Извлекая уроки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
извлекать выгоду из - benefit from
извлекаемые количества генерирующих единиц, были д - the recoverable amounts of cash-generating units have been d
извлекаемые элементы - recoverable items
извлекаемый на канате - wireline retrievable
извлекаемый цементировочный снаряд для тампонирования - retrievable squeeze cementing tool
извлекать обсадные трубы - pull up the casing
другой извлекаемые - other recoverable
Информация извлекают из - information recovered from
что они извлекают выгоду из - that they benefit from
способен извлекать - capable of extracting
Синонимы к извлекая: использовать, получать, находить, выбирать, тащить
иметь уроки - have lessons in
интегрированные уроки - integrated lessons
давать уроки детям - giving lessons to children
нравственные уроки - moral lessons
уроки с другими - lessons learned with other
основные уроки - core lessons
уроки физики - physics lessons
уроки рисования уроки - drawing lessons learned
уроки по расписанию - lessons are scheduled
привычно и умышленно прогуливать школьные уроки - to truant habitually and voluntarily
Синонимы к уроки: работа, вопрос, условие, задача, правило, наука, класс, занятие, задание
Значение уроки: Работа, заданная для выполнения в определённый срок ( устар. ).
Он также может быть суммирующим, извлекая уроки из завершенного действия или проекта или организации в более поздний момент времени или обстоятельств. |
It can also be summative, drawing lessons from a completed action or project or an organisation at a later point in time or circumstance. |
Директор школы, Мистер Питер Рамм, учителя и ученые-все были одеты в викторианские костюмы, и уроки давались в викторианском стиле. |
The headmaster, Mr Peter Ramm, teachers and scholars all wore Victorian costume and lessons were given in Victorian style. |
Он хотел изучать математику, но его семья не могла позволить себе платить за уроки. |
He wanted to study mathematics, but his family could not afford to pay for lessons. |
Так что я пошел в университет и занялся экономикой, как более практичной вещью, но мне это не приносило удовольствие, мне кажется, и в конечном итоге, после окончания университета, я начал брать уроки актерского мастерства и действительно наслаждался этим. |
So I went in to university and took economics as a more practical thing to do, but I didn't really enjoy it, I guess and ultimately, after university, I started taking some acting classes and really enjoyed that. |
Точно так же она вносит свои вклады в ряде областей в отношении того, как уроки, извлеченные из применения Конвенции, могут быть применимы в других местах. |
As well, it has provided inputs in a number of areas regarding how the lessons learned from the application of the Convention may be applicable elsewhere. |
В рабочие учебные планы введены такие дисциплины, как «Этнография», «Этнохореография», «Уроки предков». |
The Palan Teacher Training College was established in 1990 in the Koryak Autonomous Area. |
Возможно, были допущены одна или две ошибки, но все равно не стоит «преувеличивать» уроки, извлеченные из множества неудач. |
There may have been a mistake or two, but one certainly wouldn’t want to “overdraw” a lesson from these multiple and constant failures. |
Я закончил уроки, и хочу идти спать, но теперь опять пора идти в школу... |
I finished the homework, and want to go to bed, but now it's time to go to school again... |
Пусть они посетят уроки иностранных языков в каждой деревне и каждом городе, где молодые люди готовят себя к Европе, изучая французский, немецкий и английский языки. |
Let them come to the language classes in every village and city where young people are readying themselves for Europe by learning French and German and English. |
Эми, ам, работает здесь натурщицей в обмен на уроки. |
Amy, um, models here in exchange for lessons. |
И это тревожная перспектива, поскольку, если и можно извлечь какие-либо уроки из финансовых кризисов 1990-х годов, так это то, что нельзя переоценивать стабильность международных финансовых потоков. |
This is an alarming prospect, because if there is one lesson from the 1990's, it is that nobody should overestimate the stability of international financial flows. |
Я сам беру уроки фламенко. |
I myself have been taking flamenco lessons. |
А, так как я посещала дополнительные уроки каждый семестр, начиная с первого года в старшей школе, у меня уже достаточно зачетов, чтобы выпуститься осенью. |
Since I've been taking extra classes each semester since my freshman year, I have enough credits to graduate in the fall. |
Она всегда возвращается в это время, у нее как раз заканчиваются уроки. |
It is her usual time for returning. She finishes her classes then, I believe. |
Это была натура уравновешенная: на переменах он играл, в положенные часы готовил уроки, в классе слушал, в дортуаре хорошо спал, в столовой хорошо ел. |
He was a youth of even temperament, who played in playtime, worked in school-hours, was attentive in class, slept well in the dormitory, and ate well in the refectory. |
Возможно, уроки дикции и могут изменить твою речь, Куини, но не смогут изменить тебя. |
Elocution lessons may change the way you speak, Queenie, it won't change who you are. |
You take classes to learn different subjects. |
|
В то время, как мы расследуем причины произошедшего почти бедствия, уроки будут продолжены, и ваши мозги останутся в состоянии готовности. |
While we're investigating the root of this near calamity, classes will continue and your brains are to remain in the on positions. |
А если кто-то начнет возмущаться, напомни им, что у нас тут два огнестрела и ограбление банка, и убийца с автоматом в руках, причем, недалеко от школ, в которых вот-вот закончатся уроки. |
And if anyone complains, you mention to them that there have been two shootings and a bank robbery and a killer with an MP5 in an area where schools are about to let out. |
У вас есть чем оплатить уроки фехтованья и стрельбы в тире, - сказал Эжену этот человек. |
Now you will be able to pay for those fencing lessons and go to the shooting gallery, he said. |
Меня наконец то переводят на более сложные уроки математики. |
they finally bumped me up to the harder math class. |
Когда вы давали уроки испанского языка, вы не заметили, где они хранят гарнизонные деньги? |
When you were giving those Spanish lessons, you ever get a peek at where they kept the garrison money? |
Уроки сегодня продолжатся, как обычно. |
Today's classes will continue as scheduled. |
И если я не заплачу завтра, она не сможет зарегистрироваться на ее новые уроки. |
If I don't pay tomorrow, she's not going to be able to register for her new classes. |
Я вышел из машины, и вместо того, чтобы выписать штраф, предложил дать ей уроки вождения. |
All right, so I get out of the car, and I offered to give her driving lessons instead of giving her a ticket. |
Если бы я рассказала вам, какие уроки о мужчинах преподала мне жизнь... |
If I told you what life taught me about guys... |
Ну что, Мистер Дэвис, восьмой класс, уроки труда, вы говорили, начинай с земли, так что... |
All right, Mr. Davis, eighth grade shop class, you told me to start with the ground, so... |
Я много раз предлагал ей брать уроки вождения, но она не хочет. |
I've told her time and again to take lessons, but she doesn't want to. |
And be very good and learn your lessons and all that. |
|
и я разрешил миссис Уилкинсон проводить на второй половине нашего зала уроки балетной школы. |
I'm going to let Mrs Wilkinson use the bottom end of the boxing hall for her ballet lessons. |
I never even took a lesson either. |
|
Тетка воспитывает сестер. Кюре дает уроки латыни обоим братьям. |
The aunt brings up the two sisters; the cure comes and teaches the boys Latin. |
I took horseback riding lessons. |
|
He took salsa for a while. |
|
Никто не травмируется, а дети получают полезные жизненные уроки о том, что обнимания и безопасность это самое важное на свете. |
Nobody's getting hurt and the kids are learning valuable life lessons cuz hugging and safety is what the world is all about! |
Он не только сопровождал ее по городу, но и давал актрисе первые уроки пилотирования. |
In addition to escorting her about town, he gave the actress her first flying lessons. |
Библиотека открыта для всех учащихся в течение учебного времени, и периодически различные классы начинают свои уроки чтения в читальном зале библиотеки. |
The library opens to all students during school time, and periodically, different classes commence their reading lessons in the library's reading room. |
В Райхенау он давал уроки математики, а его сестра Аделаида занималась шерстью и шила. |
At Reichenau, he gave lessons in mathematics, while his sister Adelaide did wool work and sewed. |
В настоящее время Канова работает адъюнкт-профессором голоса в Манхэттенвилльском колледже в Перчинге, штат Нью-Йорк, и преподает частные уроки. |
Currently, Canova works as an adjunct professor of voice at Manhattanville College in Purchase, New York, and teaches private lessons. |
Chan had vocal lessons whilst at the Peking Opera School in his childhood. |
|
Она предназначена для учащихся в возрасте от 15 до 24 лет и включает в себя уроки по написанию и записи музыки. |
It is aimed at students between 15 and 24, and includes lessons on how to write and record music. |
Лоис в основном работает домохозяйкой на протяжении всего сериала, хотя она давала уроки игры на фортепиано в ранних эпизодах. |
Lois primarily works as a housewife throughout the series, though she did give piano lessons in early episodes. |
Она изучала теоретические и технические книги, брала уроки черчения и договорилась, что Эдриен Горска возьмет ее с собой на стройплощадки. |
She studied theoretical and technical books, took drafting lessons, and arranged to have Adrienne Gorska take her along to building sites. |
Он также предоставляет онлайн-курсы для подготовки к стандартизированным тестам, включая SAT и MCAT, а также выпустил уроки подготовки LSAT в 2018 году. |
It also provides online courses for preparing for standardized tests, including the SAT and MCAT and released LSAT preparation lessons in 2018. |
Подрастая, он брал частные уроки игры на фортепиано у Бруно Микелотти и других. |
Growing up, he took private piano lessons from Bruno Michelotti and others. |
Они жили в пригороде Мюнхена, и пока она давала уроки игры на фортепиано и время от времени давала концерты, он вел домашнее хозяйство и занимался своим искусством. |
They lived in a suburb of Munich, and while she gave piano lessons and occasional performances, he kept house and tended to his art work. |
Многие уроки домоводства в Японии вплоть до 1950-х годов давали шитье матросских костюмов в качестве заданий. |
Many home economics classes in Japan up until the 1950s gave sewing sailor outfits as assignments. |
Через некоторое время он переехал в Лос-Анджелес, штат Калифорния, где начал посещать музыкальную школу Дика Гроува и начал преподавать частные уроки игры на гитаре. |
After a time he moved to Los Angeles, California, where he began attending the Dick Grove School of Music and began teaching private guitar lessons. |
Two things point me to this conclusion. |
|
После этих двух отказов он получил наставничество и частные уроки от преподавателя средней школы Милуоки Гертруды Халл. |
After these two rejections, he was given coaching and private tutoring by Milwaukee high school teacher Gertrude Hull. |
16 января 1995 года Пайн была тяжело ранена в железнодорожной катастрофе в пригороде Виннетки, где она преподавала уроки игры на скрипке. |
On January 16, 1995, Pine was severely injured in a train accident in the suburb of Winnetka, where she taught violin lessons. |
Место захоронения было предложено шерпами в экспедиции и находится под скальной стеной, где он давал им уроки скалолазания. |
The burial site was suggested by Sherpas on the expedition and lies below a rock wall where he gave them climbing lessons. |
Материалы, такие как книжки-раскраски и плакаты, поддерживают уроки и обеспечивают повторение, необходимое в любой программе обучения ребенка. |
Materials, such as coloring books and posters, back the lessons up and provide the repetition necessary in any child-education program. |
Именно во время этой войны ВВС применили те уроки, которые они ранее получили от израильтян. |
It was during this war that the EAF applied the lessons it earlier learnt from the Israelis. |
Он бросил школу в возрасте 14 или 15 лет и получил работу в магазине одежды, а позже перешел преподавать уроки кулинарии в своей местной столовой. |
He left school aged 14 or 15 and obtained employment at a clothes stall, later moving on to teach cooking lessons at his local soup kitchen. |
Первые уроки Баргиль получил дома, а затем у известного берлинского преподавателя теории музыки Зигфрида Вильгельма Дена. |
Bargiel received his first lessons at home and later with the well-known Berlin teacher of music theory Siegfried Wilhelm Dehn. |
Дамблдор организует для Гарри уроки окклюменции с профессором Снейпом, чтобы защитить его разум от дальнейших вторжений Волдеморта. |
Dumbledore arranges for Harry to take Occlumency lessons with Professor Snape to protect his mind against further invasions by Voldemort. |
Ее канал на YouTube включал странные видеоклипы тренировок, графические видеоролики о жестоком обращении с животными и уроки веганской кулинарии. |
Her YouTube channel included strange workout video clips, graphic animal abuse videos and vegan cooking tutorials. |
К 1963 году курсанты Военно-Морского механического училища начали получать уроки борьбы с повстанцами. |
By 1963, cadets at the Navy Mechanics School started receiving counter-insurgency classes. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «извлекая уроки».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «извлекая уроки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: извлекая, уроки . Также, к фразе «извлекая уроки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.