Напомни - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Напомни - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
remind
Translate
напомни -

привести, упомянуть, подсказать, разворошить, освежить память, разбередить старые раны, вызвать в памяти, приведший на ум, напомянуть


Нет, нет, я не имела в виду... Напомни ей, что она собирается репетировать в нашем гараже, потому что, похоже, я теряю очки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, no, no, I didn't mean... remind her that she gets to rehearse in our garage 'cause I think I'm losing points here.

Кстати, Мейбл, напомни куда ты положила журнал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the by, Mabel, where'd you put my journal again?

Теперь, напомни мне, потому что я пытаюсь тут все собрать до кучи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, remind me, 'cause I'm drawing a blank here.

Напомни мне, никогда не играть с тобой в бильярд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remind me never to play pool with you.

Напомни мне, ты который из Салливанов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remind me, which little Sullivan are you?

Напомни мне не выбирать тебя присяжным по делу о любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remind me not to pick you as our love juror.

Напомни ему о 20-летней Сестре Мэри, о ее развевающихся светлых волосах, залитых солнечным светом, когда она бежала и бросала мяч в корзину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remind him of Sister Mary at age twenty, her hair flowing and blonde and drenched in sunlight as she ran and sank baskets.

Напомни мне, на сколько кораблей навела нас Гатри с тех пор, как вы двое разошлись?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remind me how many leads have the Guthries brought us since you two had your falling out?

Напомни мне закупиться лоскутными одеялами, сливочной помадкой и кленовым сиропом, пока мы здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remind me to stock up on my quilts, fudge, and maple sugar while I'm here.

Где бы это ни упаковывали - напомни мне там не отовариваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just, wherever this was gift wrapped, remind me not to shop there.

Напомни мне больше этого не делать, придурок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remind me never to do that again you hump!

И если она начнет ныть, просто напомни ей, что идет война и тебе есть чем заняться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if she keeps whining about it, just remind her there's a war on and you have things to do.

Не создавай шумиху вокруг этого, просто напомни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't make a big fuss about it, just mention it.

На той неделе съездим к директору банка, и напомни мне договориться, чтобы вперед все записывали на мое имя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can see the bank manager next week, and remind me to make sure everything coming in in the future gets put in my name, too.

Напомни мне, чтобьi я не забьiла вьiдать тебе гонорар за вчерашнее вьiступление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remind me to give you last night's fee.

Напомни ему о том незабываемом, архаичном олицетворении красоты, что так молчаливо взволновало нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remind him of that indelible, archaic picture of beauty that so stirred us, in silence.

Напомни, чтобы я заскочил в хозяйственный и купил 60-ваттных лампочек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remind me to get those 60 watt bulbs.

Напомни мне повторить какой кофейник без кофеина, а какой с простым кофе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remind me to review with you which pot is decaf and which is regular.

Напомни мне никогда не брать тебя на драку с ножами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remind me never to take you to a knife fight.

Напомни мне посоветовать им проверить свою систему безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remind me to tell them to do a cyber security check.

Напомни мне, милая, у нас двухспальная кровать наверху?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remind me, darling, do we have a double bed upstairs?

Слушайте, вы вошла и увидели худую 16-летнюю девушку с заботливой мамой, которая напомнила вам вашу соседку по комнате в колледже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, you walked in and saw a thin 16-year-old girl with an overbearing mother, who reminded you of your college roommate.

Участникам напомнили о том, что следует проводить различие между процедурой ратификации Соглашения и процедурой внесения поправок в прилагаемые Правила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Delegates were reminded that the process of ratifying the Agreement should be separated from that of the amendments to the annexed Regulations.

Это напомнило мне просмотр загрузки картинок через наш старый модем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It reminds me of watching pictures download on our old dial-up modem.

Беверли, могу я вам напомнить, что это я установила все рождественские декорации, которые сама же и оплатила?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beverly, do I have to remind you that I put up all the Christmas decorations, which I paid for out of my own pocket?

Это потрясающий способ оказаться снова на виду, напомнить о себе публике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a terrific way to get back in the limelight, reintroduce yourself to the public.

Этого можно было бы избежать, если бы отцу хватила чуткости напомнить о том, что вы обе играете важную роль в его жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It very possibly could've been avoided if Dad had been sensitive enough to remind you that you're both important in his life.

Мероприятия 2004 и 2005 годов были проведены на участке Уэлшпула с целью напомнить общественности, что лодки возвращают канал к жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 2004 and 2005 events were held on the Welshpool section, with the aim of reminding the public that boats bring a canal back to life.

Они были построены с изгибом к одной стене, чтобы усилить форму горловины корабля и напомнить зрителям, что они находятся на космическом корабле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were constructed with a curve to one wall, to reinforce the shape of the ship's neck and remind viewers that they were on a spaceship.

Вынужден тебе напомнить, что в случае твоего провала агентство тебя не вытащит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm required to remind you that if you are detained, the agency will not claim you.

Огонь артиллерии Двадцать девятой пехотной дивизии напомнил легкий шлепок по гнезду шершней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Twenty-Ninth Infantry Division artillery fire was like a slight tap against a hornet's nest.

Напомним, что в Gbcast каждый операционный процесс имеет текущее представление, и каждое представление определяет лидера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recall that in Gbcast, each operational process has a current view, and each view defines a leader.

Директор-исполнитель напомнил, что процветанию преступности способствуют коррупция и отмывание денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Executive Director recalled that corruption and money-laundering enabled crime to prosper.

Напомните себе о восторге жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember as food was a delight.

Чтобы напомнить, кому мы противостоим, и кто поджидает нас снаружи, вещь, которая не просит ничего, но отбирает все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be reminded of what we face, what is out there waiting for us, the thing that asks nothing but takes all.

Эта группа была создана в Мадриде в 2002 году, напомнив о Мадридской конференции 1991 года, в результате эскалации конфликта на Ближнем Востоке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The group was established in Madrid in 2002, recalling Madrid Conference of 1991, as a result of the escalating conflict in the Middle East.

Тебе напомнить, что это ты попросила о помощи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do I need to remind you that you summoned me here for my help?

Модератор вежливо напомнил ей, что в зале находятся очень уважаемые люди и что мы должны воспользоваться возможностью чему-то у них научиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The moderator politely reminded her that there were esteemed panelists in attendance, and we should take advantage of the opportunity to learn from their expertise.

Работа с вами напомнила мне, как приятно сотрудничать с молодыми и предприимчивыми специалистами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Working with you guys has reminded me that there's something nice about being surrounded by people who are young and hungry.

Напомним об этом и ещё о чём-нибудь, что до сих пор актуально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's revive that, and anything else that's still relevant.

Он напомнил участникам сессии, что эта страшная болезнь в первую очередь обрушилась на общины коренных народов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He reminded the participants of the devastation disease had historically inflicted on indigenous communities.

По пути я проезжала мимо разбомбленных домов, они напомнили мне про Блиц, как будто это было вчера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I drove past the bombsite on me way over and it brought back the Blitz, like it was yesterday.

Мы имеем дело с хорошо подготовленным террористическим актом, напомнил он себе, вернувшись к реальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Calculated terrorism, he reminded himself, grasping at reality.

Мне напомнить тебе что сказано в пункте №12 инструкции по поведению сотрудников?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do I need to remind you of paragraph 12 of the employee conduct manual?

Я пришла вам напомнить, что в следующую субботу - 34 годовщина свадьбы. Считайте это предупреждением, на случай, если захотите испечь торт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I came in to remind you it's their 34th wedding anniversary on Saturday week, so, if you want to do a cake, this is an advance warning.

Эксперт от КСАОД напомнил о внесенном несколько лет тому назад предложении, касающемся частоты мигания огней, и предложил обновить этот документ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The expert from CLEPA recalled a proposal tabled some years ago and concerning the flashing rate and suggested to reactivate that document.

Я должна вам напомнить, мистер Бернад, что у нас с вами деловое знакомство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like to remind you, Mr. Dermott, ours is a business relationship.

Это напомнило мне историю об одном колёсном осмотрщике на линии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That reminds me of a story about a wheel tapper.

Аварийный песонал хотел бы напомнить, что обвал является природным катаклизмом, а не гигантским алкогольным напитком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emergency personnel would like to reiterate that the mudslide in question is a natural disaster, not a giant alcoholic beverage.

Мы вошли в зал, где заседали члены комиссии, и все происходящее напомнило мне кадры военного суда из фильма «Бунт на «Кейне» (The Caine Mutiny).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we walked into the hearing room, it was like the court-martial scene in The Caine Mutiny.

Это напомнило про шею, которая распухла и все еще болела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That reminded me that my neck was still sore and swollen.

и хочу тебе напомнить, почему я решил состряпать этот напиток в первую очередь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And need I remind you why I was driven to concoct this drink in the first place?

Тогда и я скажу, между прочим я всегда могу напомнить судье о тайне исповеди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Incidentally, I mention it only in passing I could always tell the judge it was a matter of confession.

Напомните мне никогда больше не работать в мини-маркетах!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remind me to never get a job as a convenience store clerk.

Ты о чем-то хотел побеседовать, - напомнил Александр Александрович. - Ты не забыл?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wanted to talk about something, Alexander Alexandrovich reminded the doctor. You haven't forgotten?

Бордель - это катастрофа, а изучение здесь запрещено, к чему ты приложила руку, хочу тебе напомнить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The brothel is a disaster, and the study is forbidden here, something you had a hand in, I might remind you.

В 2014 году Катар запустил кампанию скромности, чтобы напомнить туристам о скромном дресс-коде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2014, Qatar launched a modesty campaign to remind tourists of the modest dress code.

Ты мог бы напомнить ему, что, как и все в этом зале... он получает выгоду от моего канала поставки и оптовой цены... которой мы добились, объединив усилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, you could remind him that like everyone else in this room he benefiting from my connect and from the wholesale price we got by throwing' in together.



0You have only looked at
% of the information