Знает, как я люблю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
никто не знает - No one knows
сами знаете - you know
знает, как использовать - knows how to use
знает, как сделать - knows how to make
знает, что два - knows you two are
знает, что это означает, - knows what this means
конечно, знает, как - certainly knows how
Пусть мир знает - let the world know
никто не знает на самом деле - no one really knows
так как он знает, - since he knows
Синонимы к знает: все время, должно быть, в курсе, как будто, что ли, как видно, надо быть, по всей видимости, понимать
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
бродить как привидение - ghost
как пробка - like a cork
веселый как песок - jolly as a sandboy
рассматривать как несущественные - treat as unimportant
точно так же как - just as well as
как Вы - as you are.
как работает - How does it work
оценка конъюнктуры как понижательной - assessment of market conditions as a bear
представление нечто как материальное - representation of something as material
блестели, как золото - gleaming like gold
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
Я для одного - I for one
я точно знаю - I know for sure
чего я хотел - what did I want
я благодарю председателя - I thank the chairman
смогу ли я - can I
смогу ли я что - can I do that
я что - I what
уверен ли я - am I sure
а я, как - as i as
бренд я доверие - a brand i trust
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
девушка я люблю - girl i like
я его люблю, и он меня любит - i love him and he loves me
Я люблю тебя такую какая ты есть - i love you the way you are
но я люблю это - but i love it
люблю свое лицо - love your face
я люблю вывешивание - i like hanging
я не люблю что-нибудь - i don't like anything
Я действительно люблю тебя - am really in love with you
я люблю бейсбол - i love baseball
я полностью люблю - i totally love
Синонимы к люблю: возлюбленным, нравится, обожаю, с удовольствием, любимой, любовные, с радостью
Я не люблю редактировать статьи, но, возможно, кто-то, кто знает, что они делают, может это сделать или найти какую-то информацию. |
I don't like editing articles, but maybe someone who knows what they're doing can do it, or find some info. |
О, Майкл знает, что я люблю только его. |
Michael knows he's my one and only. |
Он знает, как сильно я люблю Джоффри. |
He knows how much I love Joffrey. |
Я люблю сына, и Тони знает, что он для меня -самый лучший ребенок в мире! |
I adore him. And he's aware that I think he's the most fantastic child on earth. |
Она знает что ты очень важная часть моей жизни, и что я очень тебя люблю. |
She knows that you are a very important person in my life, And that I love you very much. |
Она знает, что я люблю, а что нет. |
She knows my likes and dislikes. |
Как дорога мне Ада, не знает никто, даже вы, Эстер (милая моя кузина, я так вас люблю!), но во всем остальном я не способен на постоянство. |
Even you have no idea how fond I am of Ada (my darling cousin, I love you, so much!), but I don't settle down to constancy in other things. |
Может, Джен и выглядит как старая дева в бабушкиных труселях, но она знает самые злачные заведения в местных окраинах, которые я люблю называть Дно Лондона |
Jen may look like an old maid holding pennies in her arse, but she knows the sleaziest routes round this old town I like to call Londinius. |
Бог знает как я люблю его и ценю весь его энтузиазм к отцовству. |
Well, Lord knows I love the man and I appreciate his enthusiasm for fatherhood. |
Он знает, что я люблю Спасителя Поэтому он нанял мастеров в Такско чтобы они сделали эту статую для меня из чистого золота |
He knows of my love for the Savior, so he commissioned artisans in Taxco to custom carve for me this statue in solid gold. |
And she knows that I love a boiled egg with a pinch of salt. |
|
Все, кто меня знает, знают, что я люблю сочетание практических и CGI-эффектов ... Я не могу дождаться, когда люди увидят его, потому что он удивительно красив. |
Anybody who knows me knows I love the mix of practical and CGI effects ... I can't wait for people to see it, because it's astonishingly beautiful. |
О, Маргарет, как я люблю святую церковь, от которой я должен отгородиться! |
Oh! Margaret, how I love the holy Church from which I am to be shut out!' |
Я люблю английский и хочу стать учителем английского языка. |
I love English and I want to be an English teacher. |
And the countryside is so beautiful that I love painting there. |
|
Я очень люблю слушать классическую музыку. |
I like to listen to classical music very much. |
Nobody knows for sure who is depicted on it. |
|
I like scotch, scotch doesn't like me. |
|
И пусть каждая корпорация, желающая нам худа или добра, знает, что мы не постоим за ценой в деле сохранения и торжества свободы. |
And let every corporation know, whether it wishes us well or ill, that we shall pay any price in order to assure the survival and the success of liberty. |
Ни один из нас не знает, достигнет ли он успехов в том деле, которым занимается. |
We have no idea whether or not what we're doing is going to work. |
Любой редактор газеты знает, что аудитория со временем теряет интерес к изданию, которое постоянно публикует неточный или вводящий в заблуждение контент. |
As any newspaper editor knows, audiences will eventually tune out if they are continually bombarded with inaccurate or misleading content. |
Я люблю грустить. Знаю, что большинство пытается избежать каких-либо грустных мыслей, но, по-моему, это неправильно. |
I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong. |
Anyway, that's all just preamble to the kicker, which is that I love you. |
|
I'm evil, I'll fill your cheese balls with weevils I poop on people and I blame it on seagulls |
|
Потому что я не люблю все эти суррогатные продукты. |
Just 'cause I'm not really into the ersatz food thing. |
Я подумал: Ведь нынче воскресенье, и мне стало досадно: я не люблю воскресных дней. |
I remembered it was a Sunday, and that put me off; I've never cared for Sundays. |
' I'm very fond of Manderley,' I said stiffly. |
|
Но больше всего я люблю Господа Бога, Отца моего Небесного, моего создателя, дарующего нам благодать. |
But what do I love the most? I love my Lord, my heavenly Father, my Creator, from whom all blessings flow. |
Послушай, принеси мне сладкого, я люблю пирожные... А если твой кавалер будет хорошо одет, выпроси у него старое пальто, - мне пригодится! |
Listen, bring me back some dessert. I like cakes! And if your gentleman is well dressed, ask him for an old overcoat. I could use one. |
He does not know his own strength. |
|
Никто не знает, что страшный разрушительный недуг живет в этих несчастных и как червь гложет их, причиняя тяжкие муки. |
No one knows that he bears within him a frightful parasitic pain with a thousand teeth, which lives within the unhappy man, and of which he is dying. |
Я люблю... манеры и язык... и обходительность. |
I love... the manners and the language... and the courtesy. |
я не люблю освобождать заключенных прежде чем они перевоспитаны. |
I don't like releasing inmates before they're rehabilitated. |
Я не люблю искусственные браки. |
I don't like custom made marriages. |
Она сильная и храбрая, отважная и особенная, и я люблю её как свою, и однажды она станет прекрасной мамой. |
She's strong and brave and courageous and really special, and I love her like my own, and someday she's gonna make a great mom. |
Нет, я ценю конфиденциальность и, что парадоксально, мне плевать, кто об этом знает. |
No, I value confidentiality and paradoxically I don't care who knows it. |
Люблю быстрые машины и необузданных женщин, и в этом была ее сила. |
I like fast cars and crazy girls, and that was her superpower. |
Но, ох, Мариана... моя жена и все, что я люблю... как ожидание гложет меня. |
But, oh, Mariana... my wife and all I love... how the waiting gnaws at me. |
Я люблю такую погоду, до тех пор, пока я не должна пролететь через нее. |
I love this weather, as long as I don't have to fly through it. |
Или можно схватить его за задние лапы и держать над пропастью, пока он не расскажет всё, что знает. |
Or we could just pick him up by the feet, dangle him over a cliff until he tells us everything he knows. |
Я очень люблю слушать, как он играет, но иногда мне хочется перевернуть его проклятый рояль вверх тормашками. |
I certainly like to hear him play, but sometimes you feel like turning his goddam piano over. |
Бог знает, как они договорились насчет нее. |
God only knows what arrangement they make over her. |
Я люблю всех тех, кто являются тяжелыми каплями, падающими одна за другой из темной тучи, нависшей над человеком. |
I love all those who are as heavy drops, falling one by one out of the dark cloud that hangs over men. |
Ангел мой, ты знаешь, как я тебя люблю, но ты сама виновата. Так что не будь ребенком, и вернись к себе в комнату! |
My angel, don't think I don't love you, but you know perfectly well what you did... so stop acting like a silly child and go back to your room. |
Потому же я стараюсь отвадить от себя Маньку, которую, ты сама знаешь, я люблю искренно, по-настоящему. |
That's why I'm trying to break Manka away from me, whom, you know, I love sincerely, in the real way. |
Well, I'm fond of talking about them over supper. |
|
Дамы придут вместе, - сообщил он. - Люблю я эти обеды в ресторане! |
The ladies are coming together, said he; these little dinners are very pleasant. |
Of course he ascribes it to that. He but half interprets the cause. |
|
Я люблю Адель, но я не могу убрать пациента из листа ожидания |
I love Adele, but I can't pull a patient off the waiting list. |
В 23 женился на этой женщине, твоей снохе... люблю её безумно. |
I got married at 23 to a woman... your sister-in-law... whom I love dearly. |
Ну, может, я и не люблю преподавание, но сегодня я с ним неплохо позабавился, и может, мы еще закрутим небольшой романчик, даже если я его брошу прямо на Рождество. |
I mean, I may not love teaching, but I did fool around with it today, and I may hook up with it again a few more times even if I do dump it right before Christmas. |
Извините, что не пришел на ужин, но когда работаю, не люблю выходить в свет. |
Oh, sorry that I couldn't come to your supper party. I am horribly unsociable when I'm working. |
Тебе, мой друг, я предпочитаю короля, которого люблю. |
I chose between him, whom I love, and you, my friend. |
Люблю тебя больше всех. |
I love you so much. |
I'm crazy about you - crazy - you've driven me mad... |
|
И должен признаться, что я люблю вкусно поесть. |
And I tell you what, I do lave a good torta. |
Если я исчезну на какое-то время, то не потому, что не люблю тебя. |
If I disappear for a while, it's not because I don't love you. |
И я люблю эту жару. . . . Техас удочерил бы меня, говорю тебе прямо сейчас. |
And I love the heat. . . . Texas would've adopted me, I'm telling you right now. |
Я очень люблю индуизм, потому что это та религия, которой я следовал и которую мои родители воспитывали с самого детства. |
I am in deep fond of Hinduism, for that is the religion that I followed and trough up by my parents since i was a child. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «знает, как я люблю».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «знает, как я люблю» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: знает,, как, я, люблю . Также, к фразе «знает, как я люблю» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.