Исповедовать веру - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
общая исповедь - general confession
предсмертная исповедь - deathbed confession
исповедать - to confess
исповедуют ислам - profess Islam
Максим Исповедник - maximus the confessor
исповедать свои грехи - confess your sins
исповедник и - confessor and
исповедывать меня - confess me
не исповедующие - do not profess
он исповедует - it espouses
Синонимы к исповедовать: исповедовать, исповедоваться, признаваться, покаяться, признавать, сознаваться, открыто признавать, открыто признаваться, открыто заявлять, притворяться
Значение исповедовать: Следовать какой-то религии, а также какому-н. учению, убеждению.
совращенный в другую веру - vert
испортить веру - break faith
потерять веру - lose faith
верующий в догмат троицы - Trinitarian
ничего не принимать на веру - take nothing for granted
обрести веру - have faith
верующие женщины - believing women
иметь веру в Бога - have faith in god
нееврейские верующие - gentile believers
поставить свою веру - put my faith
Синонимы к веру: верований, вероисповедания, убеждений, конфессиональных, убежденность, мнение, уверенность
Катехумены, наставляемые в вере, были однажды уволены после первой половины, еще не исповедовав веру. |
Catechumens, those being instructed in the faith, were once dismissed after the first half, not having yet professed the faith. |
Многие из этих вынужденных новообращенных все еще тайно исповедовали свою веру. |
Many of these forced converts still secretly practiced their faith. |
Эта практика - один из пяти КШ, внешних символов, предписанных гуру Гобинд Сингхом в 1699 году как средство исповедовать сикхскую веру. |
The practice is one of the Five Ks, the outward symbols ordered by Guru Gobind Singh in 1699 as a means to profess the Sikh faith. |
В законах Брунея право немусульман исповедовать свою веру гарантируется Конституцией 1959 года. |
In The Laws of Brunei, the right of non-Muslims to practice their faith is guaranteed by the 1959 Constitution. |
Анабаптисты требовали, чтобы кандидаты на Крещение могли исповедовать веру, которая свободно выбирается, и поэтому отвергали крещение младенцев. |
Anabaptists required that baptismal candidates be able to make a confession of faith that is freely chosen and so rejected baptism of infants. |
Крещение верующего также часто распространяется на детей до тех пор, пока они достаточно взрослые, чтобы искренне исповедовать свою веру. |
Believer's baptism is also often extended to children so long as they are old enough to earnestly profess their faith. |
Но Сью, детям должно быть разрешено исповедовать ту веру, которую они выберут. |
But Sue, children should be allowed to profess whatever faith they choose. |
Однако пантелеон открыто исповедовал свою веру и в доказательство того, что Христос был истинным Богом, исцелил паралитика. |
Pantaleon, however, openly confessed his faith, and as proof that Christ was the true God, he healed a paralytic. |
Оглашенные раздевались, умащивались елеем, отрекались от диавола и его дел, исповедовали свою веру в Троицу и погружались в купель. |
The catechumens disrobed, were anointed with oil, renounced the devil and his works, confessed their faith in the Trinity, and were immersed in the font. |
Действительно, большинство ветвей, практикующих педобаптизм, требуют от взрослых кандидатов на Крещение исповедовать веру до крещения. |
Indeed, adult candidates for baptism are required by most branches that practice pedobaptism to make a confession of faith before baptism. |
В 1762 году Екатерина Великая приняла закон, который позволял старообрядцам исповедовать свою веру открыто и без помех. |
In 1762, Catherine the Great passed an act that allowed Old Believers to practise their faith openly without interference. |
Эта практика - один из пяти Какааров, внешних символов, предписанных гуру Гобинд Сингхом в 1699 году как средство исповедовать сикхскую веру. |
The practice is one of The Five Kakaars, the outward symbols ordered by Guru Gobind Singh in 1699 as a means to profess the Sikh faith. |
Теперь уже открыто критикуя Николая I, Майков признал, что был неправ, когда исповедовал веру в монарха. |
Now openly critical of Nikolai I, Maykov admitted to having been wrong when professing a belief in the monarch. |
Мы должны отличать земельную реформу от подавления права отдельных лиц исповедовать свою веру. |
We need to distinguish land reform from the suppression of the right of individuals to practice their faith. |
Тот факт, что мусульманское население не было определено как религиозная община, не влияет на права мусульманской общины исповедовать свою веру. |
The fact that the Muslim population was not defined as a religious community does not affect the rights of the Muslim community to practice their faith. |
Этот эдикт фактически аннулировал эдикт Фонтенбло, который лишал некатоликов гражданского статуса и права открыто исповедовать свою веру. |
This edict effectively nullified the Edict of Fontainebleau, which had denied non-Catholics civil status and the right to openly practice their faith. |
Анабаптисты требовали, чтобы кандидаты на Крещение могли сами исповедовать свою веру, и поэтому отвергали крещение младенцев. |
Anabaptists required that baptismal candidates be able to make their own confessions of faith and so rejected baptism of infants. |
В притворе или прихожей оглашенные получали наставления и исповедовали свою веру перед Крещением. |
In a narthex or anteroom, the catechumens were instructed and made their confession of faith before baptism. |
Приверженцы всех религий имеют право исповедовать свою веру без каких-либо ограничений. |
Members of all religions had a right to practise their faith without restriction. |
Соответственно, они пользовались привилегиями польской знати и свободой исповедовать свою мусульманскую веру. |
Accordingly, they enjoyed the privileges of Polish nobility and freedom to practice their Muslim faith. |
В процессе этого он обратился в греческую православную веру. |
In the process, he converted to the Greek Orthodox faith. |
Они должны были быть своеобразным вместилищем, в котором мы могли бы сохранить веру в ту, ставшую откровением, священную встречу, давшую начало религии. |
To be a container in which we would hold on to the remnants of that sacred, revelatory encounter that birthed the religion in the first place. |
Не отличаешь веру от безверия, от невежества |
Don't know the difference between faith and profanity. |
Поскольку это подорвало ее веру в меня и в ту работу которую мы проделали вместе. |
Because it undermined her faith in me and in the work that we've done together. |
Мы, вероятно, разрушили ее веру в честность современных подростков. |
We've destroyed her faith in the integrity of today's youth. |
Conversion is not much in my line, Greg. |
|
Вы позвали меня сюда, потому, что хотели ослабить мою веру во Фрэнка. |
You brought me here today because you wanted to shake my faith in Frank. |
Они хотят, чтобы люди просто принимали на веру все, что они говорят, и помалкивали. |
What they want is that one simply accepts what they say and shuts up. |
His mother wasn't my wife, but she shared our beliefs. |
|
Возможно, сэр Джеймс был неоригинален в своих оценках, но крахмал или желатин традиционности по милости провидения способен укрепить и жиденькую веру. |
Sir James might not have originated this estimate; but a kind Providence furnishes the limpest personality with a little gum or starch in the form of tradition. |
В итоге ваши навыки в шантаже и манипулировании перестают приносить пользу. Фактически вам предстоит ответить за безрассудную веру в их эффективность. |
Suggesting, as a corollary, that your skills for blackmail and manipulation... no longer are assets to you... and for your fatuous belief in their efficacy... in fact, have become liabilities. |
Те из вас, которые продолжат... демонстрировать свою веру в Пользователей... получат дополнительные тренировочные процедуры, которые постепенно приводят к вашему разрушению. |
Those of you who continue... to profess a belief in the Users... will receive the standard substandard training, which will result in your eventual elimination. |
Но это ребяческое поведение заставляет меня подвергнуть сомнению мою веру в вас обоих. |
But this adolescent behavior makes me question my faith in you both. |
Канзас должен быть представлен кем-то совершенно неподкупным кем-то, кто мог бы заставить сиять веру, которую запятнал Берк |
Kansas needs to be represented by someone of unassailable character who can restore the faith that burke has tarnished. |
The Faith of our fathers and forefathers. |
|
Не знаю... Нести людям веру. |
I don't know... bear witness, fight. |
Ну, такие вещи нельзя безоговорочно принимать на веру, ведь так? |
Well, you have to take these things with a pinch of salt, don't you? |
И когда что-то такое хорошее выдерживает испытание временем, это укрепляет вашу веру в человеческую природу, в каком-то смысле. |
And when good things last, it reinforces your faith in human nature, to a certain extent. |
Тогда я думаю, что вы осуждаете тех из нас, кто полагается на веру, руководящую нашими решениями в отношении наших близких. |
Then I imagine you sit in judgment of those of us who rely on our faith to guide our decisions about what's best for our loved ones. |
But listen, I don't want you to lose faith in this group. |
|
Это пошатнет веру во власть Кая, а без сильного Кая Бэйджор не может выжить. |
It would shatter faith in the Kai, and without a strong Kai, Bajor cannot survive. |
Испанцы хотели расширить христианскую веру в Японии. |
The Spanish wished to expand the Christian faith in Japan. |
Саадия Гаон учит в своей книге Эмунот в'Деот, что евреи, верящие в реинкарнацию, приняли нееврейскую веру. |
Saadia Gaon teaches in his book Emunot v'Deot that Jews who believe in reincarnation have adopted a non-Jewish belief. |
Ни один из предыдущих завоевателей не пытался ассимилировать берберов, но арабы быстро обратили их в свою веру и заручились их помощью в дальнейших завоеваниях. |
No previous conqueror had tried to assimilate the Berbers, but the Arabs quickly converted them and enlisted their aid in further conquests. |
Они полагаются на милостивое Божье обетование, оправдывая веру, которая включает в себя надежду на Бога и любовь к нему. |
They place their trust in God's gracious promise by justifying faith, which includes hope in God and love for him. |
В конце защиты были вызваны многочисленные свидетели, чтобы засвидетельствовать ее верность Союзу, ее глубокую христианскую веру и ее доброту. |
Numerous witnesses were called at the end of the defense's case to testify to her loyalty to the Union, her deep Christian faith, and her kindness. |
Эти моральные предписания были добровольно введены в мирскую буддийскую культуру через связанную с ними веру в карму и перерождение. |
These moral precepts have been voluntarily self-enforced in lay Buddhist culture through the associated belief in karma and rebirth. |
Его мать была Квакершей, а отец перешел из методизма в квакерскую веру. |
His mother was a Quaker, and his father converted from Methodism to the Quaker faith. |
После того, как они будут осознаны, предвзятость подтверждения и избегание когнитивного диссонанса могут укрепить веру. |
Once cognized, confirmation bias and avoidance of cognitive dissonance may reinforce the belief. |
This belief was shared by many early Christians. |
|
Только через веру в безумие и невозможное они могут спасти оба мира от столкновения снова. |
Only through believing the insane and impossible can they save both worlds from colliding again. |
Великий князь Сергей был политическим сторонником жесткой линии и разделял неотъемлемую веру своего брата в сильное националистическое правительство. |
Grand Duke Sergei was a political hardliner who shared his brother's inalienable belief in strong, nationalist government. |
Великая коалиция во главе с Мюллером внушила правительству некоторую веру, но это продолжалось недолго. |
The Grand Coalition headed by Muller inspired some faith in the government, but that didn't last. |
Трактат раскрывал ее оптимизм в отношении человечества и веру в достижение совершенства в отдельных людях и обществе. |
The Treatise revealed her optimism about humanity and the belief in the attainment of perfection in individuals and society. |
Despite this, Howard has shown some belief in his faith. |
|
Концептуально и лирически Wovenhand отражает сильную христианскую веру Эдвардса. |
Conceptually and lyrically, Wovenhand reflects Edwards' strong Christian faith. |
Этот султанат располагался на северной оконечности Суматры и активно пропагандировал исламскую веру на Индонезийском архипелаге. |
This sultanate was located on the northern tip of Sumatra and was an active promoter of the Islamic faith in the Indonesian archipelago. |
Стивенс официально обратился в мусульманскую веру 23 декабря 1977 года, приняв имя Юсуф Ислам в 1978 году. |
Stevens formally converted to the Muslim faith on 23 December 1977, taking the name Yusuf Islam in 1978. |
Они считают хадисы сахиха достоверным источником шариата, обосновывая свою веру на кораническом стихе 33.21 и других стихах. |
They consider sahih hadiths to be a valid source of Sharia, justifying their belief on Quranic verse 33.21, and other verses. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «исповедовать веру».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «исповедовать веру» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: исповедовать, веру . Также, к фразе «исповедовать веру» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.