схему. |
If we could run an algorithm based on subspace harmonics, it might reveal our pattern. |
Мы были вынуждены покинуть корабль и запустить спасательные капсулы. |
We were forced to abandon ship and launch our life pods. |
Пятый сезон тренировали Йенс Пулвер и Би Джей Пенн, поскольку компания попыталась запустить легкий дивизион. |
The fifth season was coached by Jens Pulver and B.J. Penn, as the company attempted to kickstart the lightweight division. |
Возможно, нам не удастся запустить Марк 42. |
It may not succeed in revitalizing the Mark 42. |
Я могу запустить алгоритм распознавания образов. |
I can run a pattern recognition algorithm. |
The chain reaction of calls this is gonna set off. |
|
Собирается запустить мою карьеру в Америке! |
Going to launch my career in America! |
Do we even know how to turn this kiln on? |
|
Петров, как частное лицо, был не в том положении, когда он мог бы в одиночку запустить любой из советских ракетных арсеналов. |
Petrov, as an individual, was not in a position where he could have single-handedly launched any of the Soviet missile arsenal. |
Hey, Manny. Can you pull back the tree and shoot me into the pond? |
|
Другие варианты позволяют запустить Windows с дополнительными функциями, предназначенными для системных администраторов и ИТ-специалистов. |
Other options start Windows with advanced features intended for use by system administrators and IT professionals. |
- запустит новый - will launch a new
- в скором времени запустит - will shortly launch
- это запустит - this will launch
- скоро запустит - will soon launch
- официально запустит - will officially launch