И продолжает делать это - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
твердить одно и то же - repeat one and the same thing
ходить туда и сюда - go round and round
жить тесно и неуютно - pig it
косить траву и сушить сено - make hay
аларумы и экскурсии - alarums and excursions
черный и синий - black and blue
императорский и царский орден святого Станислава 4 степени - Order of Saint Stanislaus 4 class
Отныне и вовек - Now and Forever
альбом основных сочленений и допусков - fits and clearances manual
мера укрепления доверия и транспарентности - confidence-building and transparency measures
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
продолжавшийся - lasted
если вы продолжаете говорить - if you keep talking
продолжали играть - have continued to play
продолжает поощрять - continues to encourage
продолжает вносить свой вклад - has continued to contribute
продолжается в течение всего времени - goes on all the time
продолжает быть задержан - continues to be detained
продолжает нарушаться - continues to be violated
мы продолжаем жить - we keep living
обязательство продолжает - commitment continues
Синонимы к продолжает: останки, остается, по-прежнему, попрежнему, сохраняется, остатки
делать зарубки - chop
делать на заказ - make to order
делать предположения - make assumptions
делать зазубрины - jag
делать переучет товара - take stock
делать веселее - make it more fun
делать предварительные замечания - preface
будет делать то же самое для - would do the same for
должны делать заметки - should make notes
каждый имеет право делать - everyone has the right to make
Синонимы к делать: действовать, выделывать, деять, совершать, свершать, творить, вытворять, создавать, готовить, уделывать
Значение делать: Проявлять деятельность, заниматься чем-н., поступать каким-н. образом.
рассмотрите (это правильно) - consider (it right)
сколько это стоит? - How much is it?
испытывать это на собственной шкуре - know what it feels like
это забавно - it's funny
вынуждать пойти на это - force to do it
это абсолютно исключено - absolutely not
это особенно верно в отношении - this is especially true in relation to
нравится это - like it
но это не значит - but it does not mean
попробуйте вот это - try this
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
Кто-то ... кто-то должен продолжать делать это. |
Somebody-somebody has to keep doing it. |
Если мы не будем поддерживать друг друга, они просто продолжат нас шпынять, пока не заставят нас делать то, чего мы не хотим. |
If we don't have each other's backs, they're just gonna keep bulldozing us into doing a bunch of stuff that we don't want to do. |
Все, кто там, неважно, прячитесь ли вы в пещере или спасаетесь бегством, просто продолжайте делать то, что должны, чтобы остаться в живых. |
Everybody out there, whether you're hiding in a cave or running for your life, just keep doing what you got to do to stay alive. |
О, они продолжают делать ремейки Халка, и с каждым разом получается все хуже и хуже. |
Oh, they kept remaking The Hulk and it kept getting worse. |
Она может продолжать делать это в Турции, России и Украине, или, из-за невнимательности и бездействия, Европа может потерять авторитет, влияние и экономические возможности. |
It can continue to do so in Turkey, Russia, and Ukraine, or, through inattention and inaction, Europe could lose credibility, influence, and economic opportunities. |
Автомобильные перевозчики всегда платили за себя и готовы продолжать делать это. |
The haulage industry has always paid its way and is prepared to continue doing so. |
Если чего-то боялся, то продолжал делать это, пока страх не уходил. |
Something scared him, he'd keep doing it until the fear went away. |
Приготовь что-нибудь наподобие знаменитого гумбо И продолжай делать туристов счастливыми |
Cook up some of that famous gumbo and keep those tourists happy. |
Будешь продолжать так делать, сломаешь. |
You keep doing that, you'll break it. |
I just keep making mistake after mistake. |
|
Я сделал несколько ошибок, и не хочу продолжать делать такие же ошибки. |
I've Made Some Mistakes, And I Don't Wanna Keep Making The Same Mistakes. |
Рубашов во время работы с Арловой продолжал делать едкие замечания, она слушала их по-прежнему молча. |
Rubashov made his sarcastic commentaries on it while dictating to Arlova, who received them in silence. |
Ты должна продолжать делать то, что делаешь. |
You gotta keep doing what you're doing. |
Если он в тот момент махал крыльями, он будет продолжать это делать, уверенный в том, что его действия оказывают решающее воздействие на происходящее. |
If it was flapping its wings at the time, it will continue to flap convinced that its actions have a decisive influence on what happens. |
Поощрение демократии — не всегда плохо, но США продолжают делать это, даже если последствия скорее всего будут отрицательными. |
Encouraging democracy isn’t always a bad idea, of course, but the United States keeps trying to do it even when the consequences are likely to be harmful. |
Что же, продолжай делать то, что делала. |
Well, just keep on doing what you're doing. |
И Торнберри, и Моултон согласны с мнением Вершбоу о том, что российский президент Владимир Путин всячески старается скрыть правду и продолжает делать ложные заявления о том, что российские военнослужащие на Украине не воюют. |
Both Thornberry and Moulton agreed with Vershbow's assessment that Russian President Vladimir Putin was struggling to keep up the ruse that he has no soldiers fighting inside Ukraine. |
Они контролировали игру, всю игру, и продолжали делать это всё время. |
They're really in control of the game, the whole game, and they keep this control all the time. |
Я хочу продолжать делать новости. |
I want to keep doing the news. |
Я понял, что не могу и дальше продолжать делать одно и то же, и ожидать другого результата. |
I know I couldn't keep doing the same thing. And expecting a different result. |
Поэтому если мы хотим, чтобы вечеринка продолжалась, мы должны продолжать делать то, что всегда делали: инновации. |
So if we want to keep this party going, we have to do what we've always been able to do, and that is to innovate. |
Он - пятно света, и вокруг него начинает образовываться узор, и всё, что нам нужно делать, - продолжать наблюдение. |
He's blazing away and patterns are starting to revolve around him. And all we have to do is keep watching. |
Я думаю, вы могли бы, взять у нее интервью чтобы показать, что мы надеемся продолжать делать добро, здесь, на земле. |
I thought you might like to interview her to underscore the good works we hope to continue here on earth. |
Извиняйся, но продолжай делать. |
You apologise to him, but you keep belching. |
чтобы люди продолжали делать отличный кофе... чтобы они физически могли выращивать кофе... чтобы прокормить себя... надо быть готовым вложить в это свои деньги. |
So if you want people to keep making great coffee... if you want people to just physically plant coffee... and not sustenance food... you have to be willing to put your money into that. |
И я также продолжаю делать прогресс без искуственного повышения уровня тревоги. |
And I've also been continuing to make progress without artificially raising my anxiety levels. |
Аптекарь продолжал высказывать суждения общего характера и толковать о своих личных вкусах, пока за ним не пришел Жюстен и не сказал, что пора делать гоголь-моголь. |
And thus he went on, expounding his opinions generally and his personal likings, until Justin came to fetch him for a mulled egg that was wanted. |
I told them to stop, but they keep doing it. |
|
Нет нужды говорить, что СМИ сделали и продолжают делать многое, чтобы вызывать и поддерживать наш интерес к каждой стороне жизни в России. |
Needless to say that the mass media have done and continue doing much to excite and to maintain our interest in every aspect of the life in Russia. |
Meanwhile, the parrot continued its squawking betrayal. |
|
You're the one who kept telling me to bet. |
|
Калеб, наш лидер, я приглашаю вас, сэр, возглавить церемонию очищения, как вы делали и как будете продолжать делать. |
Caleb, our leader, I invite you, sir, to lead us in this Purging as you have and as you will. |
Они также препятствуют решению Трампа о снятии санкций с России, ибо пока продолжаются боевые действия, делать это крайне затруднительно. |
It can also stall the lifting of sanctions by Trump, which would be awkward as long as fighting rages. |
В моих родных краях армяне продолжают читать книги, возделывать виноградники, делать деньги. |
Where I live the Armenians continue to read books, to cultivate vineyards ... .. and to make money. |
I keep doing things and saying things without thinking. |
|
Моя цель - продолжать делать свою работу. А именно, обеспечивать процветание американского народа, и постараться достичь... |
My focus is to remain doing my job, which is to ensure prosperity for the American people, and to try to achieve... |
А посольство продолжало делать свое черное дело. |
And the embassy invariably did just that. |
А теперь я чувствую настоятельную потребность продолжать делать то, что могу. |
And, now, I... I just have this urgent need to keep trying. |
Мы по-прежнему продолжаем делать это? |
We still going through with it? |
Мы также продолжаем, как мне представляется, делать значительный прогресс в судебной области. |
We have also continued, I think, to make good progress in the judicial field. |
Они еще продолжают делать тесты. |
They're still doing tests. |
А пока продолжайте делать тоже самое - заботиться о своем ребенке. |
You keep doing what you're doing... taking good care of your baby. |
Я действительно обижался по пустякам, -продолжал он. - Но я постараюсь больше никогда не говорить и не делать ничего, что вы могли бы не одобрить. |
I have really sometimes been a perverse fellow, he went on, but I will never again, if I can help it, do or say what you would disapprove. |
Но испытав альтернативные разгрузочные дни, я планирую продолжать это делать. |
But having experienced intermittent fasting, I plan to go on doing it. |
Я причинил тебе боль, и я хочу продолжать делать тебе больно. |
I've hurt you, and I wish to go on hurting you. |
So I went on giving estimates of other people's projects. |
|
Я буду продолжать так делать, пока вы не подключитесь. |
I'm gonna keep doing it until you guys chime in. |
Я собирался дать ему строгое предупреждение и сказать что именно он может делать,а что нет но ты продолжай |
I was going to read him the riot act and tell him specifically what to do today and what not to do, but you go ahead. |
Вопрос в том, что нам делать дальше, -продолжала Эгг. - Замаскироваться и следить за подозреваемыми? |
The point is, said Egg, what are we going to do next - actually do, I mean. Are we going to sleuth people, or what? Are we going to disguise ourselves and follow them? |
Лучшая стратегия, делать вид, что ничего не находил и продолжать раздувать легенду. |
Best thing he could do was act like he never found them, keep feeding the hype around the legend. |
Он изучает, что нужно делать, чтобы люди работали лучше, и как их при этом не обидеть. |
It studies what is necessary to do that people worked better and were not offended. |
Я не могу делать предположений, пока я не идентифицировал причину. |
I can't speculate on that until I've identified the cause. |
Несмотря на это второе постановление, он продолжает находиться под стражей без предъявления обвинений и суда. |
Despite this second release order he has been kept in detention without charge or trial. |
Что гораздо менее логично, однако, это маленькая армия зомби-политики, которая должна была умереть два десятилетия назад, но продолжает расшатывать все наше стратегическое и бюджетное благоразумие. |
What makes far less sense, however, is the small army of zombie policies that should have died two decades ago but keep lumbering forward against all strategic and budgetary prudence. |
Наш хит-парад продолжает песня, которая поднялась до четвертого места. |
Our flashback playback continues with a song that climbed all the way to number four on the charts. |
Так было со мной - я представлял собой какой-то организм из жил, настойчиво продолжавший жить. |
In fact, that was what I became-a sort of string-like organism that persisted in living. |
Бахаулла утверждал, что душа не только продолжает жить после физической смерти человеческого тела, но и фактически является бессмертной. |
Bahá'u'lláh stated that the soul not only continues to live after the physical death of the human body, but is, in fact, immortal. |
Между Эрлин-Лейн и Доннелл-Роуд CR 273 слегка изгибается вправо, но все еще продолжает двигаться на северо-запад и юго-восток. |
Between Earlene Lane and Donnell Road CR 273 curves slightly to the right, but still continues to run northwest and southeast. |
Седьмой роман, опубликованный в 2007 году, Майкл Толливер живет, продолжает историю некоторых персонажей. |
A seventh novel published in 2007, Michael Tolliver Lives, continues the story of some of the characters. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «и продолжает делать это».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «и продолжает делать это» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: и, продолжает, делать, это . Также, к фразе «и продолжает делать это» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.