За пределами нашей страны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
присматривать за ребенком - babysit
Спасибо за беспокойство - thanks for the worry
за последние годы - in recent years
погоня за - chase after
за могилой - beyond the grave
принимать в суд за - take to court for
биться из-за куска хлеба - strive for livelihood
благодарить за запрос - thank for enquiry
выступать за мир - stand for peace
кампания по борьбе с курением и за здоровый образ жизни - action on smoking and health
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
интегрирование между конечными пределами - integration in finite terms
варьировать в пределах от до - vary from to
в пределах границ л. - within the confines of smth.
в пределах диапазона конкретного - within a specific range
в пределах камеры - within the camera
жизнь за пределами Земли - life beyond earth
за пределами континента - outside the continent
за пределами нашего понимания - beyond our understanding
Ребенок, родившийся за пределами - child born outside
управление наследством, находящимся за пределами домициля наследодателя - ancillary administration
к нашей - to our
к нашей цели - towards our goal
время не на нашей стороне - time is not on our side
в нашей стране и мире - in our country and the world
для нашей годовщины - for our anniversary
во время нашей встречи - during our meeting
цена нашей продукции - price of our products
уверенность в нашей способности - confidence in our ability
нашей командой - by our team
не подходит нашей - doesn't fit our
сборная страны - national team
положение внутри страны - the situation in the country
руководство этой страны - the leadership of this country
волшебник из страны оз - the wizard of oz
вражеские страны - enemy nations
взял его в страны - took him to countries
для каждой страны - for each country
граничащие страны - bordering country
внутри страны в - internally within
код страны мобильной станции - mobile country code
Синонимы к страны: Сан-Томе и Принсипи, Сент-Винсент и Гренадины, Антигуа и Барбуда, Новая Каледония, Маршалловы острова, Багамские острова, Тринидад и Тобаго, Босния и Герцеговина, Антильские острова
Однако теперь уже нет ничего противозаконного в том, что клиент покупает иностранную карту просмотра из страны ЕС и использует ее за пределами своей территории. |
It is no longer illegal though for a customer to purchase a foreign viewing card from an EU country and use it outside the territory. |
В 1998 году, то есть за год до того, как Путин впервые стал президентом, мало кто за пределами России (или даже внутри страны, если уж на то пошло) слышал о нём. |
In 1998, a year before Putin first became president, few outside Russia – or within the country, for that matter – had ever heard of him. |
Президент - за пределами страны. |
Senator the President is out of the country. |
Чтобы снизить экономические и политические риски внутри страны, группа начала искать возможности для расширения своей деятельности за пределами Нигерии. |
To reduce economic and political risk within the country, the group began looking for opportunities to expand beyond Nigeria. |
Это касается экспорта и импорта, финансирования, экспедирования и отгрузки, а также некоторых других операций, которые могут осуществляться полностью за пределами страны. |
This covers exports and imports, financing, forwarding and shipping, and certain other transactions that may take place wholly offshore. |
Эти истории были созданы из зародышей правды людьми за пределами страны, которые должны были бы знать лучше. |
The stories were manufactured from germs of truth by people outside the country who should have known better. |
Are you talking about living outside of the country? |
|
Оказавшись между Брекситом и трампизмом, европейские страны могут, наконец, осознать крайнюю необходимость подготовки к угрозам как внутри, так и за пределами континента. |
Between Brexit and Trumpism, European nations may be finally getting realistic about the urgency of preparing for threats from both within and outside the continent. |
Но никогда за пределами страны. |
But never out of the country. |
За пределами Лимы функционируют только две крупные железнодорожные системы: одна в центральной части страны, а другая-на юге. |
Outside of Lima, there are only two major railway systems in operation, one in the central part of the country and the other in the south. |
Поэтому борьба с радикальными левыми движениями внутри страны и за ее пределами побудила многих политиков действовать в интересах безопасности. |
Therefore, the fight against radical, leftist movements within and without the country motivated many policymakers to act in the interest of security. |
НСС должны быть гражданами страны места службы, должны набираться на местной основе и не должны назначаться на работу в какое-либо место службы, расположенное за пределами их страны. |
NPOs should be nationals of the country where they are to serve, should be recruited locally and should not be subject to assignment to any duty station outside the home country. |
В то же время лучший способ помочь создать более либеральную Россию - которая обещает быть более стабильной внутри страны и более ответственной за ее пределами - это работать с ней. |
At the same time, the best way to help bring about a more liberal Russia - one that promises to be more stable at home and more responsible abroad - is by working with it. |
Клиентам за пределами границ страны для этих языков автоматически предоставляется английская версия сервиса. |
Customers outside of the country boundaries for these languages are automatically served the English version of the service. |
ПБКП страдает от ожесточенного соперничества как внутри страны, так и за ее пределами с различными партийными фракциями и конкурирующими отколовшимися группами. |
The PBCP suffers from violent rivalry both internally and externally with different Party factions and rival splinter groups. |
Она находится за пределами страны. |
She's out of the country. |
Выбрать в качестве мишени финансовые активы Путина и его союзников, особенно те, что находятся за пределами страны и вложены в недвижимость или хранятся в налоговых убежищах — один из способов расширить эти меры. |
Targeting the financial assets of Putin and his allies, especially those held outside the country in real estate and tax shelters, would be one way to expand this effort. |
В политических кругах четко прослеживалось отсутствие доверия, особенно между основными политическими лидерами в Кот-д'Ивуаре, большинство из которых находились за пределами страны. |
The lack of confidence was clear in political circles, especially among the main Ivorian political leaders, most of whom were out of the country. |
За пределами Парижа прайд-мероприятия проводятся также во многих городах страны, включая Ренн и Марсель, которые впервые прошли в 1994 году. |
Outside Paris, pride events are also held in numerous cities around the country, including Rennes and Marseille, which held their first in 1994. |
Значит, Анджела родила ребёнка за пределами страны без поддержки мужа. |
So angela had her ba out of the country Without her husband at her sid |
Вторым местом назначения сальвадорцев, проживающих за пределами страны, является Гватемала, где проживает более 111 000 человек, главным образом в городе Гватемала. |
The second destinatation of Salvadorans living outside is Guatemala, with more than 111,000 persons, mainly in Guatemala City. |
Итальянцы эпохи Возрождения часто называли варварами всех, кто жил за пределами их страны. |
Italians in the Renaissance often called anyone who lived outside of their country a barbarian. |
Конечно, по-прежнему остается возможность иностранного вторжения за пределами рамок защиты какой-либо страны, однако на это требуется резолюция Совета Безопасности ООН. |
Of course, military intervention for purposes beyond defending one's country remains possible, but requires a UN Security Council resolution. |
Хотя коротковолновые сигналы могут приниматься на территории почти всей страны, большинство ее жителей за пределами Дили не имеют доступа к радиопередачам какого бы то ни было рода. |
Although short wave signals reach most of the country, much of the population outside of Dili does not have access to radio broadcasts of any kind. |
Эти женщины и те молодые люди, объединившиеся иранцы по всему миру, внутри страны и за её пределами. |
These women and those young men united Iranians across the world, inside and outside. |
Вывоз подлинников из страны кардинально отличается от передачи надежных копий для хранения за пределами страны. |
Taking original records out of the country is an entirely separate issue from depositing a secure copy of records in an external location. |
Несмотря на оппозицию как внутри страны, так и за ее пределами, правительство приняло закон о продолжении апартеида. |
Despite opposition both within and outside the country, the government legislated for a continuation of apartheid. |
Около 80% трудоспособного населения работает за пределами страны, и многие из них являются сотрудниками Швейцарских федеральных железных дорог. |
About 80% of the working population work outside of the Gem, and many are employees of the Swiss Federal Railways. |
Английский язык широко распространен и является языком правительства и торговли, так как Наурский язык не используется за пределами страны. |
English is widely spoken and is the language of government and commerce, as Nauruan is not used outside of the country. |
Что заставляет вас думать, что все страны за пределами США знают названия всех штатов США? |
What makes you think that everyone any country outside of the US knows the names of all of the US states? |
Однако при завершении данного доклада переговоры, проводившиеся за пределами страны, застопорились. |
As this report was being finalized, however, the discussions that had begun outside the country appeared to be at a standstill. |
В конце 2010 года сообщалось, что проект обновления будет расширен и в 2011 году охватит страны за пределами Северной Америки. |
In late 2010, the refresh project was reported to be expanding to include countries outside of North America in 2011. |
Художники, родившиеся после 1980-х годов, имели больше шансов на художественную практику за пределами страны. |
Artists born after the 1980s have had greater chances of art practice outside the country. |
В результате индийский рынок сталкивается с конкуренцией как внутри страны, так и за ее пределами. |
As a result, Indian market faces competition from within and outside the country. |
В штате Миннесота проживает самое большое сомалийское население страны-57 000 человек, что является самой большой концентрацией населения за пределами Африканского Рога. |
Minnesota has the country's largest Somali population, with an estimated 57,000 people, the largest concentration outside of the Horn of Africa. |
Министерство культуры при правительстве финансирует мероприятия по продвижению белорусского искусства и культуры как внутри страны, так и за ее пределами. |
The government's Ministry of Culture finances events promoting Belarusian arts and culture both inside and outside the country. |
Одновременно с социальными и политическими изменениями, происходившими за пределами страны, заключенные по всей стране подняли мятеж. |
Coinciding with the social and political changes outside, prisoners all around the country became rebellious. |
Люди, которые на момент переписи находились за пределами страны, в эти цифры не включаются. |
People who were out of the country at the time of the census are not included in these figures. |
Страны за пределами Иберии отказались признать Тордесильяс-ский договор. |
Nations outside Iberia refused to acknowledge the Treaty of Tordesillas. |
Спекулянты за пределами страны могли бы сделать нечто подобное, занимая деньги в стране, какая, по их мнению, может выйти из ЕС и вложить деньги в банк в Германии. |
Speculators outside the country could do the same sort of thing by borrowing money in a country that they think might leave and depositing it in a bank in Germany. |
Путин и его команда стратегически подходят к управлению информацией, как внутри страны, так и за ее пределами. |
Putin and his team take a strategic approach to the management of information, both inside Russia and in the broader global community. |
Комиссар-это священник, который представляет интересы епископа по конкретным вопросам или в регионах за пределами страны епископа. |
A commissary is a priest who represents a bishop on particular issues or in regions outside of the bishop's country. |
Пользователь может, например, получить доступ к веб-сайту, используя IP-адрес США, чтобы получить доступ к контенту или услугам, которые недоступны за пределами страны. |
A user can, for example, access a website using a U.S. IP address in order to access content or services that are not available from outside the country. |
Город является узловым пунктом Австрийской железнодорожной системы, обеспечивающей сообщение со всеми частями страны и за ее пределами. |
The city forms the hub of the Austrian railway system, with services to all parts of the country and abroad. |
Заместитель премьер-министра также исполняет обязанности премьер-министра, когда премьер-министр находится в отпуске или за пределами страны. |
The deputy prime minister also acts as prime minister when the prime minister is on leave or out of the country. |
Принудительный труд используется как внутри страны, так и за ее пределами. |
Forced labor is used both internally and externally. |
В соответствии с этим законом установлена уголовная ответственность за сговор с целью совершения преступлений как внутри, так и за пределами страны, а также расширены полномочия право-охранительных органов. |
The act criminalized conspiracy within and outside of the country and expanded law enforcement powers. |
Я думаю, что эталоном этого должно быть широкое признание внутри страны и в какой-то степени за ее пределами. |
I think a standard of this should be broad recognition within the country, and to some extent outside the country. |
Более вероятно усиление национализма внутри страны и авантюризма за ее пределами. |
Greater nationalism at home and adventurism abroad would be more likely. |
Наш продукт не так уж популярен в определённых кругах за пределами страны. |
Our product isn't very popular in certain quarters outside the country. |
Множество разнообразных факторов влияют на выбор страны, и каждая делает его по-разному. |
Many, many, many things go into the choices of countries, and they each make a different choice. |
Деятельность Кейна за пределами моих законодательных полномочий, мистер МакГентри. |
Kane's reach extends beyond my legislative grasp, Mr. McGantry. |
Также необходимо, чтобы все страны стали участниками международных конвенций, касающихся наркотиков. |
It was also vital that all countries should accede to the international conventions on narcotic drugs. |
Это позволило значительно расширить возможности страны по получению доходов от данной деятельности. |
This has significantly enhanced the earning potential to the nation from this activity. |
Любые улучшения в социально-экономическом положении сопровождаются социальными преобразованиями, имеющими приоритетное значение как для общества, так и для политической элиты страны. |
Any improvement in socio-economic position will also bring about social changes that are a priority for both society and politicians. |
Сегодня русские слабо влияют на Болгарию, Румынию, Венгрию, страны бывшей Югославии, Словакию, Чехию, Польшу и прибалтийские государства. |
The Russians now have little sway over Bulgaria, Romania, Hungary, the countries of Old Yugoslavia, Slovakia, the Czech Republic, Poland or the Baltic states. |
Станция - за пределами видимости, но в пределах досягаемости, если что-то пойдёт не так. |
We're well out of visual range of the station but still close enough in the event anything goes wrong. |
Есть также ряд художников из Сингапура, которые работают в основном на английском языке, некоторые из них, такие как певица Софи Ко, активно работают за пределами Сингапура. |
There are also a number artists from Singapore who work primarily in the English language, some such as singer-songwriter Sophie Koh are active outside of Singapore. |
Первой звездочкой, собранной за пределами Японии, была модель 1985 1.0 XL, построенная в Индонезии. |
The first Starlet assembled outside Japan was the 1985 1.0 XL built in Indonesia. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «за пределами нашей страны».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «за пределами нашей страны» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: за, пределами, нашей, страны . Также, к фразе «за пределами нашей страны» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.