Это особенно верно в отношении - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Это особенно верно в отношении - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
this is especially true in relation to
Translate
это особенно верно в отношении -

- это [местоимение]

местоимение: it, this

словосочетание: this is, that is

сокращение: it’s, that’s

- особенно [наречие]

наречие: special, especially, particularly, specially, peculiarly, notably, specifically, extra, singularly, chiefly

сокращение: esp.

- верно

наречие: right, correctly, aright, surely, truly, faithfully

словосочетание: as sure as

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- отношение [имя существительное]

имя существительное: ratio, relationship, respect, regard, attitude, position, relation, bearing, concern, reference



В то же время она продолжает осуществляться в весьма широких масштабах в отношении строительства дачных домов, особенно в наиболее популярных районах прибрежных курортов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its importance continues to be quite extensive for the provision of secondary homes, especially in the more popular coastal vacation regions.

Особенно в отношении тех, кому меньше всего повезло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially regarding those less fortunate.

Этот же принцип справедлив в отношении сектора строительных материалов, особенно кирпичей и кровельных щитов, а также различных строительных технологий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same principle is true for construction materials, especially bricks and roofing sheets, as well as construction techniques.

У администрации Трампа есть все шансы преодолеть пессимизм в отношении космоса и переориентировать Америку на то, в чем она особенно преуспевает: напористое, хотя и мирное соревнование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Trump administration has an opportunity to transcend pessimism in space and focus America where it thrives: aggressive yet peaceful competition.

Становится все более очевидным, что президент Батиста намерен всячески дискредитировать новую администрацию, особенно в финансовом отношении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is becoming increasingly apparent that President Batista intends to discomfit the incoming Administration in every way possible, particularly financially.

Движущей силой GBP являются приятные сюрпризы со стороны экономических данных Великобритании и продолжающееся преимущество в доходности Великобритании, особенно по отношению к EUR.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The driver of GBP strength includes positive UK economic data surprises and continued UK yield advantage, particularly against the EUR.

Эта несправедливость в отношении жителей Санты Барбары результат отсутствия качественного контроля внутри департамента полиции. Особенно это касается консультантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This injustice to the people of Santa Barbara was a direct result of a lack of quality control at the police department, specifically with regards to their use of special consultants.

Бедный мистер Кейсобон готов был всех подозревать в недоброжелательном к себе отношении, особенно как к мужу молодой жены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poor Mr. Casaubon was distrustful of everybody's feeling towards him, especially as a husband.

Тон всей его речи даже иногда не соответствовал порыву, привлекшему его к нам в такой неурочный час для первого посещения и особенно при таких отношениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tone of the whole speech was incongruous indeed with the impulse that had brought him to us at an hour so inappropriate for a first visit, especially under such circumstances.

Но есть только один Трамп и его кандидатура вызывает приступы гнева со стороны Республиканской партии чиновников, особенно с учетом открытой враждебности его предвыборной кампании по отношению к Латиноамериканцем в США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there’s only one Trump, and his candidacy is causing conniptions on the part of Republican Party officials, particularly given his campaign’s open hostility toward Latinos.

Честность по отношению к нашему гостю вряд ли особенно повредит нам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We won't die through playing fair with our guest.

И мне это больно, особенно потому, что во всех прочих отношениях вы всегда были так снисходительны и сделали мне столько добра, что я ввек за него не отплачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The harder because you have been so considerate to me in all other respects and have done me kindnesses that I can never acknowledge.

Поскольку мы очень тесно связаны с остальным миром посредством торговли и транспортного сообщения, мы особенно уязвимы в отношении нападений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because we are so connected to the world through trade and transport links, we are particularly vulnerable to attacks.

Это особенно справедливо в отношении инвестиций в инфраструктуру в области энергетики, водоснабжения, транспорта и информационно-коммуникационных технологий (ИКТ).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is especially the case for infrastructure investments in energy, water, transport, and information and communications technology (ICT).

Был подчеркнут элемент взаимности в отношениях сотрудничества, особенно сотрудничества между городами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reciprocal nature of cooperation relationships was underscored, particularly between cities.

Это изменит сложившуюся за последние годы тенденцию роста грантового финансирования, особенно в отношении начального образования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This reverses the trend over the last few decades toward grant-based financing, especially for basic education.

С 1990-х годов западная и особенно американская политика в отношении России следует четкой линии, в соответствии с которой к Москве надо относиться как к мальчику для битья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the 1990s, Western, and especially American, policy towards Russia followed a clear line according to which Moscow was to be treated as a whipping boy.

я полностью доверяю Лане. Особенно учитывая её отношение к Арчеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Second, I trust Lana completely, especially with regard to Archer.

Европейцам, возможно, не слишком нравится новая волна презрения Конгресса в отношении России. Особенно это касается крупных нефтяных компаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Europeans might not like Congresses newfound disdain for Russia, especially their big oil firms.

Администрация Обамы откровенно пытается подтолкнуть Китай и вынудить его быть более сговорчивым в вопросе санкций – особенно в отношении Ирана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Obama administration is clearly trying to prod China to be more cooperative on the sanctions issue - especially with respect to Iran.

Г ерхардт понял наконец, что отвергнутая им дочь - сама доброта, особенно в своем отношении к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gerhardt had come to realize clearly that his outcast daughter was goodness itself-at least, so far as he was concerned.

Была высказана серьезная озабоченность по поводу механизма целевых фондов Организации Объединенных Наций, особенно в отношении времени, необходимого для распределения средств, а также заложенных вспомогательных расходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strong concerns were raised about the United Nations Trust Fund mechanism, especially regarding the time required to disburse funds, and the built-in support cost.

Оно становится особенно ощутимо, когда мы рассматриваем себя в отношении других интеллектуалов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's revealed when we see ourselves in relation to other intellectuals.

Именно поэтому большинство комментаторов из популистских партий, особенно крайне правых, сосредоточились на отношении к иностранцам и меньшинствам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is why most observers of populist parties, especially of right-wing parties, have focused on attitudes toward foreigners and minorities.

Скорее, он должен предоставить лучшие экономические показатели своим гражданам, отдельно подчеркнув необходимость повышения конкурентоспособности, особенно в отношении новых развивающихся стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rather, it must deliver better economic performance for its citizens by emphasizing the challenge of competitiveness, particularly with respect to the new emerging countries.

Это особенно верно в отношении нескольких богов, которые в различные моменты достигли высшего значения в египетской религии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is particularly true of a few gods who, at various points, rose to supreme importance in Egyptian religion.

Стандарты справедливого судебного разбирательства особенно часто оказываются под угрозой в тех случаях, которые имеют отношение к политической деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fair trial standards are particularly at risk in cases connected with political activities.

В то время как он нуждался в женщинах и сексе в своей жизни, у него была низкая самоуверенность, он чувствовал, что секс грязен, и был калечаще застенчив-особенно в отношении своего тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While he needed women and sex in his life, he had low self-confidence, felt sex was dirty, and was cripplingly shy—especially about his body.

С другой стороны, они ввели жесткий репрессивный режим, особенно в отношении женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, they have imposed severe repressive measures, especially with regard to women.

Местная община особенно высоко оценила отзывчивое отношение МССБ к мусульманским религиозным ритуалам в течение месяца рамадан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Force's sensitivity for the Muslim religious practices during the month of Ramadan was especially appreciated by the local community.

Европейские валюты, такие как швейцарский франк и британский фунт особенно пострадали по отношению к доллару.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

European currencies, including the Swiss franc and British pound, are getting hit particularly hard against the greenback.

Они особенно важны при подготовке бюджетных прогнозов, в частности, в отношении долгосрочных необеспеченных обязательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These bodies are especially important in providing budgetary estimates, particularly for unfunded long-term liabilities.

Кроме того, я особенно рад приветствовать в Вашем лице представителя Украины, страны, с которой Греция давно поддерживает дружественные отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, I am especially pleased to salute in your person a representative of the Ukraine, a country with which Greece maintains long-standing friendly relations.

Александра любила Меллиса, отдалась ему вся, целиком, душой и телом, но у Джорджа их отношения, особенно в постели, вызывали лишь злость и раздражение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alexandra was thrilled by his lovemaking, but George found it frustrating.

Особенно в отношении с женщинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially with regard to women.

Ведь у него сейчас, можно сказать, все висит на волоске, и поэтому особенно важно сохранить добрые отношения с Эйлин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, at this point, they would have to be especially careful to keep her in a good mood, just when everything was hanging in the balance.

Принятие подобной программы необходимо для дальнейшего прогресса, особенно если включить в неё дополнительные статьи, рассматривающие вопросы региональной безопасности и экономических отношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adopting it is essential to moving forward, especially if additional chapters addressing regional security and economic relations are included.

В этом отношении следует особенно отметить мероприятия на национальном уровне, особенно полное и всеобъемлющее участие сообществ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Particular emphasis must be placed in this context on national level activities, especially full community participation.

После сердечного приступа Фрэнк, как и следовало ожидать, оставался сварливым, хотя в некоторых отношениях персонаж, казалось, стал более приятным человеком—особенно для Нилы и Пратта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the heart attack, Frank remained predictably cantankerous, though in some ways the character seemed to become a nicer man—particularly to Neela and Pratt.

Будьте особенно дружелюбны по отношению к тем странам, которые раскатывают длинную красную ковровую дорожку или, еще лучше, золотой приветственный коврик, когда там останавливается Трамп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be particularly friendly to countries that roll out a long red carpet – or, better yet, a golden welcome mat – when Trump stops by.

Тем не менее, есть опасность, что его отношения с США, особенно вначале, будут скорее деловыми, чем дружественными, из-за проявленного Америкой неуважения, которое он вряд ли забудет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet there is a risk that his relations with the US, at least initially, could be more businesslike than warm, owing to an American slight that is hard for him to forget.

Это правило особенно важно соблюдать в отношении материалов, связанных с актуальными событиями, и вирусного контента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is especially important to remember in relation to current events or viral videos.

Тем временем европейцы (особенно французы) выражают недовольство в отношении крупных бюджетных дефицитов США, а аргумент де Голля, что за войны Америки платит весь остальной мир, снова в моде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, Europeans (especially the French) complain about the big US deficits, and de Gaulle's argument that the rest of the world is paying for America's wars is in fashion again.

Я нашла вашу статью о нарциссическом расстройстве личности проницательной, особенно в отношении Абеля Гидеона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I found your paper on narcissistic personality disorder insightful, especially as it pertains to your opinions of Abel Gideon.

Штат вынужден поддерживать с ними добрые отношения, особенно в такое время, как сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The State had to keep on good terms with them, especially in times like these.

Таково было отношение к дивным произведениям искусства средневековья почти всюду, особенно во Франции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Tis thus that the marvellous art of the Middle Ages has been treated in nearly every country, especially in France.

Это особенно верно в отношении положений, регулирующих правовые последствия международно-противоправного деяния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This applies in particular to the provisions dealing with the legal consequences of an internationally wrongful act.

И тем не менее в британском обществе наследие Блэра заключается в разочаровании и недоверии, особенно в отношении самого Блэра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet Blair's domestic legacy is a mood of disillusion and mistrust, especially of Blair himself.

Мы думаем о карьере, а об отношениях и личности — не особенно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Career, we think about, relationships, self - not so much.

Добавьте 1 страницу с описанием вашей преподавательской философии, особенно в отношении различных способностей к обучению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So just a page on basically your teaching philosophy, especially with regards to learning differences.

Высокий VIX означает большие жирные премии, которые можно продать, особенно на путах, где имеется обратная улыбка волатильности, которая делает путы вне денег относительно переоцененными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A high VIX means big fat premiums available for selling, especially on the puts, where there is a reverse volatility skew that makes out-of-the-money puts relatively higher priced.

У меня болезнь какая-то особенно унизительная. Особенно оскорбительная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My disease is something specially humiliating, specially offensive.

Одним из предметов, особенно занимавших меня, было строение человеческого и вообще любого живого организма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the phenomena which had peculiarly attracted my attention was the structure of the human frame, and, indeed, any animal endued with life.

Мистер Шустер, хотя выступление и было превосходным... особенно ударные... но вам не кажется, что объект песни немного неуместен?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Schuester, while the performance was excellent- particularly the drumming- don't you think that the subject matter is a little inappropriate?

Мы заявляем, что к костюму трансветита отношение должно быть таким же

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We contend that the drag-queen costume should be treated no differently.

Это не особое отношение, и не зови её так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not special treatment, and don't call her that.

Хотя такое отношение к детскому труду сохраняется, многие дети и родители из коренных общин по-прежнему высоко ценят образование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While these attitudes toward child work remain, many children and parents from indigenous communities still highly value education.

Спасибо Вам за хорошее отношение, вы не уничтожите содержание статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thanks for you good attitude you will not destroy the article content.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «это особенно верно в отношении». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «это особенно верно в отношении» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: это, особенно, верно, в, отношении . Также, к фразе «это особенно верно в отношении» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information