Использование существующих активов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: using, use, enjoyment, utilization, employment, applying, exertion
неэффективное использование ресурсов хранения - inefficient storage utilisation
использование по назначению - suitable application
злоумышленное использование - malicious use
был использован в прошлом - has been used in the past
неправильное использование карты - card misuse
быть использована или раскрыта - be used or disclosed
использовали такое же имя - used the same name
должен быть использован - must be utilized
не использовался для - was not used to
она была использована - it has been used
Синонимы к использование: использование, эксплуатация, утилизация, угнетение, разработка месторождения, оплодотворение, период развития плода, употребление, применение, приложение
Антонимы к использование: нарушение, недогрузка, недогруз
существенно - substantially
не пропустить ни одной существенной детали - omit no essential circumstance
существенная роль - essential role
неземные существа - unearthly beings
имеют существенное значение - are of substantial significance
не ничего существенного - nothing of significance
существенное сопротивление - substantial resistance
стандарт существенности - materiality standard
существенно ужесточены - substantially tightened
Основной и существенная производительность - basic and essential performance
закупки активов - asset procurement
дизайн активов - design assets
в составе текущих активов - under current assets
количество активов - number of assets
мобильный отслеживания активов - mobile asset tracking
сумма общая сумма активов - total assets amount
описание активов - asset description
с точки зрения общих активов - in terms of total assets
продажи активов - assets sales
приобретение материальных фиксированных активов - acquisition of tangible fixed assets
Мы также разрабатываем модель с низким уровнем обслуживания, и как только портал будет построен с ее использованием, он будет по существу поддерживать себя. |
We are also designing a low-maintenance model, and once a portal is built using it, the portal will essentially maintain itself. |
Существует ряд вопросов, касающихся использования волокнистых культур для производства целлюлозы. |
There are a number of issues regarding the use of fiber crops to make pulp. |
В то время как рыцарь был по существу титулом, обозначающим военную должность, этот термин мог также использоваться для должностей высшей знати, таких как землевладельцы. |
While the knight was essentially a title denoting a military office, the term could also be used for positions of higher nobility such as landholders. |
Этот резерв по существу представляет собой сумму, на которую был отложен налогооблагаемый доход организации с использованием метода ЛИФО. |
This reserve is essentially the amount by which an entity's taxable income has been deferred by using the LIFO method. |
Существует не меньше, чем заговор, возглавляемый корпорацией Россам, по утаиванию медицинских достижений, использованию радикально нелегальной... |
There is nothing less than a conspiracy spearheaded by the Rossum Corporation to withhold medical advancements, to use radical illegal... |
Обеспокоенность Австрии заключается в том, что до тех пор, пока существует ядерное оружие, риск его использования существует, как случайный, так и задуманный. |
Austria’s concern is that as long as nuclear weapons exist, the risk of their use exists, either by accident or design. |
В то же время существует необходимость в руководящих указаниях для обеспечения сопоставимости оценок при использовании дистанционного зондирования. |
Nevertheless, there is a need for guidance to ensure comparability of estimates when remote sensing is used. |
Я могу использовать ресурсы Энтерпрайза, чтобы определить, действительно ли Эдем существует, и вычислить его местоположение. |
I can use the resources of the Enterprise to determine whether or not Eden actually exists and to plot its exact location. |
Существует очень странная проблема с использованием видимого света для того, чтобы исследовать Вселенную. |
But there's a really strange problem with using visible light in order to try and explore the universe. |
Существует целый ряд мотиваций для бизнеса использовать краудсорсинг для выполнения своих задач, поиска решений проблем или сбора информации. |
A number of motivations exist for businesses to use crowdsourcing to accomplish their tasks, find solutions for problems, or to gather information. |
В отношении большинства транспортных средств не существует причин технического характера для отказа от использования неэтилированного бензина. |
There are no technical reasons for not using unleaded petrol in most vehicles. |
До тех пор, пока существует ядерное оружие, мы действуем безответственно если мы не признаем последствия их использования: последствия, для которых нет противоядия или страхового полиса. |
As long as nuclear weapons exist, it is irresponsible not to confront the implications of their use – implications for which there is no antidote or insurance policy. |
GC запускается только в том случае, если был использован заданный объем памяти или в системе существует достаточное давление на память. |
GC runs only when a set amount of memory has been used or there is enough pressure for memory on the system. |
Его отрицательное определение по существу делает его противоположностью roxxor, и оба могут использоваться как глагол или существительное. |
Its negative definition essentially makes it the opposite of roxxor, and both can be used as a verb or a noun. |
Модель 605 использовалась в некоторых приложениях реального времени/военных приложениях и была по существу 615 без оборудования с плавающей запятой. |
The 605 was used in some realtime/military applications and was essentially a 615 without the floating point hardware. |
По существу он использовал Дерека, чтобы привлечь к себе... опасных и впечатлительных подростков. |
Essentially, he used Derek to recruit... a slew of insecure, frustrated, and impressionable kids. |
Существует множество программных средств, которые можно использовать для настройки решений для веб-скрейпинга. |
There are many software tools available that can be used to customize web-scraping solutions. |
Существует много различных способов измерения усталостного растрескивания, но в общем случае будет использоваться руководство или индекс разрушения дорожного покрытия. |
There are many different ways to measure fatigue cracking, but in general a pavement distress manual or index will be used. |
Существует несколько методов повторного использования испорченных наконечников, обычно включающих либо геотехнику, либо переработку. |
Several techniques of re-utilising the spoil tips exist, usually including either geotechnics or recycling. |
Существует определенный уровень погрешности, который следует ожидать при использовании этого инструмента, из-за отсутствия точного эталонного среднего для измерения стратиграфической толщины. |
There is a certain level of error to be expected when using this tool, due to the lack of an exact reference mean for measuring stratigraphic thickness. |
Существует тенденция применять одновременно различные формы финансирования и использовать механизмы привлечения дополнительных средств для того, чтобы повысить отдачу от постоянно сокращающегося объема помощи. |
There is a trend to use blended funding and leverage aid in order to stretch out ever scarcer aid monies. |
Существует также долгая история специального философского использования этого термина. |
There is also a long history of special philosophical use of this term. |
Существует несколько этических проблем, связанных с извлечением и использованием гамет из трупов или пациентов, находящихся в постоянном вегетативном состоянии. |
There are several ethical issues surrounding the extraction and use of gametes from cadavers or patients in a persistent vegetative state. |
Поскольку в разделе говорится, что никаких организаций-преемников не существует, я считаю, что такое использование термина наследие неуместно в данном контексте. |
Since the section states that no successor organizations exist, I believe this use of 'legacy' is misplaced in this context. |
Мне хочется прочитать книги, которые использовались в шоу, и это так здорово, что существует связь между вымыслом и реальностью... |
A book that is used as a prop- I kind of want to read it, then, And it's fun to make connections Between things - maybe a kind of eggheaded fun, but that's me. |
Утверждение следствия, по существу, то же самое, что и ошибочность нераспределенной середины, но с использованием пропозиций, а не членства в множестве. |
Affirming the consequent is essentially the same as the fallacy of the undistributed middle, but using propositions rather than set membership. |
Я вижу, что параметр separator= в настоящее время существует, но его использование не документировано. |
I see that a separator= parameter does presently exist, but its usage is not documented. |
Существует тенденция к использованию двух различных типов мембран вместо самонесущих систем хранения. |
There is a trend towards the use of the two different membrane types instead of the self-supporting storage systems. |
Существует какая-нибудь формула для мальчишек, которую ты можешь использовать, чтобы выяснить, кто победил и просто оставить меня в покое? |
Isn't there some boy calculus you can use to figure out who won and just leave me out of it? |
Существует особая форма Франглиша, которая заключается в принятии английских слов с альтернативными значениями их использования в реальном английском языке. |
There is a particular form of Franglish which consists in the adoption of English words with alternative meanings to their usage in actual English. |
Существует несколько различных инструментов скрининга, которые были проверены для использования с подростками, таких как скрининг-тест КРАФФТА и опросник Кейджа для взрослых. |
There are several different screening tools that have been validated for use with adolescents such as the CRAFFT Screening Test and in adults the CAGE questionnaire. |
В своем несогласии Ренквист сравнил использование большинством надлежащей правовой процедуры по существу с отказом суда от использования доктрины в деле 1905 года Лохнер против Нью-Йорка. |
Rehnquist's dissent compared the majority's use of substantive due process to the Court's repudiated use of the doctrine in the 1905 case Lochner v. New York. |
Поскольку уже существует совместное использование компонентов для обоих режимов, при переходе от прыжка к скольжению не требуется никаких дополнительных мышц. |
Since there already exists a sharing of components for both modes, no additional muscles are needed when transitioning from jumping to gliding. |
Существует много различных коммутационных устройств, которые могут быть использованы в такой схеме, но в интегральных схемах часто используются МОП-транзисторы. |
There are many different switching devices that could be used in such a circuit, but in integrated circuits MOSFET devices are frequently employed. |
Этот снаряд, представлявший собой по существу гигантский дробовик, полный большого количества стальных шариков, использовался главным образом в Тихом океане. |
This, which was essentially a giant shotgun shell full of large numbers of steel balls, was used primarily in the Pacific. |
Существует множество разновидностей веб-сайтов, каждый из которых специализируется на определенном типе контента или использования, и они могут быть произвольно классифицированы любым количеством способов. |
There are many varieties of websites, each specializing in a particular type of content or use, and they may be arbitrarily classified in any number of ways. |
Существует много фанфар об этике использования демона, чтобы погасить демона, но выгоды от этого возвращения намного перевешивают ущерб. |
There is much fanfare about the ethics of using the demon to extinguish the demon but the benefits of this reatment far outweigh the detriment. |
Помимо надлежащей практики, существует мало руководящих указаний в области государственной политики, которые четко предписывают, как и когда использовать свиноматки по сравнению с соо или ПСС. |
Aside from good practice, there is little government policy guidance that emphatically prescribes how and when to use SOWs versus SOOs or PWSs. |
По существу, та же самая процедура использовалась с 13-го века. |
Essentially the same procedure has been used since the 13th century. |
Существует много сусального золота для бордюров и украшений, а также большое использование блестящего синего цвета, сделанного из ляпис-лазури. |
There is much gold leaf for borders and decoration, and a great use of brilliant blue made from lapis lazuli. |
Существует три типа шейдеров в общем использовании, с одним недавно добавленным. |
There are three types of shaders in common use, with one more recently added. |
Существует только консенсус в отношении осуществления, если и только если rfc в отношении критериев его использования сначала получает консенсус сообщества в целом. |
There is only a consensus for implementation if and only if an rfc concerning criteria for its use gains community-wide consensus first. |
Это был, по существу, тот же маршрут, который позже будет использоваться НАСА для доставки внешних баков космического челнока. |
This was essentially the same route which would be used later by NASA to ship Space Shuttle External Tanks. |
Кроме того, существует ошибка переполнения буфера, которая может быть использована для DoS атак и выполнения произвольного кода. |
In addition, there is a buffer overflow vulnerability in mgetty that could be used for a DoS attack or to execute arbitrary code. |
Существует ошибочное мнение, что если вы укажете в описании видео, что все права на работу, защищенную авторским правом, принадлежат ее владельцу, то ее использование будет считаться добросовестным. |
Adding in specific phrases or disclaimers to your video's description (this is fair use) does not automatically protect any work. |
Пример, приведенный ниже, ясно показывает, что первое использование относится к существу из сказок. |
The example given further down clearly shows that the first use referred to the creature from fairytales. |
Нет необходимости проверять, существует ли уже аккаунт для данного пользователя, или использовать отдельный процесс для регистрации новых пользователей. |
There is no need to check if an account exists already or to use a separate flow to register new users. |
Оказывается, существует несколько термостойких организмов, которых Мерфилд использовал. |
It turns out there are several heat-resistant organisms that Muirfield could've adapted. |
Первые безопасные бритвы использовали лезвие с одним краем, которое по существу представляло собой отрезок прямой бритвы длиной 4 см. |
The first safety razors used a single-edge blade that was essentially a 4 cm long segment of a straight razor. |
Существует несколько технологий, используемых для очистки сточных вод для повторного использования. |
There are several technologies used to treat wastewater for reuse. |
Этот Пятриций лгал нам, использовал нас, судил нас, но сам смог избежать суждения. |
This five lied to us, used us, judged us, yet exempts itself from judgment. |
Наверное, глупо такому существу, как я, надеяться, что однажды я могу завоевать твою благосклонность. |
It's foolish, I suppose... for a creature like me to hope... that one day he might earn your affection. |
Были изобретены различные методы, чтобы вписать все возможности в клавиатуру QWERTY, поэтому восточноазиатские клавиатуры по существу такие же, как и в других странах. |
Various methods have been invented to fit every possibility into a QWERTY keyboard, so East Asian keyboards are essentially the same as those in other countries. |
В Испании было, по существу, только два покровителя искусства—церковь и любящий искусство король и двор. |
There were essentially only two patrons of art in Spain—the church and the art-loving king and court. |
Говорили, что он был основан на штабе, использовавшемся офицером королевских инженеров во время четвертой англо-Ашантийской войны. |
It was said to have been based on a staff used by a Royal Engineers officer during the Fourth Anglo-Ashanti War. |
The Finnish dance Letkajenkka has essentially the same steps. |
|
Подкова по существу представляет собой поворот на 180 градусов с высоким наклоном, так что всадники наклоняются под углом 90 градусов или больше в верхней части элемента. |
The horseshoe is essentially a 180-degree turnaround with high banking so that riders are tilted at a 90-degree angle or more at the top at the element. |
Ясные дни по существу не существуют, и даже когда нет дождя, почти наверняка облачно или туманно. |
Clear days are essentially nonexistent, and even when it isn't raining, it is almost certainly cloudy or foggy. |
Они по существу не ограничены каналами и растительностью. |
These essentially are unconstrained by channels and vegetation. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «использование существующих активов».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «использование существующих активов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: использование, существующих, активов . Также, к фразе «использование существующих активов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.