Знать, если вы знаете, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: know, be aware of, have, know of, be familiar with, see, ken, wit, wot
имя существительное: nobility, aristocracy, notables, gentlefolks, peerage, dignity, gentility, gentlefolk, quality
словосочетание: dormant partner, people of quality
знать не хотеть - do not want to know
не давать о себе знать - not to be felt
будут знать - will be unaware
думал, что вы должны знать - thought you ought to know
для вас знать - for you to know
знать и - aware and
знать о вашей - aware of your
знать свое ремесло - know their craft
знать свои вещи - know their stuff
знать, где речь идет о - know where it comes
Синонимы к знать: должно быть, как будто, что ли, как видно, надо быть, по всей видимости, понимать, не исключено, считать
Значение знать: В буржуазно-дворянском обществе: аристократия, высший слой привилегированного класса.
если у вас - if you
если иное не предусмотрено настоящим актом - except as herein otherwise provided
было бы трудно, если не - it would be difficult if not
вариант, если вы хотите - option if you want
как если бы оно - as if it
все равно, если вы - care if you are
если бы мы были не в состоянии - if we were not able
если бы мы знали - if we knew
если бы мы сделали - if we did
если бы это было только - if it were only
Синонимы к если: когда, если
Вы меня понимаете? - Do you understand me?
вы получите - You'll get
вы также - you too
чтобы вы могли - so you can
чем вы занимаетесь - what do you do
значит вы думаете - then you think
помните ли вы - do you remember
действуя как вы - acting like you
каждый знает, что вы - everyone knows you
каждый раз, когда вы получаете - every time you get
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
как вы уже знаете, - as you may already know
Вы знаете кого-то, кто - do you know someone who
Вы знаете меня лучше, чем кто - you know me better than anyone
Вы знаете поговорку - you know the saying
Вы знаете, это было - you know it was
вы не знаете, что вы делаете - you don't know what you're doing
Вы уверены, что знаете, как - you sure know how
еще вы знаете о - else do you know about
знаете что-нибудь об этом - know anything about this
знаете, как войти в контакт - know how to get in touch
Знаете, я могу рассказать вам всё о коллапсе волновых функций, но я уверен, что вам нужно знать только, что я буду приносить вам кофе и улыбаться? |
You know, look, I could tell you all about wave function collapse, but I'm-I'm sure all you want to know is, will I get your coffee with a smile? |
Не будучи начинающими, как я, вы должны знать, что вы можете добавить что - то V, не удаляя все мои правки-вы знаете это Ри? |
Not being beginers as I am you must know that you can add something vwithout removing all my edits - you do know it righ? |
моя электронная почта, пожалуйста, дайте мне знать, если вы, ребята, знаете что-нибудь об этом. |
my e.mail is , pls let me if u you guys know anything about it. |
Чем больше вы знаете, тем больше вы хотите знать и тем больше вы хотите развивать это. |
The more you know the more you want to know and the more you want to develop that. |
Знаете, может вам поможет, если вы будете знать, что получится в результате. |
Yoknow,maybe it wl help if you get a better sense of the end result. |
Как же не знать! - воскликнул Лариосик. - Я ведь с санитарным поездом, как вы знаете из телеграммы. |
'Of course I know!' exclaimed Lariosik. 'After all, I came here on a hospital train, as you know from the telegram.' |
Итак, вы знаете, если вам что-нибудь понадобится... сбегать за едой, просто дайте мне знать. |
So, you know, if you need anything... food runs, just let me know. |
Красота есть истина, истина есть красота - вот все, что вы знаете на земле, и все, что вам нужно знать. |
'Beauty is truth, truth beauty,'—that is all Ye know on earth, and all ye need to know. |
Раз вы знаете Джосайю, то должны знать, что тому, что он говорит, можно верить в лучшем случае наполовину. |
Well, you know Josiah, then you ought to know whatever comes out of his mouth is half-truth at best. |
Вам следует знать, а может вы и знаете, что загрязнённый воздух внутри помещений гораздо опаснее, чем на улице. |
You have to know, or you probably already know, that indoor air pollution is more toxic than outdoor one. |
Ведь признаете же вы за мною некоторую опытность, то есть в этих делах; ведь знаю же я кое-что, и вы сами знаете, что я могу знать кое-что. |
You do admit that I have some experience-in this sort of thing, I mean; I know something about it, and you know that I may very well know something about it. |
Стирание чего-то только потому, что вы не знаете достаточно о рассматриваемых проблемах, чтобы знать, правда это или нет, выглядит как дешевый трюк. |
Erasing something just because you don't know enough about the issues under review to know wheather it's true or not looks like a cheap trick. |
Вы все его знаете, но раз мы вникаем в ньютоновскую механику глубже, вы должны его не просто знать. |
You all know it, but as we delve deeper into Newtonian mechanics, I need you to more than know it. |
Do you know, I should very much like to know what you do think about? |
|
Это вроде как важно знать, как это работает с научной точки зрения, вы знаете...У меня есть биолаборатория, которую я должен сделать! |
Its kinda important to knwo how it works scientifically, you know...I have a bio lab I need to do! |
Эй, я не пытаюсь с вами спорить но я хотел бы знать что мы сделали не так. Ну, знаете, какой закон мы нарушили? |
I ain't arguing with you but I'd like to know what law we broke. |
Мы хотим знать много вещей, убедитесь что вы знаете всё о них. |
We want to know a lot of things. Make sure you know all about them. |
Хотелось бы мне знать, на чем вы остановились,- сказала Розамонда. Тогда бы я могла быть уверена, что мне известно хоть что-то, чего вы не знаете. |
I should like to know when you left off, said Rosamond, because then I might be sure that I knew something which you did not know. |
Тогда вы знаете все, что только можно знать о развращенности. |
Then you know all there is to know about corruption. |
Знаете, я не должен делать математику, чтобы знать, что мы получаем часть прибыли. |
You know, I don't have to do the math to know that we'd be making a fraction of the profit. |
Господин аббат, раз вы все знаете, вы должны знать, что это не я, это Карконта; это и суд признал: ведь меня приговорили только к галерам. |
Reverend sir, since you know everything, you know it was not I—it was La Carconte; that was proved at the trial, since I was only condemned to the galleys. |
Вы знаете, Вам, прокурору, неплохо знать, где заканчивается юристдикция. |
You know, as our new DA, you might wanna figure out where your jurisdiction ends. |
But you should know that watching TV rots your brain. |
|
You should know that you have some inconvenient friends. |
|
Лично я думаю, что знать иностранные языки сегодня это абсолютно необходимо для каждого образованного человека, для каждого хорошого специалиста. |
Personally, I think that to know foreign languages today is absolutely necessary for every educated man, for every good specialist. |
Он знает, все, что надо знать о законе. |
He knows everything there is to know about the law. |
Вы решили, что я не должен знать о том, что напрямую касается короля? |
Did you imagine I would take no interest in a matter that directly concerns the King himself? |
Перед тем как мы обсудим ваши... ваши требования, на необходимо точно знать, что именно вы планируете сделать с детьми. |
Before we even discuss your... your request, we need to know exactly what it is you intend to do with the children. |
Как вы можете знать, отец моего клиента только что скончался и у него соглашение, которое нужно исполнить. |
As you may know, my client's father has just passed away and he has arrangements to make. |
Just so you know, he's got a little fin. |
|
Разумеется, я должна была знать, что четвертый из списка самых разыскиваемых ФБР сдастся, и потребует общения исключительно со мной! |
Of course I should have been aware that the number four on the FBI's most wanted list would turn himself in and demand to speak only to me! |
Как остроумно заметила проживающая в Казахстане этническая русская и блогер Жанна Ильичева, «люди, не знающие казахского языка на кириллице, категорически против того, чтобы не знать его на латинице». |
As one prominent ethnic Russian blogger in Kazakhstan, Zhanna Ilyicheva, quipped, “people who don’t know Kazakh in Cyrillic are categorically against not knowing it in Latin.” |
Перестаньте, Рик, я могу поверить в то, что однажды вам наставили рога, но вы должны были знать об Анджеле и своём отце. |
Come on, rick, I buy that you were cuckolded once, But you had to know about angela and your father. |
Точно так же для трейдеров вроде нас важно знать особенности и поведение рынков, которые мы торгуем. |
Similarly, it's important for traders like us to know the characteristics and behaviors of the markets that we trade. |
Вы можете подумать, что я, будучи человеком, который доставил на Красную планету больше материалов, чем кто бы то ни было на Земле, должен досконально знать, как совершать там посадку. |
You might think that as the guy who had landed more stuff on Mars than anyone else on the planet, I would know what it would take to land anything there. |
Филипу нужно было знать, как себя вести, и он надеялся это выяснить, не поддаваясь чужим влияниям. |
Philip wanted to find out how he ought to behave, and he thought he could prevent himself from being influenced by the opinions that surrounded him. |
Графиня Пак. Вся знать съезжается на бал в честь Дня Независимости Женовии. |
There's Countess Puck of Austria as the glamorous continue to arrive at the Genovian Independence Ball. |
Мне следовало бы знать, что он ни за что не придет мне на помощь, но эта необходимость заново строить вопрос, как будто я задавал его впервые, совсем меня смутила. |
I might have known that he would never help me out; but it took me aback to have to shape the question afresh, as if it were quite new. |
В ходе роста бизнеса амбициозный колумбийский паренёк, которого вы можете знать как Пачо Эррера, так хорошо работал, что в итоге братья повысили его до компаньона. |
As the business grew, a young ambitious Colombian kid, a guy you might know named Pacho Herrera, was such a good earner that the brothers eventually promoted him to partner. |
Я хочу знать, что она планировала с ним делать. |
I want to know what the hell she was cooking up with him. |
И кстати, в качестве неоплачиваемой собаки, есть что-то, что ты должен знать. |
And by the way, as an honorary dog, there's something you should know. |
Willis must have known, that's why he kept the cigarette packet. |
|
Мне так нужно знать, есть ли у месье Арчи Хайверинга алиби на то время, когда был застрелен мистер Пейс? |
And also I am most anxious to establish wether or not mr.Archie Avering has an alibi for the time that mr.Base was shot. |
Но если вы попытаетесь меня надуть, то вам... следует знать... что я... за человек... |
But if you try to double-cross me... Well, you should know what kind of a man you are dealing with. |
Он должен знать, что передавали в Brew. |
He needs to know what was broadcast in the Brew. |
Я дам ему знать, чтоб в следующий раз он вёл себя более решительно |
I'll let him know he needs to apply himself more forcefully. |
Вы должны знать, мисс Лэнг, что Джейсон и Лекс изучили историю Изобел Теро, вашего... вашего непослушного предка. |
You should know, miss Lang, how thoroughly Lex and jason have been studying Isabelle Theroux, your... your rebellious ancestor. |
Величайшая мудрость на свете никогда не будет знать его так, как знает мая любовь. |
The greatest wisdom that ever lived in the world could scarcely know Richard better than my love does. |
Эй, как только ты захочешь рассказать маме и папе, что ты врал, и что единственная причина, почему у тебя такие хорошие оценки, это потому что ты получил супер-мозг, дай мне знать. |
Hey, anytime you wanna tell mom and dad that you've been lying and the only reason you're doing so well in school is because you have genius powers, let me know. |
Rodrick's gonna Знать, что l сказывался на нем. |
Rodrick's gonna know I told on him. |
Хотели знать, за кого я болею. |
They wanted to know who I root for. |
You want to know how many girls he picked off those tapes? |
|
Эй, раз вы так близки, то Джиллиан стоит знать, что ты преподаёшь курсы по пикапу. |
Hey, if you guys are so close, maybe Jillian should know that you teach a class in picking up women. |
Вы должны знать, полковник, что я сообщила экипажу о найденных уликах. |
I just wanted you to know, Colonel, that I've informed the crew of the new evidence that's come to light. |
Мой вклад в это дело будет весьма ограничен если я не буду знать, что происходит. |
I can only be of limited use to the master if I don't know what's going on. |
Я связался с Эдди, чтобы сверить некоторые даты в моем списке встреч, сказав ему, что полиции нужно знать о моем местонахождении. |
I contacted Eddie to check some dates in my appointment book' telling him that the police needed to know my whereabouts. |
И они знают то, что нужно знать, чтобы принять ту или другую сторону. |
And they know what they need to know To be on one side or the other. |
О, мистер Дилейни, вы пробыли в Африке столько лет и можете не знать, что Британия и США воюют между собой. |
Ah, Mr. Delaney, you've been in Africa for a number of years, so you may be unaware that Britain and the United States are currently at war. |
Если нам удастся провести операцию, вы должны знать, что в подобных случаях смертельные исходы случаются в 90% случаев. |
If it's advanced enough to require surgery, Then you should know there's about a 90% mortality rate. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «знать, если вы знаете,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «знать, если вы знаете,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: знать,, если, вы, знаете, . Также, к фразе «знать, если вы знаете,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.