Имея в виду, что все - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Имея в виду, что все - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
bearing in mind that all
Translate
имея в виду, что все -

- имея

having

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- виду

mind

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how

- всё [наречие]

имя прилагательное: all, every

имя существительное: all, whole, whole of, all-in-all, be-all

местоимение: all, everything, everyone, everybody, anything, the lot

словосочетание: all outdoors, old and young



К одобрению Крылова, имея в виду окончание басни Лафонтена, крестьянин убивает ее как недостоверную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To Krylov's approbation, with the ending of La Fontaine's fable in mind, the peasant kills it as untrustworthy.

Гэртону я приказал слушаться его. В самом деле, я все наладил, имея в виду сделать из него джентльмена, человека, стоящего выше тех, с кем он должен будет общаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've ordered Hareton to obey him: and in fact I've arranged everything with a view to preserve the superior and the gentleman in him, above his associates.

Имея в виду эти зафиксированные неудачи, я работала со своими коллегами в поисках более эффективной стратегии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With these documented failures in mind, I worked with colleagues to study policies that might be more effective.

Имея это в виду, он решил предоставить Роммелю возможность самоубийства с помощью цианида или публичного судебного разбирательства в народном суде Фрейслера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With this in mind, he opted to give Rommel the option of suicide via cyanide or a public trial by Freisler's People's Court.

Имея это в виду, он намеревался в этом сезоне двигаться к этой цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With this in mind, his intention was for this season to move towards that goal.

Имея это в виду, Модтрит больше не действует исключительно как фольга для доброй королевы Хигд, но вносит свой вклад в традицию сильных женских фигур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With this in mind, Modthryth no longer acts solely as a foil to the good queen Hygd, but contributes to a tradition of strong female figures.

Термин впервые появился в конце 16 века, имея в виду изолированные чайные домики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The term first appeared at the end of the 16th century referring to isolated tea houses.

Имея это в виду, читая о категоризации, а также изучая макет страницы категории, стоит инвестировать в исследовательские методы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keeping this in mind while reading about categorization, plus learning a category page layout is a worthwhile investment in research techniques.

Имея эту цель в виду, ремесло предприняло согласованные усилия, чтобы иметь как можно больше масонов в парламенте, министерствах и в других официальных органах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With that goal in mind, the Craft made a concerted effort to have as many Masons as possible in parliament, the ministries, and in other official capacities.

«Нам очень помогли Господь и природа», — заявил он, имея в виду благоприятные погодные условия, позволяющие в последнее время собирать рекордные урожаи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“We got a lot of help from God and nature,” he said, referring to the favorable weather that’s yielded bumper crops in recent years.

Это тоже, в некотором роде, доказательство. Один учёный раскритиковал меня, сказав: Ты никогда не сможешь опубликовать исследование с N равным 4, имея в виду, что было всего 4 аварии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's some more evidence, so in some sense - I was criticized by a scientist, who said, You could never publish a study with an n of 4, meaning those four crashes.

Хефти написал пьесу, не имея в виду солиста, но Паркер был в студии, когда Хефти записывал, услышал аранжировку и попросил включить его в качестве солиста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hefti had written the piece with no soloist in mind, but Parker was in the studio while Hefti was recording, heard the arrangement, and asked to be included as soloist.

Поэтому крайне важно исключить другие заболевания, которые присутствуют подобным образом, имея в виду прошлую историю болезни пациента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, it is imperative to rule out other diseases that present similarly, bearing in mind the past medical history of the patient.

Мы говорим здесь не только о прекращении горизонтального распространения, имея в виду появление новых государств, обладающих ядерным оружием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are not referring only to stopping horizontal proliferation, meaning the rise of new nuclear-weapon States.

«Но меня немного беспокоит то оружие, которое он использует», — признался он. «Это слишком мощное оружие для выполнения поставленной задачи», — добавил он, имея в виду системы оружия большой дальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“But I’m a bit worried about the kinds of weapons he’s using,” this observer confides...” they are too much for the task,” referring to long-range weapons.

Я слышал, как американцы говорят , что они идут на рынок, имея в виду супермаркет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've heard Americans say they are going to the market , meaning the supermarket.

Часто говорят, что Японии следует брать пример с Германии, имея в виду, что Япония не продемонстрировала свое раскаяние в той же степени, что и Германия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is often said that Japan should act more like Germany, meaning that Japan has not shown contrition to the same level as Germany.

Имея это в виду, определите диагональную матрицу Λ, где каждый диагональный элемент Λii является собственным значением, связанным с I-м столбцом Q.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With this in mind, define a diagonal matrix Λ where each diagonal element Λii is the eigenvalue associated with the ith column of Q. Then.

Имея в виду эти цели развития, организации могут – и должны – предлагать своим сотрудникам индивидуальные возможности для развития карьеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With these developmental goals in mind, organizations can – and should – offer tailored career development opportunities to their employees.

Имея эти смешанные признаки в виду, я бы предпочел видеть EUR/USD «в корридоре» на данный момент, если речь идет о краткосрочной картине, а также ожидал бы более действенные направления сигналов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having these mixed signs in mind, I would prefer to take the sidelines at the moment as far as the short-term picture is concerned, and wait for more actionable directional signals.

Народ Украины не будет бороться за них» — имея в виду демократическое правительство в Киеве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The people of Ukraine will not fight for them” — meaning the democratic government in Kyiv.

«В Ираке мы воюем со всем миром», — похвастался мне двумя днями ранее один солдат, имея в виду многочисленных иностранных боевиков, завербованных ИГИЛ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“In Iraq, we have fought the whole world,” one soldier bragged to me a couple of days before, referring to the many foreign fighters recruited by ISIS.

Имея это в виду, параметр, ζ, также можно было бы назвать кинетической энергией Ферми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With this in mind, the parameter, ζ, could also be labelled the Fermi kinetic energy.

Ты уже дважды сказал вы, имея в виду Партию и Правительство ты, Николай Залманович Рубашов, противопоставил им свое я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have now repeatedly said 'you'-meaning State and Party, as opposed to 'I'-that is, Nicolas Salmanovitch Rubashov.

Заклинание переносит опухоль от пациента к дереву и железу, возможно, имея в виду медицинские инструменты, а оттуда к Земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The charm transfers the swelling from the patient to wood and iron, possibly referring to medical instruments, and thence to the earth.

Этот термин относился к цвету снега, имея в виду ценность белых людей над черными людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The term referred to the color of snow, referring to valuing white people over black people.

Имея это в виду, можно оценить спор между ними, Дарвин писал свои письма, Хаксли никогда не заходил так далеко, чтобы сказать, что он считал Дарвина правым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With this in mind, one can appreciate the debate between them, Darwin writing his letters, Huxley never going quite so far as to say he thought Darwin was right.

Комитет рекомендует изучить вопрос о соответствующих чартерных рейсах, имея в виду сокращение высоких путевых расходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee recommends that appropriate charter arrangements be explored with a view to reducing the high cost of travel.

Он просил правление прислать его сюда, - сказал племянник, - имея в виду показать, что он может сделать. Я получил соответствующие инструкции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'He has asked the Administration to be sent there,' said the other, 'with the idea of showing what he could do; and I was instructed accordingly.

Имея в виду, что правительство должно играть активную роль в жизни граждан, Петр ожидал, что Церковь будет делать то же самое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the mindset that the government should play an active role in the lives of citizens, Peter expected the church to do the same.

Я с радостью замечаю, что мои записи читают, имея в виду в 1997 году 1000-летие Святого Адальберта Пражского и Кашубцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am happy to notice that my entries are being read, referring to the 1997 1000 year anniversary of St. Adalbert of Prague and the Kashubians.

Имея это в виду, мы хотели бы заменить базовую планировку этим новым фундаментом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With that in mind, we would like to replace the underlying layout with this new foundation.

Имея это в виду, я рассматриваю в краткосрочной перспективе движение в бок, и я предпочел бы сейчас подождать и посмотреть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bearing that in mind, I would consider the near-term bias to be neutral and I would prefer to adopt a “wait and see” stance for now.

Делакруа создал вторую картину в поддержку греков в их войне за независимость, на этот раз имея в виду захват Миссолонги турецкими войсками в 1825 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Delacroix produced a second painting in support of the Greeks in their war for independence, this time referring to the capture of Missolonghi by Turkish forces in 1825.

Нет, - ответил мистер Кейсобон, не поспевая за резвым разумом мистера Брука и имея в виду книгу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No said Mr. Casaubon, not keeping pace with Mr. Brooke's impetuous reason, and thinking of the book only.

Трюффо хотел работать с Шарлем Азнавуром с тех пор, как увидел его в фильме Голова Жоржа Франжу у стены и написал роль, имея в виду Азнавура.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Truffaut had wanted to work with Charles Aznavour since seeing him act in Georges Franju's Head Against the Wall and wrote the role with Aznavour in mind.

Я предупреждал их не отходить далеко от площади, имея в виду опасность встречи с большими белыми обезьянами, свирепость которых я достаточно испытал на себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had warned them against venturing far from the plaza for fear of the great white apes, whose ferocity I was only too well acquainted with.

Я думаю, что дедушка имел в виду свои собственные сбережения, имея в виду, что он потратил деньги, которые мальчики в противном случае унаследовали бы от него, когда он умер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think Grandpa was referring to his own savings, meaning he spent the money the boys otherwise would have inherited from him when he died.

Выразив удивление тем, что трус заметил ее, трус ответил, что он наблюдал за ней в течение многих лет и написал роль, имея ее в виду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Expressing surprise that Coward noticed her, Coward responded that he had watched her for years and wrote the part with her in mind.

Имея это в виду, вы можете сказать мне, что интересного в этом печальном маленьком грызуне?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bearing that in mind, can you tell me what's interesting about this sad little rodent?

Имея это в виду, средства исцеления прелести должны включать в себя некоторые средства борьбы с греховными мыслями и уменьшения их влияния на заблуждающегося человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keeping this in mind, the means of curing prelest should include some means of fighting with sinful thoughts and decreasing their influence on the deluded person.

Тем не менее, слововпервые было использовано в китайской истории, имея в виду людей к югу от Желтой реки более 5000 лет назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the word 夷 was first used in Chinese history referring to the people South of the Yellow River over 5,000 years ago.

Не имея в виду конкретно тебя... но люди поступают нечестно, они нечестны и жалки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it's without meaning to... that people act unfairly, and they're unfair and mean.

«Талибан борется в Афганистане с теми людьми, с которыми мы воюем в Сирии, и поэтому наши интересы совпадают», — сказал он, имея в виду «Исламское государство».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“The Taliban are fighting in Afghanistan against the people we fought in Syria, that’s why our interests coincide,” he said, referring to ISIS.

Путин много раз говорил о том, что он готов работать с любым американским президентом, имея в виду, что эти отношения всегда будут крайне трудными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Putin has said many times he'd be willing to work with any U.S. president, meaning it would be equally tough going.

Имея это в виду, я вернулся к более упорядоченному списку ссылок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With this in mind I have reverted to the more streamlined list of links.

Имея это в виду, как химик, я задался вопросом, навязанным биологией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So bearing that in mind, as a chemist, I wanted to ask myself the question frustrated by biology.

Имея это в виду, Мерфи предложил три принципа при исследовании человеческого потенциала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With that in mind, Murphy suggested three principles when researching human potential.

Первоначально Кларк поручил Дири написать пьесу для своего театра, имея в виду создать крупномасштабную театральную адаптацию успешной серии книг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clarke originally commissioned Deary to write a play for his theatre, the notion being to create a large-scale theatre adaption of a successful book series.

Мэй упоминала, что они были онтологическими, имея в виду, что они оба относятся к природе бытия, а не к чувствам, возникающим из ситуаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May mentioned they were ontological, meaning that they both refer to the nature of being and not to the feelings coming from situations.

По-видимому, вы упускаете из виду самую сущность современной мысли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You misunderstand, I think, the modern intellect.

Вы колоссально помогли моему виду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have helped my kind in immeasurable ways.

Я имела в виду что-то более беззаботное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just meant something a little more lighthearted.

Я имею в виду, это поможет ей выплыть на поверхность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, it may make her.'

По-этому, когда я дам команду стрелять по колесам, я имею в виду, надо стрелять по головам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, when I tell you to aim for their tires, what I mean is aim for their heads.

Нет, я не имел в виду ничего такого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I wouldn't say that, as such.

Жена всего лишь слышит голос этой женщины, не имея возможности видеть ее лично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wife only hears the voice of this woman without being able to see her in person

Имейте в виду, в западном крыле чисто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be advised, west side of the building is clear.

Имея это в виду, я предлагаю вам перечислить действительно достойные награды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With that in mind, I propose that it's okay to list truly noteworthy awards.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «имея в виду, что все». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «имея в виду, что все» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: имея, в, виду,, что, все . Также, к фразе «имея в виду, что все» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information