Изменилось столько, сколько - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
изменила - changed
были резко изменились - have been changed dramatically
изменил игру - changed the game
изменил свою историю - changed his story
изменились в последние несколько - changed in the last few
изменилось в процессе - changed in the course
изменилось в худшую сторону - changed for the worse
изменилось по сравнению с использованием - changed over using
изменилось, когда - changed when
мир настолько изменился - the world has changed so much
столько боли - so much pain
взять столько, сколько - take as much as
взять столько, сколько вам нужно - take as long as you need
заработать столько, сколько - earn as much as
даже столько, сколько - even as much as
не столько о - is not so much about
Стоимость столько - cost as much
столько, сколько десяток - as many as a dozen
почти столько же, - nearly as much
столько же или больше - as much or more
Синонимы к столько: так, так много, до такой степени, столь, настолько, в такой степени, таково
Значение столько: Такое количество ( преимущ. значительное ).
изменилось столько, сколько - changed as much as
Вы знаете, сколько раз - do you know how many times
и столько, сколько - and as much as
сколько, что вы узнали - how much of that did you hear
по крайней мере, столько, сколько - at least as much as
я понятия не имею, сколько - i have no idea how much
сколько рабочих мест у вас есть - how many jobs do you have
сколько тяги - how much traction
предел того, сколько - limit to how many
сколько еще я могу - how much more i can
Синонимы к сколько: что, как, сколько стоит, как долго, как много, какое количество, в какой степени, в какой мере, насколько
Значение сколько: Как много.
So many years have passed, yet nothing has changed. |
|
Исследование мира изменило многие представления о планете, в результате чего возникла точка зрения на глобально интегрированную экосистему. |
The exploration of the world has modified many of the perceptions of the planet, resulting in a viewpoint of a globally integrated ecosystem. |
И у нас было столько невероятных моментов, в том числе тот, когда мы сидели за компьютерами в пижамах, и нам пришло письмо от Мишель Обамы с приглашением в Белый дом, а мы подумали, что это спам. |
And so we've had a lot of moments, great moments, including the time we had on our pajamas, we were working on our computer and Michelle Obama emailed us and invited us to the White House, and we thought it was spam. |
Ты тратишь столько времени, подлизываясь к американцам... и все ради комфорта. |
You spend so much time sucking up to Americans... by all means, you should be comfortable. |
Этот человек, которому за столько лет вполне могли бы уже прискучить студенческие фантазии, был явно пленён. |
The barber, who in his time had had ample chance to tire of undergraduate fantasy was plainly captivated by him. |
Шрам на лбу не столько портил красоту его, сколько свидетельствовал о его доблести (он был запасный офицер на половинном окладе). |
He had a scar on his forehead, which did not so much injure his beauty as it denoted his valour (for he was a half-pay officer). |
я столько времени пыталась вылепить что-то стоящее из этого куска глины, а теперь Кэндис получает его в обертке, как приз. |
I spent all those years trying to mold that pot-addled lump of clay, and now Candace gets the reward. |
Столько минут мне понадобится, чтобы усадить тебя в такси, раздеть и затащить в джакузи. |
Number of minutes it would take me to get you into a cab, out of your dress, and into my jacuzzi. |
Вы можете купить задешево самый распрекрасный участок, на это совсем не нужно столько денег, сколько у вас в банке, и вы это отлично знаете. |
You could pick up a beauty of a place for a lot less by far than the amount you have in the bank, and you know it. |
Это оказалось не столько констатацией факта соития но и полным обсасыванием фактов |
So it went beyond the mere fact of coitus to a blow-by-blow, as it were. |
All that gunfire and they only Hit your car three times? |
|
При нем был тот самый бумажник, в котором хранилась тетрадка, куда он вписал для Козетты столько мыслей о любви. |
He had a pocket-book about him; the same one which had contained the note-book in which he had inscribed so many thoughts of love for Cosette. |
Если это из-за того, что тебя не пригласили, в следующий раз предоставь это своей жене, у неё столько очарования. |
If this is about you not receiving an invite to my soiree, I suggest next time you just have your wife call, since... she's the one who's got all the charm. |
It's not so much terrible as humorous. |
|
я имею в виду, это действительно значительно изменило ход вещей потому, что то, что вы получили, это огонь по требованию. |
I mean this would really radically transform things because what you had was fire on demand. |
Вот почему мы столько вложили в твои отношения с Саймоном: чтобы добиться его доверия. |
This is why we inserted you with Simon in the first place- to build his trust. |
Стэн, в это музее столько классных экспозиций. |
Stan, this museum has some great exhibits. |
Время на острове изменило Оливера. И его враги первыми узнали, насколько сильно. |
Oliver's time on the island changed him, and his assailants were the first to find out just how much. |
Ясно и понятно, что одному владельцу вовсе не требуется столько земли, ведь в джиленбоунской округе очень многие фермеры имеют меньше чем по пятьдесят тысяч акров - и, однако, процветают. |
It was self-evident no man needed so much, since the Gilly district had many thriving stations of less than 50,000 acres. |
Его большие блестящие глаза, такие веселые в былое время, теперь были полны тревоги, беспокойства, и это совершенно изменило их. |
About his large bright eyes that used to be so merry there was a wanness and a restlessness that changed them altogether. |
Похоже было, что Наполеону изменило спокойствие, и он резко приказал Боксеру оставить собаку в покое; Боксер опустил копыто, и собака, повизгивая, уползла в сторону. |
Napoleon appeared to change countenance, and sharply ordered Boxer to let the dog go, whereat Boxer lifted his hoof, and the dog slunk away, bruised and howling. |
Силы, действующие на орбите Юпитера, привели к распаду кометы, изменив коэффициент трения, что изменило её траекторию. |
The force from Jupiter's orbit made the comet disintegrate, altering the coefficient of friction, which changed its path. |
Выпьют на грош больше, а хлопот столько наделают, что и не оберешься; и потом из-за такой швали порядочный дом в вертеп обращается. |
If one doth draw a little drink the more for them, one is hardly made amends for the litter they make; and then to have one's house made a bawdy-house of by such lousy vermin. |
Но тут красноречие изменило Аркадию; он сбился, замялся и принужден был немного помолчать; Катя все не поднимала глаз. |
But at this point Arkady's eloquence abandoned him; he fumbled for words, stammered and was obliged to pause for a while. Katya still did not raise her eyes. |
Некто... кто хочет убить столько людей, сколько потребуется чтобы сохранить и свое существование в тайне, а власть неприкосновенной. вроде вашего программиста Чарльза Винна. |
A being... that is willing to kill as many people as it takes to keep its own existence secret and its power intact, like your software engineer, Charles Wynn. |
Ровно столько, сколько понадобилось господу богу, чтобы сотворить мир. |
Why, that's as long as the Almighty took to make the world! |
Brad, I thought about chopping your head off with a machete many times. |
|
Как можно! - укоризненно внушает сэр Лестер, не столько шокированный самим фактом, сколько тем фактом, что об этом факте упомянули. |
Oh, dear me! remonstrated Sir Leicester. Not so much shocked by the fact as by the fact of the fact being mentioned. |
Арон снимал комнату в Пало-Альто, и каждый день ему приходилось идти целую милю пешком до университетского городка и потом столько же обратно. |
Aron lived in a furnished room in Palo Alto, and he walked the mile to and from the campus every day. |
Он могла бы быть буддийским монахом если бы не пила столько шоколадного мо ока |
She could basically be a Buddhist monk if she didn't drink so much chocolate milk. |
Besides, after all we've been through, I'd hate to have to beat you to death. |
|
Если бы ты знал, что у Вильяма есть свои причины, и они никак не связаны с твоими, и именно поэтому он ускоряет процесс, изменило ли бы это что-нибудь? |
If you knew that William had his own agenda that had nothing to do with yours and that's why he has you moving fast, - would that change anything? |
Бог ты мой, столько лет, столько лет - и вдруг ты здесь. Да что ж это такое? |
Good God, so many years ago, and here you are and, Lord, what goes on? |
Отто Делейни вынес из-за этого клуба столько боли и страданий, сколько не вынес ни один другой уголовник. |
Otto Delaney has endured more pain and suffering for his organization than any other felon I've ever known. |
Впервые в жизни Лилиан изменило ее невозмутимое спокойствие. |
She was a little beside herself, for the first time in her life shocked out of a deadly calm. |
Это личностное развитие отнимает столько сил. |
And all this personal growth stuff is so stressful. |
Это не изменило твою жизнь. |
You're not marked for life... |
The things I've experienced... they've affected my entire life. |
|
В конце 2011 года правительство Эквадора изменило свои налоговые льготы на гибридные автомобили на автомобили с максимальным объемом двигателя 2,0 литра, оставив гибрид Highlander. |
In late 2011 the Ecuadorian government changed its hybrid car tax exemptions to cars with a maximum engine of 2.0 litres, leaving out the Highlander Hybrid. |
Развитие гидрометров и термометров изменило пивоварение, позволив пивовару больше контролировать процесс и лучше знать результаты. |
The development of hydrometers and thermometers changed brewing by allowing the brewer more control of the process, and greater knowledge of the results. |
Правительство Уганды, работая с программой Картер-Центра по борьбе с речной слепотой с 1996 года, изменило стратегию распространения Мектизана. |
Uganda's government, working with the Carter Center river blindness program since 1996, switched strategies for distribution of Mectizan. |
Расслоение лондонской публики в ранний якобинский период изменило судьбу пьесы. |
The stratification of London audiences in the early Jacobean period changed the fortunes of the play. |
Это также изменило использование имен для иранской национальности, и общее прилагательное для граждан Ирана изменилось с персидского на иранский. |
This also changed the usage of the names for the Iranian nationality, and the common adjective for citizens of Iran changed from Persian to Iranian. |
Открытие Баттерфилдом системы записи на пленку изменило Уотергейтское расследование. |
Butterfield's revelation of the taping system transformed the Watergate investigation. |
Я не знаю, что бы это изменило, но это, по крайней мере, заслуживает упоминания в интересах НКО. |
I don't know that this would have changed anything, but it at least deserves mention in the interests of NPOV. |
Это возрождение изменило способ принятия санаторно-курортного лечения. |
This revival changed the way of taking a spa treatment. |
Такое понимание также резко изменило направление исследований в трибологии. |
Such understanding also drastically changed the direction of undertakings in tribology. |
Это привело к обширным разрушениям инфраструктуры и изменило речные системы в течение многих лет после извержения. |
This caused extensive destruction to infrastructure and changed river systems for years after the eruption. |
Это изменило их от того, чтобы действительно делать, к тому, чтобы никогда не делать. |
It has changed them from actually getting done to never getting done. |
Архитектурное видение Поупа изменило как расположение, так и дизайн здания Национального архива. |
Pope's architectural vision transformed both the location and design of the National Archives Building. |
Эти два употребления были удалены и заменены другими терминами, что, по мнению Копполы, нисколько не изменило историю. |
Those two uses were removed and replaced with other terms, which Coppola felt did not change the story at all. |
Он чувствует, что это связано с заклинанием, которое изменило поведение ныне покойной герцогини. |
He senses that this is tied to the spell that changed the behavior of the now dead Duchess. |
29 октября 2012 года правительство изменило свою позицию, заявив, что оно не будет использовать украденную информацию для преследования подозреваемых преступников. |
On 29 October 2012 the government changed its position saying it would not use stolen information to prosecute suspected offenders. |
Мы кое-что выиграли, и это все изменило. |
We'd won something, and it made all the difference. |
В округе Монтерей землетрясение навсегда изменило русло реки Салинас вблизи ее устья. |
In Monterey County, the earthquake permanently shifted the course of the Salinas River near its mouth. |
Великое пробуждение заметно изменило религиозный климат в американских колониях. |
The Great Awakening notably altered the religious climate in the American colonies. |
Вот пример редактирования, которое добавило или изменило семантическое значение утверждения, которое ранее цитировало конкретный источник. |
Here is an example of an edit which added or changed semantic meaning of a statement which previously cited a specific source. |
В своем заключительном докладе комитет вынес 20 рекомендаций, из которых национальное правительство приняло 7 и изменило еще одну. |
In their final report the committee made 20 recommendations, of which the National government accepted 7 and modified another. |
And that would not change status of BH-Croats. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «изменилось столько, сколько».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «изменилось столько, сколько» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: изменилось, столько,, сколько . Также, к фразе «изменилось столько, сколько» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.