Использовать в другом месте - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: use, utilize, employ, apply, make use of, take, use up, exercise, put to use, reclaim
словосочетание: turn to account
незаконное использование - illegal use
использование портов массива - array port utilization
использование подложных документов - use of false documents
использование природных ресурсов - use of natural resources
более рациональное использование - more rational use
был использован все - was used by all
карта может быть использована - card can be used
может быть использована для изменения - can be used to change
я использовал для работы с ним - i used to work with him
не может быть использован с - cannot be used with
Синонимы к использовать: утилизировать, пускать в дело, пустить в дело, пускать в ход, эксплуатировать, проэксплуатировать, эксплуатнуть, истощить, пустить в ход, воспользоваться
Значение использовать: Воспользоваться кем-чем-н., употребить ( -реблять ) с пользой.
в состоянии готовности - in a state of readiness
ставить в наклонное положение - slope
замыкать в круг - sphere
целиться в летящую птицу - lead
вставлять в рамку - frame
раз в неделю - once a week
представлять в определенном свете - represent
в ряд - in a row
ехать в экипаже - carriage
делать стойло в конюшне - stall
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
быть другом с - be a friend with
друг с другом вместо - each other instead
встреча с другом - meeting a friend
принадлежат к другому - belong to the other
от одного источника к другому - from one source to another
является другом - is a friend of
ожесточённо соперничать друг с другом - fall over one another
но в другом месте - but elsewhere
не могут пересекаться друг с другом - cannot cross each other
не может быть найден в другом месте на - cannot be found anywhere else on the
буй на месте затонувшего судна - wreck buoy
нет на месте - absent
в / в этом месте - at/in this place
аккуратно на месте - neatly in place
или в другом месте - or elsewhere
в любом месте на экране - anywhere on your screen
инструменты на месте - instruments in place
воздействие на рабочем месте - exposure in the workplace
несправедливость в любом месте - injustice anywhere
я пойду на вашем месте - i will go in your place
Синонимы к месте: место проведения, форум, местонахождение, площадки, расположение, основание, заведение
Часто трубу можно легко отсоединить и спрятать в другом месте корабля, чтобы государственные и регулирующие органы не смогли обнаружить ее использование. |
Often the pipe can be easily disconnected and stored away into a different spot of the ship so state and regulatory officers would not be able to detect its usage. |
Активные ингредиенты в LN-8 и другом испытанном соединении позже будут использованы для создания агента Orange, используемого во время войны во Вьетнаме. |
Active ingredients in LN-8 and another tested compound would later be used to create Agent Orange, used during the Vietnam War. |
Умелое использование курьеров позволило руководителям этих армий поддерживать контакт друг с другом. |
Skillful use of couriers enabled the leaders of these armies to maintain contact with each other. |
В другом месте змеиные глаза и Штормовая тень встречаются на острове, содержащем заброшенный комплекс, который когда-то использовался кланом ниндзя змеиных глаз. |
Elsewhere, Snake Eyes and Storm Shadow meet on an island, containing an abandoned complex that was once used by Snake Eyes' ninja clan. |
В другом исследовании использовались спутниковые снимки для обнаружения возможных незаконных свалок. |
Another study used satellite images to detect possible illegal dumping sites. |
Выпуск продукции - это результат экономического процесса, который использует ресурсы для производства продукта или услуги, доступных для продажи или использования в другом месте. |
Output is the result of an economic process that has used inputs to produce a product or service that is available for sale or use somewhere else. |
Большинство домашних компьютеров той эпохи использовали свои собственные форматы, которые были несовместимы с KCS или друг с другом. |
Most home computers of the era used their own formats that were incompatible with KCS or each other. |
В версии для ПК игроки могут соревноваться друг с другом, но второй игрок должен использовать геймпад вместо клавиатуры или мыши. |
In the PC version, players can compete against each other, but the second player is required to use a gamepad instead of the keyboard or mouse. |
Сэмпай также может быть использован для кого-то, кого вы уважаете или восхищаетесь больше, чем другом. |
Senpai can also be used for someone you look up to or admire as more than a friend. |
Используя дерево устройств, поставщик может использовать немодифицированную магистральную U-Boot на другом оборудовании специального назначения. |
Using Device tree, a vendor might be able to use an unmodified mainline U-Boot on otherwise special purpose hardware. |
Ты не убил меня, потому что я нужен тебе, и я был бы ужасным другом, если бы не использовал тот драгоценный, короткий отрезок времени, что у меня остался, чтоб помочь тебе увидеть это. |
You didn't kill me because you need me, and I would be a terrible friend if I didn't use what precious little time I have left to help you see that. |
В другом эксперименте bâton percé использовали в другой ориентации, держа так, чтобы конец с отверстием был наружу, и никакого крючка не добавляли. |
In another experiment, the bâton percé was used in the other orientation, held so that the end with the hole was outwards, and no hook was added. |
Это позволило абонентам использовать другие GSM-сети, имеющие роуминговые соглашения друг с другом. |
This allowed subscribers to use other GSM networks that have roaming agreements with each other. |
Если сообщения вообще не связаны друг с другом, лучше всего использовать Непоточный формат. |
If messages are not related to one another at all, a Non-Threaded format is best. |
Использование любого материала WDIG на любом другом веб-сайте или компьютерной среде запрещено. |
The use of any WDIG material on any other Web site or computer environment is prohibited. |
Человек нашел могилу черепахи, перезахоронил рептилию в другом месте и использовал это место, чтобы похоронить своего родителя. |
The man found the tortoise's grave, reburied the reptile elsewhere, and used the spot to bury his own parent. |
Возможно, вы правы в том, что использование надежных источников в качестве одного из соображений в обсуждениях использования изображений может быть лучше рассмотрено в другом месте. |
The alphabet of Aramaic at this early period seems to be based on the Phoenician alphabet, and there is a unity in the written language. |
В другом случае Эдвард, как говорят, использовал предвидение для горячего чтения в интервью на телевизионном шоу Dateline. |
In another incident, Edward was said to have used foreknowledge to hot read in an interview on the television show Dateline. |
В другом обзоре сообщалось, что нет доказательств в пользу использования антипсихотиков первого поколения при ОКР. |
Another review reported that no evidence supports the use of first generation antipsychotics in OCD. |
Статья 354 Уголовного кодекса запрещает ругательство или использование слов или знаков на улице или в другом общественном месте в целях потворства аморальному поведению. |
Article 354 of the penal code prohibits cursing or using words or signs on a street or other public place for the purposes of indulging in immoral behavior. |
Насколько я понимаю, очень немногие из наших навигационных ящиков предназначены для использования друг с другом, а те, которые есть, мы уже сделали разборными. |
As I understand it, very few of our navigation boxes are meant to be used with each other, and those that are, we've already made collapsible. |
Однако ни в том, ни в другом случае не было рекомендовано использовать его для ускорения смерти. |
However, in neither case was it recommended that the use should be to hasten death. |
В оживленном магазине некоторые блоки будут использоваться в другом месте, поэтому можно создать стек из доступных в данный момент блоков. |
In a busy shop, some of the blocks will be in use elsewhere, so one creates a stack from the blocks available at the time. |
Mark III использует бетонный купол, несколько похожий на PWR, и имеет отдельное здание для хранения использованных топливных стержней на другом уровне пола. |
The Mark III uses a concrete dome, somewhat like PWRs, and has a separate building for storing used fuel rods on a different floor level. |
Существует очень мало эмпирических доказательств в пользу использования анализа брызг крови в суде или в любом другом аспекте правовой системы. |
There is very little empirical evidence to support the use of blood spatter analysis in court or any other aspect of the legal system. |
Нет никаких свидетельств того, что эта форма обращения использовалась в каком-либо другом случае, кроме этой единственной наумахии. |
There is no evidence that this form of address was used on any occasion other than this single naumachia. |
В другом примере SKP был использован для исследования материалов из биомедицинских сплавов, которые могут подвергаться коррозии в организме человека. |
In another example SKP was used to investigate biomedical alloy materials, which can be corroded within the human body. |
Литография может использоваться для печати текста или художественного произведения на бумаге или другом подходящем материале. |
Lithography can be used to print text or artwork onto paper or other suitable material. |
В другом документе предлагалось использовать его в качестве протокола аутентификации, который впоследствии был нарушен. |
A further paper proposed using it as an authentication protocol, which was subsequently broken. |
На другом конце спектра даже Моцарт редко использовал трель в своих симфониях. |
At the other end of the spectrum, even Mozart rarely used the trill in symphonies. |
У меня также нет проблем с тем, чтобы оригинальная картинка использовалась в другом месте - предпочтительно с предупреждением. |
I also have no problem with the original picture being used elsewhere- preferably with a warning. |
Возможно, вы правы в том, что использование надежных источников в качестве одного из соображений в обсуждениях использования изображений может быть лучше рассмотрено в другом месте. |
You may be right that using reliable sources as one consideration in image use discussions may be better addressed elsewhere. |
Его DOS совместим с 1541, поэтому диски, записанные одним дисководом, можно использовать в другом. |
Its DOS is compatible with the 1541, so disks written by one drive can be utilized in the other. |
Человек может использовать этот счет для оплаты медицинских счетов, однако, если счет исчерпан, он должен найти деньги в другом месте. |
The individual can draw from this account for paying medical bills, however if the account is depleted, one has to find the money elsewhere. |
Глухие и слабослышащие общины тесно связаны друг с другом благодаря своей культуре и использованию языка жестов. |
Deaf and Hard of Hearing communities are closely drawn together due to their culture and use of Sign Language. |
Отделение API от его реализации может позволить программам, написанным на одном языке, использовать библиотеку, написанную на другом. |
The separation of the API from its implementation can allow programs written in one language to use a library written in another. |
На другом конце шкалы профессионалы могут использовать очень большие бочки, чтобы сделать много работы сразу. |
At the other end of the scale, professionals can use very large barrels to do a lot of work at once. |
В другом отчете о кампании сообщается, что Тимур использовал огромные кальтропы, чтобы остановить атаку слонов. |
Another account of the campaign reports that Timur used oversized caltrops to halt the elephants' charge. |
Если он находится в другом положении, то следует использовать другую терминологию, относящуюся к положению его головы и конечностей. |
If he is in a different position, other terminology must be used, referring to the position of his head and limbs. |
Образное использование шкафа развивалось в другом направлении. |
Figurative uses of Closet have developed in a different direction. |
Самостоятельно опубликованные источники никогда не могут быть использованы в качестве источников информации о другом человеке или теме, за исключением ограниченных исключений, рассмотренных выше. |
Self-published sources may never be used as sources of information about another person or topic, subject to the limited exceptions discussed above. |
После каждого полета двигатели РС-25 снимались с орбитального аппарата, осматривались и ремонтировались перед повторным использованием в другом полете. |
Following each flight, the RS-25 engines were removed from the orbiter, inspected, and refurbished before being reused on another mission. |
Другой пращник, Шершень, стал ближайшим другом рикошета и дал ему специальные метательные диски для использования в бою. |
Another of the Slingers, the Hornet, became Ricochet's closest friend, and gave him special throwing discs to use in battle. |
Примером ситуации, которая выигрывает от использования директивы include, является обращение к функциям в другом файле. |
An example situation which benefits from the use of an include directive is when referring to functions in a different file. |
Я знаю, что этот термин используется в США для обозначения всех, кто не является белым, но этот термин не может быть использован в другом месте. |
I know it is a term used in the USA to mean everyone who is not 'white', but this term can't be used elsewhere. |
Это позволило абонентам использовать другие GSM-сети, имеющие роуминговые соглашения друг с другом. |
In particular connecting bridges between ideas and sentences are missing. |
Однако, когда она выстраивалась в ряд с другими персонажами, она не выделялась; в результате они использовали ярко-розовый, цвет, не используемый ни в одном другом женском персонаже в игре. |
However, when lined up with other characters, she didn't stand out; as a result, they employed hot pink, a colour not used in any other female character in the game. |
Человек на другом конце провода говорит ему, что Питер слишком поздно, потому что он использовал 200 долларов, которые были припрятаны, чтобы купить достаточно продуктов, чтобы задержать его на некоторое время. |
The man on the other end tells him that Peter is too late because he used the $200 that was stashed away to buy enough groceries to hold him for a while. |
На одном поле можно было выращивать урожай, а на другом можно было лежать под паром и использовать его для кормления скота и восстановления утраченных питательных веществ. |
One field would grow a crop while the other was allowed to lie fallow and was used to feed livestock and regain lost nutrients. |
А этот свет может быть использован для беспроводной передачи данных, что обычно эти аппараты и делают, чтобы общаться друг с другом. |
And this light can be used to transmit wireless data that these things [use] to communicate with each other. |
Маячок на мгновение исчез, а сейчас появился на другом конце города. |
The tracking icon disappeared for a moment and now it's reappeared on the opposite side of the city. |
Кроме того, я отмечал, что недоразвитость, глобализация и быстрые перемены, сочетаясь друг с другом, порождают особые проблемы для международного режима прав человека. |
I have also noted that the combination of underdevelopment, globalization and rapid change poses particular challenges to the international human rights regime. |
Сначала Ийбург очень напоминал деревню: люди с одинаковым достатком покупали там дома, чтобы иметь возможность остаться в Амстердаме, они очень быстро перезнакомились друг с другом. |
Initially, IJburg had a village feel: People with similar backgrounds bought the houses so they could stay in Amsterdam, and soon they all knew each other. |
А пока, я просто наслаждаюсь просмотром шоу вместе с другом. |
For now, I just enjoyed watching the show with my friend. |
Участники на обоих концах сетевого соединения могут убедиться в том, что сторона на другом конце является именно тем субъектом, за которого она себя выдает. |
Parties at both ends of a network connection can know that the party on the other end is who it claims to be. |
Кити с гордым видом, не помирившись с своим другом, взяла со стола коральки в коробочке и пошла к матери. |
Kitty, with a haughty air, without making peace with her friend, took the necklace in a little box from the table and went to her mother. |
Я посылаю вам фотографию человека, который сидит в тюрьме с нашим другом. |
I'm sending you a picture of the man who is incarcerated with our friend. |
Говоря о каждом другом выходном Мы отправлялись в Беркширы разбивали лагерь, папа готовил - бекон, яйца, бисквиты. |
Talking about every other weekend, we'd head out to the Berkshires, set up camp, dad would get to cooking - bacon, eggs, biscuits. |
Мой новый друг, Рафаэль, устроит встречу с его другом, независимым продюссером фильма. |
My new friend, Rafael, got me a meeting with his friend, an independent film producer. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «использовать в другом месте».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «использовать в другом месте» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: использовать, в, другом, месте . Также, к фразе «использовать в другом месте» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.