Заставила нас расти - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
заставить полюбить - endear
заставить его работать лучше - make it work better
заставить его чувствовать себя лучше - make him feel better
заставить пользователей и работает - get users up and running
Вы не можете заставить - you can not force
сделал это заставит вас чувствовать себя - did it make you feel
чтобы заставить вас думать, - to make you think
я должен был заставить себя - i had to force myself
не заставит вас - will not force you
с трудом я заставил его принять мою точку зрения - with some difficulty I brought him round to my way of thinking
Синонимы к заставила: обманутый, обманул, обманом, заставил, обдурил, обхитрил, обманным, хитростью, одурачила, обманули
беспокоящие нас - harassing us
дезориентация нас - fooling us
ведя нас - driving us
Весь мир смотрит на нас - the whole world is watching us
как у нас всегда - as we have always
включает в себя все из нас - involves all of us
заставляют нас сомневаться - make us doubt
догнать нас - catch up with us
луч нас - beam us
что вы хотите от нас - what do you want from us
Синонимы к нас: я, автор, автор этих строк, наш брат, ты да я, я и она, для нас, вы и я
глагол: grow, increase, go up, mount, sprout, grow in stature, vegetate, wax, come on, be on the increase
расти слишком быстро - grow too fast
растискивание краски - ink squeeze
карликовая растительность - dwarf vegetation
восстановление растительного покрова - reestablishment of vegetation cover
расти джеймс - grow up james
картографирование растительности - vegetation mapping
может расти - can grow
расти быстрыми темпами - grow at a rapid pace
место, чтобы расти - place to grow
расти экономически - grow economically
Синонимы к расти: отдохнуть, отдыхать, поправляться, приходить в себя, оправляться, расти, произрастать, возрастать, увеличиваться, прибывать
Значение расти: О живых существах, организмах: живя, увеличиваться.
Мне просто интересно, как ты заставил регулятор антиматерии соус чили? |
I just want to know how you got the antimatter regulator to spray chili sauce? |
Я бы сказал, что колония существуют около года и продолжает расти. |
I'd say the colony's been present for over a year and still growing. |
Так деревья по сути сами создали собственные стволы в то время и начали расти всё больше, больше и больше, заселяя Землю, выделяя всё больше и больше кислорода — дойдя до уровня кислорода примерно в два раза выше, чем он сегодня. |
So trees effectively invent their own trunks at this time, and they get really big, bigger and bigger, and pepper the Earth, releasing oxygen, releasing oxygen, releasing oxygen, such that the oxygen levels are about twice as high as what they are today. |
The color made him think of Jennsen's red hair. |
|
Но он заставил себя вспомнить, что смертельно опасный приказ может быть отдан на любом языке. |
But he reminded himself that deadly orders could be given in any speech. |
Последнее слово он выкрикнул, потому что Снибрил заставил Роланда двинуться вперед. |
This last word was a shout, for Snibril had urged Roland forward. |
Владельцы нефтяных танкеров заявляют, что они примут меры, если цены на топливо продолжат расти. |
Oil tanker drivers say they will take action if fuel prices continue to rise. |
Охуевший член комиссии заставил Меррика опубликовать заявление об индивидуальном пересмотре прав на участки. |
Fucking county commissioner made Mr. Merrick post notice... titles of claims to be decided case by case. |
Вопль отчаяния, прозвучавший с обратной стороны стены, заставил Эвада удивленно поднять брови. |
A frustrated roar from the other side of the wall made Evad raise his eyebrows. |
Эти дети не будут расти в Чарминге. |
Those boys will not be raised in Charming. |
Однако международный спрос на наркотические средства продолжает расти, а криминальные организации все еще контролируют торговлю ими в развитых странах. |
However, international demand for narcotic drugs continued to grow, and criminal organizations still controlled their sale in the developed countries. |
Членский состав государств - участников зоны продолжает расти как с точки зрения численного состава, так и силы, и это еще больше укрепляет нашу решимость прилагать усилия в направлении обеспечения мира в зоне. |
The membership of the zone has been growing, in number and in strength, and this has further heightened our resolve to work towards ensuring peace in the zone. |
В результате непрекращающихся ежедневных нападений Израиля число убитых и раненых палестинцев продолжает неуклонно расти. |
The number of dead and wounded Palestinians continues to steeply rise as a result of the incessant Israeli attacks each day. |
Объем пассажирских автомобильных перевозок продолжал расти во всех странах, однако в Западной Европе он происходил медленнее, чем в других регионах. |
Passenger road transport continued to grow in all countries, although less in Western Europe than in other parts. |
Поскольку численность населения продолжает расти, площадь земель, которые можно использовать для удаления отходов, сокращается, и отходы приходится перевозить на более далекие расстояния. |
As the population continues to grow, the amount of land available for waste disposal is reduced and waste has to be transported longer distances. |
И он заставил вас, миссис Дювар, заманить доктора Демпси в свой магазин. |
So he had you, Mrs. Dewar, lure Dr. Dempsey to your bookshop. |
Пока мы устраняли свои небольшие неполадки, счет продолжал расти. |
As we sorted out our little niggles, the tally continued to mount. |
Он заставил его свернуть на главную магистраль Джерси. |
He made him turn around at the Jersey turnpike. |
Звон колокола, призывавшего гостей переодеваться к обеду, заставил все общество разойтись. |
The sound of the dressing-bell dispersed the party. |
Но я исповедался, и мой исповедник заставил меня доносить на остальных монахов. |
But I confessed, and my confessor made me denounce him to the others. |
Обманом заставил их думать, что это не учеба, и теперь они учатся. |
Trick them into thinking they aren't learning, and they do. |
Простите, что заставил ждать, вот наш план. |
Sorry to keep you waiting, but here's our itinerary. |
Я готов был смело вступить туда, когда слабый шум позади меня заставил меня отступить в тень, за выступ коридора. |
I was on the point of stepping boldly out into the room when a slight noise behind me warned me back into the shadows of a recess in the corridor. |
It's not healthy for children to grow up in an antagonistic environment. |
|
Чем больше церквей мы построим, тем скорей будет расти наше влияние. |
The more worship facilities we build, the stronger our influence will grow. |
Этот судорожный жест заставил меня вспомнить дурачка Игошу Смерть в Кармане. |
That convulsive movement reminded me of the mad beggar, Igosha, Death in his pocket. |
Г енерал Дагилет заставил его дожидаться в конногвардейских казармах. |
General Daguilet had kept him waiting at the Horse Guards. |
Зеб не заставил себя упрашивать. |
Zeb was not slow to refresh himself. |
Возможно, есть что-то, с чем вы вступаете в контакт, и это что-то не дает ВИЧ расти! |
Maybe there's something you've come into contact with that hinders HIV from growing. |
Я заставил ее поднять предложение. |
I'm getting her offer up. |
Yeah, I got hewett to fire off another round. |
|
Простите, что я заставил вас ждать, инспектор, но сегодня утром я встал немного позже обычного. |
I am sorry to have kept you waiting, officer, but I am rather later than my usual hour this morning. |
Мы собирались возвращаться в аэропорт Ханэда, но он заставил нас поменять курс. |
We started to return to Haneda, but he forced us to change course. |
Tucker had Hypnos put the town to sleep for the Widows. |
|
Окрик резкий и даже гневный заставил их обернуться. |
A peremptory, angry shout Jenny! made them spin around. |
Заставил себя поверить что здесь всё будет по другому, а эта страна зажата в угол. |
Letting myself believe that things were finally different here, that this country had turned a corner. |
Во мне начал расти гнев. |
Rage just started pouring out of me. |
Потом мы подошли к вагонам посмотреть, есть ли там чем поживиться, а один офицер заставил своих солдат повернуть на нас - грозил им: расстреляю на месте. |
Later, after we had been down at the train to see what there was to take, an officer forced some troops back toward us at the point of a pistol. |
Мадинье совсем потерял голову, но ни за что не хотел сознаться, что заблудился. Выйдя на какую-то лестницу, он заставил всех подняться этажом выше. |
Monsieur Madinier, losing his head, not willing to admit that he did not know his way, ascended a flight of stairs, making the wedding party mount to the next floor. |
Вот если бы он ещё заставил мои грядки расти. |
Now, if God would just make my patch grow. |
(Я рассказывал Уэммику, как в день званого обеда мистер Джеггерс заставил ее показать нам руки.) |
I had told Wemmick of his showing us her wrists, that day of the dinner party. |
Если б я мог вас заставить силой, то я бы заставил. |
If I could make you do it by force, I would. |
Прометей манипулировал Зелёной Стрелой и заставил того убить детектива Мэлоуна. Он выставил Мэлоуна Прометеем. |
Prometheus manipulated the Green Arrow into killing Detective Malone by making it appear that Malone was Prometheus. |
Armando put him on double work duty. |
|
На уроке мы пели все вместе одну песню. что папа заставил его спеть соло. |
There was a song that my father taught, and he was really good at it. So my dad gave him a solo part. |
Хоть ветви и будут несомненно расти, потому, что цена свободы высока, этот памятник символизирует что неважно сколько времени прошло, что неважно какой трудной становится жизнь, мы должны помнить. |
And though the branches will undoubtedly grow, because the cost of freedom is high, this memorial means that no matter how much time goes by, no matter how hard living gets, we will remember. |
И я заставил Барни нарушить своё золотое правило, и сводить меня в ресторан, прежде чем я дал ему то, что он все-е-е-егда получает. |
And so I made Barney break his golden rule. I made him take me out to dinner before I finally gave him the thing he always got. |
Расти, не искушай меня. |
Rusty, lead me not into temptation. |
You made me sleep out in the hall. |
|
Таким он заставил меня стать. |
this is what he made me become. |
Мой клиент считает, что мистер Бёртон заставил работадателя усомниться в его профессионализме, поэтому договор и был разорван. |
It's my client's position that Mr. Burton violated the professionalism clause of his contract, which is why he was terminated. |
By March 2010, employment again began to rise. |
|
Поэтому Рональд Рейган заставил правительство США перейти на обычный размер письма, который одновременно на полдюйма длиннее и шире. |
Ronald Reagan therefore had the US government switch to regular Letter size, which is both half an inch longer and wider. |
В конце концов официальная экономика начала расти. |
Eventually the official economy began to grow. |
1 из каждых 12 жителей США работает в бизнесе, и во время рецессии 2008 года отрасль была аномалией в том, что она продолжала расти. |
1 in every 12 U.S. residents work in the business, and during the 2008 recession, the industry was an anomaly in that it continued to grow. |
- Группа не хотела этого делать. Я получил кучу дерьма за то, что заставил их это сделать. Но это была финансовая необходимость. |
“The group didn’t want to be doing it. I copped a lot of shit for making them do it. But it was a financial necessity. |
Миграция на юг замедлилась после 1890 года, когда канадская промышленность начала резко расти. |
The southward migration slacked off after 1890, as Canadian industry began a growth spurt. |
Позже Оджуола объясняет, что Баба Факунле заставил ее убить своего первенца, убежденный, что ее первый сын принес несчастье. |
The ending of the episode has Mugen writing his name on the roof of Hiroshima Castle, the palace of the daimyō in Edo Japan. |
Сайту biorock рифы стремительно расти и укрепляться по мере их старения. |
Biorock reefs grow rapidly and strengthen as they age. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «заставила нас расти».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «заставила нас расти» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: заставила, нас, расти . Также, к фразе «заставила нас расти» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.