Избавиться от вредных привычек - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: escape, dispose of, kick, offload, liquidate, kill off, shuffle off, make away with
словосочетание: kick upstairs, be out of it, take off one’s hands
избавит вас от - will save you from
избавиться от простуды с помощью аспирина - fight off cold with aspirin
избавиться от чего-л. / кого-л. - to get rid of smth. / smb
избавиться с помощью сна - sleep off
как избавиться - how to get rid
как от него избавиться - how to get rid of him
пытаюсь избавиться - am trying to get rid
он хочет, чтобы избавиться от - he wants to get rid
поспешить избавиться от чего-л. - to drop smth. like a hot potato
я мог бы избавиться - i could get rid
Синонимы к избавиться: выкопаться, выкарабкиваться, избавиться, спасаться, избавляться
Значение избавиться: Спастись, избегнуть чего-н..
зонтик от солнца - parasol
скрывать от глаз - conceal
освобождать от телесной оболочки - disembody
далеко друг от друга - far from each other
мужчина, рожденный от женщины - man born of woman
защищенный от осадков - enclosed against weather
помеха вследствие отражения от самолета - aeroplane flutter
тальк от пота - antiperspirant talc
конфеты от кашля - cough sweets
защита от неверных номеров сегментов - protection against wrapped sequence numbers
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
анализатор вредных газов - gas hazard analyzer
потери от вредных организмов - loss caused by noxious organisms
вредные организмы, не входящие в перечни особо опасных и опасных вредных организмов - harmful organisms which are not included in the lists of highly dangerous and dangerous pests
без вредных привычек - no bad habits
динамика численности вредных организмов - dynamics of a noxious organisms population
директива об ограничении содержания вредных веществ - rohs directive
вредных выхлопных - harmful exhaust
избавиться от вредных привычек - get rid of bad habits
ингаляционный путь поступления вредных веществ - inhalation route
если данное оборудование является причиной вредных помех - if this equipment does cause harmful interference
Синонимы к вредных: солящий, пакостничающий, пакостящий, вредящий, говнящийся
приобретение привычек - purchasing habits
привычен - accustomed
7 привычек - the 7 habits of
без вредных привычек - no bad habits
бремя дурных привычек - incubus of evil habits
избавиться от вредных привычек - get rid of bad habits
изменение привычек - changing habits
в зависимости от привычек - depending on habits
комплекс привычек - habit complex
семь привычек - seven habits
От старых привычек непросто избавиться, но все равно надо избавляться. |
Old habits may die hard, but they still gotta die. |
Yeah, it's, uh, old habits die hard, huh? |
|
Я понимаю, что трудно избавиться от старых привычек, но если вы все попробуете просто относить мусор к баку, а не кидать его, будет намного ... |
Once again, I understand that old habits die hard, but if everyone would kindly walk their refuse to the trash bins, instead of tossing them, then we would... |
Ваша книга помогла многим людям избавиться от вредных привычек. |
Your book has helped a lot of people beat addiction. |
But I guess... old habits die hard. |
|
Old traditions die hard, don't they, Sir Malcolm? |
|
Альберт женится на Ширли, но после того, как они уезжают, Эмме трудно избавиться от старых привычек. |
Albert marries Shirley, but after they leave, Emma finds it hard to break old habits. |
Тот, кому хочется, чтобы Украина присоединилась к Европе, а не скатывалась обратно в объятия России, должен помочь ей избавиться от своих постсоветских привычек. |
Anyone who wishes to see Ukraine join Europe rather than slide back into Moscow’s embrace must be prepared to help Ukraine break its post-Soviet habits. |
Вы больше не практикуете, но от привычек тяжело избавиться. |
You're no longer practicing, but old habits die hard. |
'But old habits die hard.' |
|
Некоторые люди просто не могут избавиться от вредных привычек. |
Some people can't shake a bad habit. |
Нам удалось избавить музыканта от неприемлемого угодничества, восстановив в работнике музыки его человеческое достоинство. |
We have managed to free musicians from their servile status We have given musicians their dignity back |
Он может избавить твоего нерождённого ребёнка от ужасного проклятья. |
He can save your unborn child from that terrible curse. |
Мышление и чувства человека зависят прежде всего от традиций, привычек и воспитания. |
What one thinks and feels is mainly due to tradition, habit and education. |
Вы увидели не преступление, а возможность избавить мужа от неудобного Вам компаньона. |
It was not a crime that you perceived but a way to rid your husband of the company he had been keeping. |
Или мне стоит позвонить его личному секретарю дабы избавить вас от беспокойства? |
Or shall I call his private secretary to relieve you of the bother? |
Снижение производительности труда, подверженность воздействию факторов, представляющих опасность для здоровья и формирование привычек/образа жизни, способствующих расточительному потреблению ресурсов. |
Loss of labour productivity, exposure to health hazards, and wasteful consumption habits/lifestyles. |
Оба института преследуют общую цель - избавить мир от бедствия войны. |
Both shared a common goal: to put an end to the scourge of war. |
Чтобы избавить Вас от необходимости связываться с нами через коммутатор, мы посылаем Вам список номеров контактных телефонов, прямо по которым Вы получите ответы на все Ваши вопросы. |
To save you the time of going through our switchboard, we are sending you a list with telephone extensions of important contact persons. |
Однако их неприятие инакомыслия сильно преувеличено, когда они видят себя в роли капитанов армии спасения, предназначенной для очищения мира от злых привычек. |
But their intolerance of dissent is hugely magnified when they see themselves as captains in the salvationist army, dedicated to purging the world of evil habits. |
Животные - рабы привычек. |
Animals are creatures of habit. |
Ты можешь меня избавить от драматизма хотя бы на один день? |
Could you just spare me the dramatics for one day? |
Думаю, теперь, когда у нас есть Чипп Маккапп в качестве хедлайнера, я могу избавить от моего крутого списка желаний. |
I guess now that we got Chipp McCapp as our headliner, I can get rid of my awesome wish list. |
We want anecdotes, funny details, new habits. |
|
А теперь я отправлю эту бутылку на переработку, чтобы избавить мусорные свалки Сиэтла от лишних нагрузок. |
Now that I'm finished, I will place this bottle in the recycling bin so as to avoid excess strain on Seattle's landfills. |
Я не могу избавить тебя от бороды!.. |
I cannot rid you of your beard! |
Потом они долго советовались, говорили о том, как избавить себя от необходимости прятаться, обманывать, жить в разных городах, не видеться подолгу. |
Then they spent a long while taking counsel together, talked of how to avoid the necessity for secrecy, for deception, for living in different towns and not seeing each other for long at a time. |
Вы можете просто избавить нас от среднеклассовой морали. |
Will you just spare us the middle-class morality. |
Они наполнят шляпу достаточной силой, чтобы избавить меня от власти кинжала, а затем я покину город, сохранив свои способности, что приобрело особую срочность. |
Doing so will infuse this hat with enough power to allow me to cleave myself from the dagger and then leave this town with my powers intact, a suddenly urgent undertaking. |
Хорошо, через три недели, - сказал Альбер. - Но помните, через три недели уже не будет никаких отсрочек, никаких отговорок, которые могли бы вас избавить... |
Well, let it be three weeks then, said Morcerf; but remember, at the expiration of that time no delay or subterfuge will justify you in |
And have Cornelius put the Nazarene out of his misery. |
|
Если ты не хочешь, чтобы я замолчал, постарайся меня избавить от насмешек! |
If you did not wish me to fall into traps, you might have warned me of those that existed. |
You think that really burns the tumors off your soul? |
|
О демоне призванном, избавить Землю от чумы - человечности. |
Of a demon brought forth to rid the Earth of the plague of humanity. |
Божий сын спустился на землю, чтобы спасти человечество, избавить его от грехов. |
The son of God has just come down to Earth to save mankind and wash away the sins of the world. |
И избавить свою дочь от последствий нарушения закона было бы неправильно по отношению ко всем нашим детям. |
And to spare my own daughter the consequences of breaking it would send the wrong message to all our children. |
Я там остваила пару нехороших привычек, не хочу к ним возвращаться. |
I had some pretty bad habits back there that I don't want to fall into again. |
Я всего лишь хочу, чтобы Неаполь заключил со мной союз, чтобы избавить папство |
I merely want Naples to join in alliance with me - to rid the papacy... |
Считайте, что это ваш шанс избавить себя от бремени. |
Consider it your chance to relieve yourself of your burden. |
I will talk to my father and beg your removal from decimation. |
|
Наука, говорите вы, пришла к вам, дабы избавить вас от болезней, голода и страдании! |
Science has come to save us from our sickness, hunger, and pain! |
До сих пор у меня не было плохих привычек. |
Till then, I didn't have any bad habits. |
I'm trying to keep you from getting shot along with him. |
|
Я лично думал, что их штабные лодыри и симулянты могли бы избавить нас от этой работы, но... |
I should have thought some of those half-shaven scrim-shankers I see lounging around Headquarters might have saved us the trouble however |
Я одобрил заявление, сделанное Фиделем Кастро в Сьерра-Маэстре, когда он справедливо призывал к справедливости и особенно стремился избавить Кубу от коррупции. |
I approved the proclamation which Fidel Castro made in the Sierra Maestra, when he justifiably called for justice and especially yearned to rid Cuba of corruption. |
Я вегетарианка, и они должны избавить меня от своего мяса. |
I'm a vegetarian, and they must spare me from their meat. |
Город был рассадником антирабской активности, и Табмен воспользовалась случаем, чтобы избавить своих родителей от суровых канадских зим. |
The city was a hotbed of antislavery activism, and Tubman seized the opportunity to deliver her parents from the harsh Canadian winters. |
Затем он принес Эдвина и Еноха в жертву машине, чтобы избавить их от участи на Сомме. |
He then sacrificed Edwin and Enoch to the machine to spare them their fate at the Somme. |
Чтобы избавить публику от горя или просто в шутку, оставшиеся в живых Битлз заменили его победителем конкурса двойников Маккартни. |
To spare the public from grief, or simply as a joke, the surviving Beatles replaced him with the winner of a McCartney look-alike contest. |
Тем временем Леонид сталкивается с Эфиальтом, уродливым спартанцем, чьи родители бежали из Спарты, чтобы избавить его от детоубийства. |
Meanwhile, Leonidas encounters Ephialtes, a deformed Spartan whose parents fled Sparta to spare him certain infanticide. |
Таким образом, они старались избавить самолет от ненужного износа. |
In this way, they tried to spare the aircraft from unnecessary wear. |
Чиновники не были уверены в последствиях для здоровья обширного воздействия диоксинов, и еще более не были уверены в том, как избавить целый город от диоксинов. |
Officials were uncertain about the health effects of extensive dioxin exposure, and even more uncertain of how to rid an entire town of dioxin. |
Как только Ришелье и Лебель заговорили о том, что королю нужна новая любовница, чтобы избавить его от депрессии, граф ухватился за эту возможность. |
As soon as Richelieu and Lebel spoke of the king's need for a new mistress to save him from his depression, the count pounced on the opportunity. |
We want to rid people of these illusions. |
|
Когда вирус полностью поглощает ее, Грейсон убивает Бушара, чтобы избавить ее от страданий. |
As the virus consumes her utterly, Grayson kills Bouchard to put her out of her misery. |
Дент кует союз с капитаном полиции Джеймсом Гордоном и Бэтменом, чтобы избавить Готэм от организованной преступности. |
Dent forges an alliance with Police Captain James Gordon and Batman to rid Gotham of organized crime. |
СЭД ставила своей главной целью избавить Восточную Германию от всех следов нацизма. |
The SED set a primary goal of ridding East Germany of all traces of Nazism. |
Затем Риддлер встречается с Ядовитым Плющом, обсуждая необходимость Джокера избавить любого, кто потенциально может убить Бэтмена до него. |
Riddler is then seen meeting with Poison Ivy, discussing the Joker's need to rid anyone who could potentially kill Batman before him. |
Были распространены петиции, направленные на то, чтобы избавить государство от предполагаемой угрозы. |
Petitions were circulated aimed at ridding the state of the perceived menace. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «избавиться от вредных привычек».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «избавиться от вредных привычек» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: избавиться, от, вредных, привычек . Также, к фразе «избавиться от вредных привычек» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.