Если вы продолжаете говорить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
на случай, если - in case
если так - if so
если это так - if it is true
должны быть благодарны, если бы вы - should be grateful if you would
быть особенно полезно, если - be particularly useful if
какое это имеет значение, если вы - what does it matter if you
видя, если - seeing if
Вы не возражаете, если я спросить - do you mind if i ask
если бы вы могли слышать - if you could hear
если бы ты только знал - if you only knew
Синонимы к если: когда, если
дорогой вы мой - my dear
надеюсь, Вы счастливы - hope you are happy
если вы не - if you not
чем вы занимаетесь - what do you do
было бы понятно, если бы вы могли - it would be appreciated if you could
было интересно, если вы могли бы мне помочь - was wondering if you could help me
вопросы, с которыми вы сталкиваетесь - issues you encounter
забыть, что вы сделали - forget what you've done
время вы читаете это - the time you read this
где вы думаете, я буду - where do you think i am going
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
израиль продолжает нарушать - Israel continues to violate
продолжает подчеркивать - continues to emphasize
продолжайте двигаться - keep moving
всегда продолжается - always ongoing
компания продолжает - the company continues
продолжает сталкиваться с серьезными - continues to face serious
покупка продолжается - purchase proceeds
также продолжал работать - also continued to work
текст продолжается - the text continues
она продолжает представлять - it continues to represent
глагол: say, tell, speak, talk, refer, have, go, point, proclaim, parley
словосочетание: give tongue
учитель говорит - teacher says
г-жа шёпп-шиллинг говорит - Mrs Schöpp-Schilling says
делать, о чем говорит - doing is talking about
говорит вещи - says things
говорит, что она не сделала - said she did not
говорит, что предложение - said that the proposal
говорит, что текст - said that the text
кто говорит вам - who is telling you
моя сестра говорит мне - my sister tells me
она просто говорит мне - she just tells me
Синонимы к говорить: апострофировать, базарить, балакать, барабанить, басить, баять, беседовать, болтать, бормотать, бредить
Значение говорить: Владеть устной речью, владеть каким-н. языком.
Потому что ваше лицо выглядит так, как будто вы хотите продолжать говорить. |
Because your face looks like it wants to carry on speaking. |
Продолжая говорить о важности древнекитайских умонастроений, они были приверженцами идеи космического возмездия. |
Continuing on, talking about the importance of the Chinese ancient mindset that they were into this whole idea of cosmic retribution. |
Именно поэтому я продолжаю так говорить. |
Which is why I keep using that word. |
Слушай, мне непросто это говорить, но по какой-то причине мы продолжаем враждовать, и я чувствую себя чужой. |
Look, this isn't easy for me to do, but for some reason, you and I keep locking horns, and now I'm out in the cold. |
Если никто не смог выяснить, что со мной такое, они будут продолжать говорить, что я сумасшедшая, и заберут у меня моего малыша. |
If no one can figure out what's wrong with me,they'll keep saying I'm crazy,and they'll take my baby away from me. |
Наконец в его сне наяву ему показалось, что Искатель Приключений встал, но продолжает говорить, все еще крепко держа его своими морского цвета глазами. |
Lastly, in his waking dream it seemed to him that the Adventurer had risen to his feet, but was still speaking, still holding him fast with his sea-grey eyes. |
Если он все-таки продолжал говорить на эти темы, она обыкновенно засыпала, чем приводила его в замешательство. |
If he persisted in talking of such subjects, she had a disconcerting habit of falling asleep. |
Хотя вы остроумно догадались, кто я такая, -отвечала маска. - но я буду продолжать говорить тем же голосом, чтобы меня не узнали другие. |
The mask answered, Though you have so ingeniously discovered me, I must still speak in the same voice, lest I should be known by others. |
Мэнди продолжает говорить мне, что из-за футбола у меня полнеют ноги. |
Mandy keeps telling me soccer's making my legs thick. |
He was still laughing when he continued, and his voice was clogged with saliva. |
|
Нельзя мне начинать говорить о себе, а то я могу продолжать часами. |
Well, you shouldn't have gotten me started on the subject of myself because I can go on and on for hours. |
По мнению Доминиканской Республики, слишком рано говорить о принятии мер экономии, поскольку не создана прочная база для экономического роста, а безработица продолжает возрастать. |
In the view of the Dominican Republic, it was too early to talk of austerity when there was still no firm base for growth and unemployment was still rising. |
Я продолжала подавать прошение судам... а они продолжали говорить, что у них нет о тебе данных. |
I kept petitioning the courts... and they kept saying they had no record of you. |
Гарри Морган продолжает говорить всем, что он честный человек, но при этом не хочет нести ответственности за свои действия. |
Harry Morgan keeps telling everyone he's an honourable man, but won't take a shred of responsibility for his actions. |
Да, можешь продолжать говорить себе это, но у меня есть доказательства на фото. |
Yeah, you keep telling yourself that, but I have photographic evidence. |
Таким образом мы продолжаем говорить. |
So we keep saying. |
Пока кто-нибудь не предоставит мне неопровержимые доказательства того, что это мужчин - террорист, вместо всех этих догадок и предположений, я буду продолжать говорить нет. |
Unless someone can give me incontrovertible evidence that this man is a terrorist instead of just conjecture and intuition, then I'm gonna have to keep with my no. |
потому что, в тот момент, когда вы отказываетесь от идеи полностью понять, каким образом существует мир, вам придется говорить о тех путях, на которых возможно продолжать поиск истины. |
because once you give up on the notion... of fully grasping the way the world is, you're gonna talk about what are the ways in which I can sustain my quest for truth. |
Капитан Херстон продолжал говорить профессионально бодрым тоном, но Хонор почти не обращала на него внимания. |
Captain Hurston went on speaking in crisp, professional tones, but Honor hardly noticed. |
Эмма продолжала говорить, смотря на него нежным, умоляющим взором. |
She went on in a tender, suppliant manner. |
Она без остановки продолжала говорить о своей новой модели, непосредственно перед тем, как дала мне от ворот поворот затаив дыхание. |
She kept banging on about her new model just before she gave me the heave-ho in a breathless kind of way. |
Нечего и говорить, - продолжает миссис Раунсуэлл, - что сэр Морбари Дедлок стоял за августейшего мученика. |
Sir Morbury Dedlock, says Mrs. Rouncewell, was, I have no occasion to say, on the side of the blessed martyr. |
Люди тем не менее продолжали говорить, что никому не разрешается входить в эту комнату и что это келья отшельника, могила, склеп. |
Nevertheless, people continued to say that no one ever got into the room, and that it was a hermit's cave, a mysterious retreat, a hole, a tomb. |
I keep doing things and saying things without thinking. |
|
Доктор продолжал говорить, и скоро я убедился, что это был слабый, внешне беспорядочный и несчастный человек. |
The doctor went on talking, and I was soon convinced that he was a weak, unfortunate man, disorderly in external life. |
Боялась ли она продолжать, или находила бесполезным говорить больше? |
Was she afraid to go on? or did she think it needless to say more? |
Но главная фишка в том, что твоя машина продолжает говорить мне спасти Сайруса. |
And the punch line is that your machine keeps telling me to save Cyrus. |
Продолжай говорить мне любезности и все может приобрести совсем другой оборот. |
Keep sweet-talking me, this could go a whole new direction. |
Если мы знаем, что больше не хотим быть мировыми полицейскими и больше не собираемся быть архитекторами мировой торговли, мы больше не хотим быть чирлидерами мировых ценностей, мы не хотим заниматься этим, как раньше, XXI век меняется, нам нужно показать пример, быть убедительными, так чтобы другие люди продолжали говорить: они не убегающие туристы. |
If we know we don't want to be the global cop anymore, if we know we're not going to be the architect of global trade, we're not going to be the cheerleader of global values, we're not going to do it the way we used to, the 21st century is changing, we need to lead by example - be so compelling that all these other people are going to still say, it's not just they're faster campers. |
Продолжайте говорить, - приказал Рубашов тихим, но совершенно спокойным голосом и машинально вынул из кармана папиросы. |
Go on talking, said Rubashov in a calm, low voice and automatically took his cigarette case out of his pocket. |
Продолжаю говорить с офицером... ты причинил мне боль своим жестяным значком. |
Keep talking officer... you make me sick with your tin badge. |
Повелитель Мух продолжал говорить, а его рой озвучивал слова резким скрипучим жужжанием, перекрывавшим хор сирен. |
The Lord of the Files bayed, his swarm carrying the humming, rattling voice through the air, over the chorus of sirens. |
Вы конечно можете продолжать говорить, но мне нужно идти домой чтобы вернуться в офис через 4 часа. |
Feel free to keep talking, but I need to go so I can be in my office in four hours. |
Почему ты продолжаешь говорить о герпесе? |
Why do you keep talking about herpes? |
Что лучше подлинной заботы о моей Эмили, потому что ты видишь, что мой отпрыск - молодец, моё суждение - это всего лишь попытка, так что продолжай говорить. |
That better be genuine concern for my Emily, 'cause as you can see, my blood is well up, my judgment is way out of whack, so keep talking. |
— Мы говорили и продолжаем говорить об этом нашим коллегам в Монголии. |
“We have said that and keep saying it to our counterparts in Mongolia. |
Вы продолжаете говорить, что все будет в порядке, но все становится еще хуже. |
You keep saying everything's going to be fine, but everything keeps getting worse. |
Но теперь чем меньше об этом говорить, тем лучше, - продолжает мистер Джордж. |
However, Mr. George resumes, the less said about it, the better now. |
Он все продолжает говорить о ветках и паркуется в 17 инчах от моего воротного столба. |
He goes on about my overhanging branches and parks his car 17 inches past my gatepost. |
Если говорить о Много Чего-Нибудь, продолжал он мечтательно, то я прежде всего имею в виду совсем немного чего-нибудь, но теперь же- в это время поутру. |
Talking about large somethings, he went on dreamily, |
Нет нужды говорить, что СМИ сделали и продолжают делать многое, чтобы вызывать и поддерживать наш интерес к каждой стороне жизни в России. |
Needless to say that the mass media have done and continue doing much to excite and to maintain our interest in every aspect of the life in Russia. |
Он продолжал говорить: о своих путешествиях, о континентах за окружавшей их тьмой, которая превратила пространство в мягкую завесу, прижатую к их векам. |
He went on talking - of his travels, of the continents beyond the darkness around them, the darkness that made of space a soft curtain pressed against their eyelids. |
А он продолжал говорить, и такая печаль и обреченность были в его голосе, что страх ее еще возрос, заслонив все - и гнев и разочарование. |
He went on speaking and there was a quality in his voice, a sadness, a resignation, that increased her fear until every vestige of anger and disappointment was blotted out. |
Бенилде продолжает говорить странные вещи, которые меня пугают. |
She says things that scare me. |
Спецназ продолжал говорить со мной по телефону и пытался определить мое точное местоположение. |
U.S. special operations forces stayed on the phone with me and tried to pinpoint my exact location. |
Тогда я буду говорить за него, - продолжал он своим звучным, решительным голосом. |
Then I must speak for it, continued the deep, relentless voice. |
Продолжая говорить, мэтр Жак развертывал свиток. |
So saying, Master Jacques unrolled a parchment. |
Мексиканка сначала молчала от удивления, но потом она продолжала молчать, так как говорить было бесполезно. |
The Mexican maiden hitherto held silent by surprise, remained so, on perceiving the absolute idleness of speech. |
Я действительно обижался по пустякам, -продолжал он. - Но я постараюсь больше никогда не говорить и не делать ничего, что вы могли бы не одобрить. |
I have really sometimes been a perverse fellow, he went on, but I will never again, if I can help it, do or say what you would disapprove. |
Он смотрел на нее с каким-то странным выражением, которого она не могла разгадать, и продолжала говорить, все еще не понимая, забавляет это его или отталкивает. |
He looked at her oddly, still inscrutable and as she hurried on she could not tell if he were amused or repelled. |
Вообще-то, темп сбережений семей продолжает ускоряться. |
In fact, the household savings rate continues to rise. |
Это означало, что он намерен слушать, не говорить; Хрюша выражал таким образом неодобрение. |
This indicated that he wished to listen, but would not speak; and Piggy intended it as a gesture of disapproval |
Если кто-нибудь начинал говорить чересчур громко, капитан отвечал вполголоса, и они невольно понижали голос, стараясь подражать ему. |
When anyone talked too loudly the captain would reply in a low voice that made them talk quietly from imitation. |
Если не хочешь провести остаток вечности под сугробами, тебе лучше начать говорить. |
Unless you want to spend the rest of eternity under a snowdrift, you better start talking. |
Я не думаю, что ты должен говорить, что любишь меня дико, страстно, преданно и безнадёжно. |
I don't think that you should tell me that you love me wildly, passionately, devotedly, hopelessly. |
Не важно,что я не высказываю никакого интереса, он продолжает трепаться. |
No matter how disinterested I seem, he just keeps yakking away. |
Now he's got you talking about that machine like a personality. |
|
Скарлетт кивнула и нерешительно пошла к нему, не зная, как действовать и что говорить при виде этого нового выражения на его лице. |
She nodded and advanced hesitantly toward him, uncertainty taking form in her mind at this new expression on his face. |
Ни на что, - ответила она, быстро поднявшись и стараясь говорить по возможности радостно. |
'Nothing,' said she, rising up quickly, and speaking as cheerfully as she could at a moment's notice. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если вы продолжаете говорить».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если вы продолжаете говорить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, вы, продолжаете, говорить . Также, к фразе «если вы продолжаете говорить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.