Заявление об отпуске - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: statement, assertion, affirmation, application, declaration, claim, allegation, plea, representation, proposition
авторитетное заявление - authoritative statement
заявление о политике - policy statement
исковое заявление со специальной передаточной надписью - specially endorsed writ
тавтологичное заявление - tautological statement
абсурдное заявление - absurd statement
заявление об уходе - notice of resignation
заявление о соответствии МСФО - IFRS compliance statement
грозное заявление - threatening statement
оспаривать заявление - contravene statement
цитировать заявление - quote statement
Синонимы к заявление: объяснение, разъяснение, пояснение, толкование, заявление, декларация, утверждение, высказывание, суждение, подача
Значение заявление: Официальное сообщение в устной или письменной форме.
предупреждение об опасности - hazard warning
законопроект об охране окружающей среды - green bill
бакалавр наук об окружающей среде - bachelor of science in environmental science
предупреждение об уходе или увольнении с работы - Warning resignation or dismissal
документация об аукционе - auction documentation
акт об осмотре - inspection note
иск об уплате долга - payment claim
месячный отчет об инвентаризации - monthly inventory report
сертификат об испытании - test certificate
соглашение об общем обслуживании - general service agreement
Синонимы к об: о, около, об, относительно, у, близ, на, по, в, из
Значение об: Употр. вместо «о» перед словами, начинающимися с гласных звуков, а также (перед нек-рыми словами) с согласных звуков ,.
имя существительное: holiday, vacation, leave, furlough, temper
словосочетание: leave of absence
сокращение: vac
отпуск по беременности и родам - maternity leave
получить отпуск - get leave
ежегодный отпуск - annual vacation
отпуск по уходу за ребенком - child care leave
отпуск электроэнергии - supply of electricity
отпуск в свинцовой ванне - lead tempering
низкий отпуск - low tempering
отпуск для уменьшения остаточных напряжений - stress-relief tempering
продолжать отпуск - remain on vacation
краткосрочный отпуск - short vacation
Синонимы к отпуск: отдых, обработка, молитва, экспорт, каникулы, увольнение, отчисление, декрет, отжиг
Это Заявление служит «дорожной картой» развития наших двусторонних отношений, направленного на построение светлого и полного надежд будущего. |
This Declaration is a road map for our bilateral relations leading to a bright and promising future. |
Это заявление зафиксировано в лондонской газете. |
That declaration is recorded in the London Gazette. |
Любое такое заявление, поданное во временном заявлении, будет возвращено или уничтожено по выбору ведомства. |
Any such statement filed in a provisional application will be returned or destroyed at the option of the Office. |
Охуевший член комиссии заставил Меррика опубликовать заявление об индивидуальном пересмотре прав на участки. |
Fucking county commissioner made Mr. Merrick post notice... titles of claims to be decided case by case. |
В ответ на запрос Консультативному комитету было представлено сводное заявление о расходах. |
A summary statement of the costs was provided to the Advisory Committee upon request. |
Заявление целей, является лишь первым шагом в реализации плана действий. |
Stating goals is merely the first step in implementing a plan of action. |
Предстоящее заявление Трампа о том, что глава Exxon Рекс Тиллерсон (Rex Tillerson) будет его кандидатом на пост госсекретаря, станет еще одним бонусом для Путина. |
Trump’s imminent announcement of Exxon CEO Rex Tillerson as his Secretary of State nominee is an added plus for Putin. |
Он был путеводной звездой, не только как духовный лидер предоставит своё заявление завтра... |
He was a beacon ofinspiration, not only as a spiritual leader deliver his opening statement tomorrow... |
У нас есть заявление о том, что видели грузовик на разгрузочной площадке, где отгружали на вывоз водопроводную арматуру. |
And we received a report the truck was seen at the docks, where the plumbing fittings were offloaded for export. |
Подпишите это заявление, что все ваши писания, ваши учения были результатом ошибок молодости и мятежны. |
Sign this statement that your writings, your teachings, were the product of a misguided youth and are seditious. |
Умирающий подписал заявление, в котором указывал на некоего Бенедетто, как на своего убийцу. |
The dying man had signed a deposition declaring Benedetto to be the assassin. |
После записи признания конгрессмена Броуди, последовало заявление одного из бандформирований, которое берет на себя ответственность за теракт. |
In addition to Congressman Brody's taped message, the militant group released the following statement, claiming responsibility for the attack. |
Inspector chevalier asked me to claim it. |
|
Еще недавно я счел бы такое заявление ребячеством... или мещанством... а теперь говорю об этом свободно, не стыдясь. |
Not so long ago I'd have considered such a statement juvenile... and rather middle-class. Now I can say it without a stammer, without a blush. |
Не проходит и дня без мысли о том, как я швырну заявление об уходе в лицо Взяткеру Позолоту. |
There's not a day goes by when I wouldn't like to throw my resignation in Reacher Gilt's face. |
My resignation will be with you in the morning... |
|
Очевидно, отец низвергнутой королевы красоть неверно заполнил заявление для участия в конкурсе. |
Uh, but it does seem the father of... the deposed beauty queen, Homer Simpson... filled out the pageant application incorrectly. |
Они надоумили вдову подать местным властям заявление о том, что она, вдова, основывает трудовую куроводную артель. |
They advised the widow to inform the local authorities that she, the widow, was setting up a poultry cooperative. |
Меня вызывают свидетелем в суд по делу о стрельбе, мне достались все дела моей коллеги пока она в отпуске, и... |
I got subpoenaed to appear at a custody hearing, and I inherited my co-worker's intake files while she's on vacation, and... |
К сожалению, как я уже говорил по телефону, сэр Хилари в отпуске. |
Regrettably, as I mentioned on the telephone, Sir Hilary's on holiday. |
Был достаточно известный случай в начале 70-х с человеком, который подал в суд на туристическую компанию, потому что в его отпуске не было уюта и он выиграл. |
There was a reasonably famous case in the early '70s of a man who sued a travel company because there was no gemuetlichkeit on his holiday and he won. |
А Линвуд в отпуске, вне зоны доступа. |
With Linwood on vacation, unreachable. |
Тебе достанется женский подход в этом отпуске, Крис. |
You're gonna have a woman's touch on this holiday, Chris. |
Пока ты изображала шеф-повара я позвонил и сказал, что мы в отпуске. |
While you were off playing Iron Chef, I called us both in off-duty. |
Would it be going out on a limb to say that we stab her with it? |
|
Она в отпуске в Таиланде. |
She's on vacation in Thailand. |
Наша первая ведьма работает на почте, в настоящее время в отпуске во Флориде. |
Our first witch is a postal worker, currently on vacation in Florida. |
Если это заявление окажется правдой, - повторил Рошер, - и наш святой отец был отравлен, то это может серьезно осложнить ход поисков антивещества. |
If this claim is true, Rocher repeated, and our Holy Father was poisoned, then that has profound implications for our antimatter search. |
Насколько я знаю, ты в каком-то отпуске. |
I figured you're on some kind of break. |
Actually, I have already applied for early retirement. |
|
Яппи, снова в отпуске. |
The yuppies are on holiday again. |
Потом, я был в отпуске в Нью-Йорке. |
Then I was in New York on vacation. |
И они сказали, что он в отпуске без содержания в последний месяц. |
And they said that he's been on a leave of absence for the last month. |
Я даже не буду делать заявление. |
I won't even make a statement. |
Это выглядит как заявление. |
Uh... it makes quite a statement. |
My fiance was home on shore leave. |
|
Они попросили меня поливать их растения, пока они в отпуске. |
They asked me to water their plants while they're on vacation. |
Это наше заявление с выделенным исправленным параграфом. |
This is our current statement with a revised paragraph there, highlighted. |
Миссис Страходар в отпуске. |
Miss Fearmonger is on vacation. |
SHE WENT ON HOLIDAY FOR A REST, NOW SHE RESTS IN PEACE. |
|
Я курю только в отпуске. |
I don't smoke except when I'm on vacation. |
Но...перед этим я бы хотел спросить у вас о прошлом разе, когда вы сделали подобное заявление... но забрали его. |
But... before that, I'd like to ask you about the previous time when you made a similar allegation... but you withdrew it. |
Там, где оно намерено было скрыто в документах офицера, который принял это заявление, Даррена Уилдена. |
Where it has been is deliberately hidden in the files of the officer who took the statement, Darren Wilden. |
Застал тебя на вынужденном отпуске. |
Got you on mandatory leave. |
Мы подадим заявление на назначение в качестве опекуна-представителя в судебном деле. |
We'll file an application for appointment as guardian ad litem. |
Если вы согласитесь подать заявление, то у нас будет доступ к его компьютеру, его дому, офису. |
If you'll agree to press charges, we can get a warrant for his computer, his home, his office. |
Я не редактировал основную статью, но почему-то мне кажется не совсем точным делать это категоричное заявление, процитированное выше. |
I didn't edit the main article, but somehow it doesn't seem entirely accurate to make that categorical statement quoted above. |
За этим заявлением последовали демонстрации и столкновения между сторонниками и противниками движения по всему Египту. |
The announcement was followed by demonstrations and clashes between supporters and opponents of the move throughout Egypt. |
30 мая 1967 года Оджукву ответил на заявление Говона, объявив об официальном отделении Восточного региона, который теперь должен был называться Республикой Биафра. |
On 30 May 1967, Ojukwu responded to Gowon's announcement by declaring the formal secession of the Eastern Region, which was now to be known as the Republic of Biafra. |
Это заявление последовало за сообщением о сокращении остатков средств до менее чем 1,7 миллиарда долларов в июне 2011 года с 11 миллиардов долларов в 2007 году. |
The announcement followed a reported decline in fund balances to less than $1.7 billion in June 2011 from $11 billion in 2007. |
К октябрю 2014 года Харрис переехал в Сиэтл с давней подругой и подал заявление на работу там. |
By October 2014, Harris had relocated to Seattle with a longtime girlfriend and had applied for a job there. |
Заявление о заинтересованности должно быть сделано там, где указаны какие-либо выгоды или связи с проектом. |
A declaration of interest should be made where any benefits or association with project are stated. |
Друг, который был адвокатом, начал разрабатывать условия и сообщил Трумэну, что его заявление должно быть нотариально заверено. |
A friend who was an attorney began working out the arrangements, and informed Truman that his application had to be notarized. |
И опять же, это мнение о важности того, чтобы Освальд знал это, должно исходить от автора, делающего такое заявление. |
And, again, this OPINION of the importance of Oswald knowing this must come from an author making such a claim. |
Президент, объявленный таким образом неспособным исполнять свои обязанности, может впоследствии сделать заявление о том, что он может это сделать. |
A president thus declared unable to serve may subsequently issue a declaration stating that he is able. |
Кроме того, вы приписываете мне заявление, сделанное DD2K? |
Also, are you attributing a statement made by DD2K to me? |
Дело в том, что я говорил о том, как вы цитируете заявление. |
The point I was making was about how you cite a claim. |
Защита утверждала, что ответчик сделал это заявление под давлением. |
The defence has contended that the defendant made the statement while under duress. |
Одно из основных средств массовой информации только что сообщило, что Элизабет Санторум сделала публичное заявление, заявив, что у нее есть друзья-геи. |
One of the mainstream media outlets has just reported that Elizabeth Santorum has made a public statement, saying that she has gay friends. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «заявление об отпуске».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «заявление об отпуске» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: заявление, об, отпуске . Также, к фразе «заявление об отпуске» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.