Зрелой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Электрическая тяга в настоящее время является зрелой и широко используемой технологией на космических аппаратах. |
Electric propulsion is now a mature and widely used technology on spacecraft. |
За годы, прошедшие после ее последнего появления, она стала более зрелой, принципиальной и напористой. |
In the years since her last appearance, she has become more mature, principled and assertive. |
Эти клетки образуют глубокие слои зрелой коры головного мозга, слои пятый и шестой. |
These cells will form the deep layers of the mature cortex, layers five and six. |
Его жизненный цикл очень короткий - всего десять дней от яйцеклетки до зрелой взрослой особи. |
Its lifecycle is short; only ten days from egg to mature adult. |
Шоу стало печально известным своей ненормативной лексикой и темным, сюрреалистическим юмором, который высмеивает широкий спектр тем для зрелой аудитории. |
The show became infamous for its profanity and dark, surreal humor that satirizes a wide range of topics towards a mature audience. |
Он рассматривал нарциссическую ярость как одну из основных форм среди многих других, особенно противопоставляя ее зрелой агрессии. |
He considered narcissistic rage as one major form among many, contrasting it especially with mature aggression. |
Взрослый комар появляется из зрелой куколки, когда она плавает на поверхности воды. |
Will we be able to record odors in the future, like we can do now with sounds and images? |
Взрослый комар появляется из зрелой куколки, когда она плавает на поверхности воды. |
The adult mosquito emerges from the mature pupa as it floats at the water surface. |
Голова зрелой змеи может быть довольно массивной и громоздкой на вид. |
The head of a mature snake can be quite massive and bulky in appearance. |
Версия CMX оценивается зрелой, а не подростковой из ComicsOne, из-за наготы, сексуального юмора и плохого языка. |
The CMX version is rated Mature instead of Teen from ComicsOne, because of nudity, sexual humor, and bad language. |
Никель-металлогидридные аккумуляторы в настоящее время считаются относительно зрелой технологией. |
Nickel-metal hydride batteries are now considered a relatively mature technology. |
Сюжетная линия следует за Мораг Ганн от ее трудного детства в Манитобе, Канада, до зрелой жизни среднего возраста. |
The storyline follows Morag Gunn from her tough childhood in Manitoba, Canada to middle-age adult life. |
В некоторых случаях некоторые интроны или экзоны могут быть либо удалены, либо сохранены в зрелой мРНК. |
In certain cases, some introns or exons can be either removed or retained in mature mRNA. |
Как правило, большие рогатые совы ведут очень оседлый образ жизни, часто способны использовать одну территорию на протяжении всей своей зрелой жизни. |
Typically, great horned owls are highly sedentary, often capable of utilizing a single territory throughout their mature lives. |
В своей зрелой стадии средиземноморские тропические циклоны ничем не отличаются от других тропических циклонов. |
In their matured stages, Mediterranean tropical cyclones show no difference to other tropical cyclones. |
Считается, что она была зрелой, но молодой взрослой, когда умерла, примерно в 12 лет. |
It is believed that she was a mature but young adult when she died, about 12 years old. |
Импринт намерен представить традиционные персонажи DC Universe для зрелой аудитории с автономными сериями престижного формата. |
The imprint intends to present traditional DC Universe characters for a mature audience with standalone, prestige-format series. |
Фильм получил приз Лучший фильм для зрелой аудитории на премии Movieguide Awards 2012. |
The film won Best Movie for Mature Audiences Award at the 2012 Movieguide Awards. |
Человек с денежными переводами, о котором идет речь, может достичь зрелой зрелости только тогда, когда деньги из дома перестают поступать. |
The remittance man in question can only reach mature adulthood when the money from home is stopped. |
Как я уже сказал, Я согласен, что это верное утверждение, но оно нуждается в большей информации и зрелой формулировке, чем сейчас. |
Like I say, I agree it's a true statement, but it needs more information and mature wording than it now has. |
Слоистая структура зрелой коры головного мозга формируется в процессе развития. |
The layered structure of the mature cerebral cortex is formed during development. |
Пока ядрышко плотное и неактивное в зрелой яйцеклетке, оно необходимо для правильного развития эмбриона. |
While the nucleolus is dense and inactive in a mature oocyte, it is required for proper development of the embryo. |
Мы не находимся в зрелой дискуссионной области, не говоря уже о научной. |
We are not in a mature discussion area, let alone a scientific one. |
Большая поддержка этой гипотезы присутствует в литературе, и некоторые ученые считают ГДБГ наиболее зрелой из гипотез защиты растений. |
Much support for this hypothesis is present in the literature, and some scientists consider the GDBH the most mature of the plant defense hypotheses. |
Что касается Ливана, ему пора перестать прятаться за свои «исключительные обстоятельства» и начать действовать как подобает зрелой стране, а не наоборот. |
As for Lebanon, it must stop hiding behind its “exceptional circumstances” and act like a mature nation, and not the opposite. |
Во времена матрицы FTV не была полностью зрелой технологией. |
At the time of The Matrix, FTV was not a fully mature technology. |
В своей зрелой работе он ввел идиому экспрессионизма в современное македонское искусство. |
In his mature work he introduced the idiom of Expressionism into modern Macedonian art. |
На данный момент реализация OpenJDK, предложенная Sun, не была такой зрелой или полной, как стандартная версия Java. |
At this point in time, the OpenJDK implementation offered by Sun was not as mature or complete as the Java Standard Edition. |
Она также постепенно понижала высоту своего голоса в каждом периоде, пока он не стал голосом зрелой женщины. |
She also lowered the pitch of her voice incrementally in each period until it became a mature woman's voice. |
В позднейшей зрелой даосской традиции Лао-Цзы стал рассматриваться как олицетворение Дао. |
In later mature Taoist tradition, Laozi came to be seen as a personification of the Tao. |
Пищевая промышленность является зрелой отраслью в регионе. |
Food processing is a mature industry in the region. |
Эти три стиля часто используются вместе в зрелой событийной архитектуре. |
The three styles are often used together in a mature event-driven architecture. |
Предназначенное только для зрелой взрослой аудитории, это шоу сосредоточено на эротических песнях, танцах, акробатике и комедии. |
Intended to be for mature adult audiences only, this show is centered on erotic song, dance, acrobatics and comedy. |
Я бы сказал, что взрослый контент - это прекрасно, или контент для зрелой аудитории, или что-то в этом роде. |
I'd say that 'adult content' is fine or 'content for mature audiences' or something of that nature. |
В то время аналоговое воспроизведение звука было зрелой технологией. |
At this time analog sound reproduction was a mature technology. |
Носитель, укрывающий агента, находящегося в зрелой или сексуально активной стадии, называется окончательным хозяином. |
The host harbouring an agent that is in a mature or sexually active stage phase is called the definitive host. |
Серия Face 1994-1996 годов была первой, которая была разработана для более зрелой привлекательности. |
The 1994–1996 Face series was the first to be designed for a more mature appeal. |
Ее привлекательные черты лица свидетельствовали о том, что в то время ей было около 40 лет, и она была гораздо более зрелой, чем обычная инженю. |
Her attractive features belied that she was close to 40 years of age at the time, much more mature than the conventional ingenue. |
Однако животноводство является более крупной и технологически зрелой областью человеческого сельского хозяйства и разработало лучшие решения проблем патогенов. |
However, animal husbandry is a larger and more technologically mature area of human agriculture and has developed better solutions to pathogen problems. |
Кроме того, выпас бизонов помогает культивировать прерию, делая ее зрелой для размещения разнообразных растений. |
Additionally, bison grazing helps to cultivate the prairie, making it ripe for hosting a diverse range of plants. |
Эта перемена отразилась и на СЕРИАЛЕ В целом-от абсурдистского мрачного юмора до зрелой комедии-драмы. |
The change reflected that of the series in general, from absurdist dark humour to mature comedy-drama. |
Целлюлаза может выполнять функцию отщепления праймера от зрелой цепи. |
A cellulase may function to cleave the primer from the mature chain. |
Ее изображают зрелой женщиной, часто коронованной и держащей в руках снопы пшеницы и Факел. |
She is depicted as a mature woman, often crowned and holding sheafs of wheat and a torch. |
В нормальном развитии существует баланс между либидо и агрессией, что приводит к зрелой дифференциации между собой и другими. |
In normal development, there is a balance between libido and aggression, which lead to a mature differentiation between self and other. |
Там она подружилась с Хатоко Кобаяси, очень умной и зрелой девочкой из детского сада, которая является известным Deus и специалистом по ангельскому слою. |
There she becomes friends with Hatoko Kobayashi, a very intelligent and mature kindergarten girl who is a famous Deus and an Angelic Layer expert. |
Кажется странным видеть те же самые утверждения в биологии в двадцать первом веке, теперь, когда биология была зрелой наукой в течение более чем ста лет. |
It seems strange to see the same claims in biology in the twenty-first century, now that biology has been a mature science for over a hundred years. |
- самка со зрелой икрой - felting in full roe
- в зрелой фазе - in the mature phase
- система зрелой - mature system
- поля зрелой пшеницы - fields of ripe wheat
- операция зрелой - mature operation