Истерики - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вспыльчивость, домашнее животное, приступ ярости, пароксизм
Смех душил ее; но если в ее желании рассмеяться ему в лицо и было немного от истерики, то в гораздо большей степени это вызывалось комизмом положения. |
She was aware only of a desire to laugh. This impulse was party hysterical and partly spontaneous humor-the latter growing from instant to instant. |
Она понимала, что уже дошла до истерики, но это ее даже немного забавляло. |
She knew she ought to be reduced virtually to hysterics, yet really it was almost funny. |
They were in hysterics the whole time, like it was the funniest thing that ever happened. |
|
Эта девица закатывает истерики, а он бегает за ней. |
This girl throws a fit, he goes running. |
Этот звук доводит Икс до истерики, и она оставляет Спенсер и ребенка. |
The sound drives X to hysteria, and she leaves Spencer and the child. |
И тут Стив пошёл по наклонной: вандализм, кражи, истерики, скандалы, вся эта хрень. |
And this Is Where Was Steve stuffed in vandalism, theft, bad temper, shouting, bullshit ... |
Милая, сейчас не лучшее время и место для твоей стихийной истерики. |
Honey I don't think this is the time or the place for this unplanned intrusion. |
Он пожилой младенец, закатывающий самые дорогие истерики, которые можно купить за деньги. |
He's a geriatric toddler throwing the most elaborate tantrums money can buy. |
Суд открылся 3 апреля 1895 года перед судьей Ричардом Хенном Коллинзом на фоне сцен почти истерики как в прессе, так и в общественных галереях. |
The trial opened on 3 April 1895 before Justice Richard Henn Collins amid scenes of near hysteria both in the press and the public galleries. |
Комсомол устраивал грубые богохульные комсомольские Святки и комсомольские истерики во главе с хулиганами, переодетыми в православное духовенство. |
The Komsomol would hold crude blasphemous 'Komsomol Christmases' and 'Komsomol Easters' headed by hooligans dressed as orthodox clergy. |
Директор сказал, что она была безутешна, бросала различные предметы и повредила школьное имущество во время истерики. |
The principal said she was inconsolable, had thrown various items, and had damaged school property during a tantrum. |
Этого они не получили, но все равно подписали договор, что является серьезным ударом для страны, до истерики одержимой проецированием образа грубой силы и бахвальства. |
They didn't get that, but signed the treaty anyway, a blow for a country that is almost hysterically obsessed with projecting an image of raw strength and bluster. |
The poor child was on the verge of hysteria. |
|
Женщины же, срывая таким образом сердце, начинают плакать самыми искренними слезами, а самые чувствительные из них даже доходят до истерики. |
Women, venting their anger in that way, begin to cry, shedding the most genuine tears, and the more emotional of them even go into hysterics. |
It's hysteria on the fact of the account of she's an unmarried woman! |
|
У меня нет сил на повтор сегодняшней истерики |
I-I don't have the energy to rehash tonight's hysterics. |
Однако, я не буду терпеть любые вспышки или поверхностные истерики. |
However, I will not tolerate any outbursts or judgmental tantrums. |
Ни обморока, ни истерики. |
Another, who had gone that deadly colour, could never have come round without either fainting or hysterics. |
Хаттон - человек искусства, но ему свойственны истерики. |
Hutton's an artist, but he's also a drama queen. |
Все больше недоумевая, капеллам переводил взгляд с одного на другого. Он был на грани истерики. |
The chaplain looked from one to the other of the two men with rising doubt and hysteria. |
I listened to her agonizeabout where to send you to kindergarten. |
|
Неприемлемо устраивать истерики в общественном месте. |
It is not acceptable to throw tantrums in public places. |
Морган сказал, что он сидел сзади тебя в кинотеатре и ты была рассмешена до истерики. |
Morgan said he sat behind you in the theater, and you were hysterical the whole time. |
Один раз мистер Марлоу даже взял ее на руки и стал подбрасывать в воздух и своими усами защекотал ее почти до истерики. |
Once, Mr. Marlowe even had picked her up and swung her high over his head, tickling her with his mustache until she almost burst with hysterical laughter. |
Несколько горшков, немного истерики, немного плохих привычек. |
A few pots, a few tantrums, some bad behaviour. |
Эта новость, разбившая вдребезги ее отрешенное состояние блаженства, повергла Конни на грань истерики. |
This news affected Connie in her state of semi-stupefied ell being with vexation amounting to exasperation. |
Стоит мне не удержать порыв, сказать, что чувствую, прильнуть к тебе - и разревусь до истерики. |
I'm afraid if I say anything too quickly or come too close to you, I'll break to pieces. |
Ты остаёшься, Макс, потому что ты не такая девушка, которая закатывает истерики. |
You're staying, Max, because you're not the kind of girl that throws a temper tantrum. |
Дункан без малейшего предупреждения выскочила на улицу, у нее случился приступ истерики, и она начала рвать на себе одежду для спиритического сеанса. |
Duncan, without the slightest warning, dashed out into the street, had an attack of hysteria and began to tear her seance garment to pieces. |
Я всегда говорила. что поэзия - это слезы, поэзия - это самоубийства, истерики и отвратительное самочувствие, поэзия - это болезнь. Гадость - и больше ничего! |
I've always said, poetry and tears, poetry and suicide and crying and awful feelings, poetry and sickness; all that mush! |
Не устраивайте преждевременной истерики. |
Stop having premature hysterics! |
Из ничего устраивала истерики. |
She makes a scene over anything. |
Она и так была на грани истерики. |
She was near enough to hysterics as it was. |
А вот Эллен на грани истерики как практически любая женщина в нашем районе |
But Ellen's practically hysterical... just like every other woman in the neighborhood. |
Можно представить после этого, до какой истерики доходили иногда нервные взрывы этого невиннейшего из всех пятидесятилетних младенцев! |
You can fancy after this what an hysterical pitch the nervous outbreaks of this most innocent of all fifty-year-old infants sometimes reached! |
Но иногда взрослые, как дети, устраивают истерики и им требуется время, чтобы успокоиться. |
But just like kids, sometimes grown-ups throw tantrums and need a time-out. |
Джиллиан находилась на грани истерики, но я надеялся, что она все же не сорвется. |
Jillian was on the edge of hysteria, and I was hoping she wouldn't overreact. |
Винанд рассмеялся. Он смеялся так долго, словно не мог остановиться, его смех был на грани истерики. |
Wynand laughed; he laughed too long, as if he could not stop it; his laughter had an edge of hysteria. |
Он был склонен закатывать истерики на публике, когда был расстроен. |
He was apt to throw tantrums in public when frustrated. |
— Стоп! — сказал я. Сара была на грани истерики, и я боялся, что, если она будет продолжать рассказ, она сорвется. — Подождите немного. Где Тэкк? |
“Now, just a second,” I said. There was hysteria in her voice and I was afraid that if she went on, she'd become more and more unstuck. “Let's just hold up a minute. Where is Tuck?” |
А миссис Болтон, выжатая, как лимон, удалилась к себе в комнату; она смеялась и плакала, с ней тоже приключилось что-то вроде истерики. |
And she felt worn out, and went to her own room, where she laughed and cried at once, with a hysteria of her own. |