Какая часть этого - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: part, portion, share, percentage, piece, section, segment, proportion, fraction, unit
сокращение: p., pt.
верхняя часть тела - upper body
передняя часть фюзеляжа - front fuselage
должны делать свою часть - must do our part
вторая часть его сороковой - second part of its fortieth
инженерная маскировочная часть - engineer camouflage unit
рассматриваться как неотъемлемая часть - be considered an integral part
первая часть четвертая - the first part of the fourth
слышал, лучшая часть - heard the best part
остальная часть вашей жизни вместе - the rest of your lives together
приподнятая часть - elevated portion
Синонимы к часть: место, сторона, перед, некоторые люди, иные, один из, партия, глава, судьба
Значение часть: Доля, отдельная единица, на к-рые подразделяется целое.
как это будет сделано - how it will be done
если это указано - if so indicated
это особенно для - this is particularly so for
я сделал все это - i did it all
это как можно ближе - is as close as possible
это слишком много - this is way too much
сделай это для нее - do it for her
это сделает меня - it will make me
это конкуренты - it rivals
чем это пахнет - what it smells like
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
Какая бы часть мозга ни отвечала за это, «она предназначена лишь для того, чтобы считать», — говорит Бромедж. |
Whatever it is in the brain that’s responsible, “all it has to do is count,” Bromage said. |
Если есть какие-либо ошибки, или если какая-либо часть крещаемого человека не полностью погружена, крещение повторяется до тех пор, пока оно не будет выполнено правильно. |
If there are any mistakes, or if any part of the person being baptized is not fully immersed, the baptism is repeated until it is performed correctly. |
И какая часть возврата включает в себя попытку продать бриллианты на черном рынке? |
And what part of recovery involves trying to sell D flawless diamonds on the black market? |
И какая наиболее важная часть доказательств? |
And what is your most important piece of evidence? |
Я сказал, что я просто какая-то часть времени внештатной работы для них. |
I said I just did some part-time freelance work for them. |
What part of my orders is unclear? |
|
Вид семьи Поупа подтверждает, что какая-то часть Поупа существует в Джерико, когда он отвечает ударом по носу. |
The sight of Pope's family confirms that some part of Pope exists in Jerico as he responds with a nose-tap. |
Ты никогда не думала, какая часть нашей схемы мотивирует тебя? |
Have you ever considered which part of our scheme motivates you? |
Какая часть технологии больше всего улучшила вашу жизнь? |
What piece of technology has most improved your life? |
Если какая-то часть вас по-прежнему хочет жить какая-то часть, которая знает самоу... |
There's some part of you that still wants to live - some part that knows suici |
Какая то часть времени не была учтена, когда никто не контактировал. |
There's a stretch of time in there that's unaccounted for when no one was in contact. |
Это обычно происходит из-за высокой загрузки системы, в результате чего какая-то часть системы достигает предела в своей способности реагировать. |
This usually occurs because high system loading, causing some part of the system to reach a limit in its ability to respond. |
Кто скажет, какая часть человеческого тела может увеличиться в сто раз? |
Who can tell me which part of the human body can enlarge 100 times? |
I'm sure that some part of you believes this idiocy. |
|
Какая часть женского туалета, более всего возбуждает мужчину? |
What piece of women's attire most stokes a man's desire? |
И если бы хоть какая-то часть их репутации нуждалась бы в подтверждении... |
And if, at any point, their reputation needs to be re-established... |
И какая это часть рационального планирования? |
what part of intelligent design is that? |
What part of that was not a steaming pile of BS? |
|
Я мог безошибочно определить, где находилась какая часть дома, и где была пивоварня, и ворота, и бочки. |
I could trace out where every part of the old house had been, and where the brewery had been, and where the gates, and where the casks. |
Какая-то часть молодого поколения не понимает важности этого события, и я считаю это неуважительным. |
Some part of younger generation doesn’t understand the importance of this event, which I think is disrespectful. |
А потом какая-то часть этого излучения ,которая впиталась и нагревает Землю, отражается обратно в космос в виде инфракрасного излучения. |
And then some of the radiation that is absorbed and warms the Earth is reradiated back into space in the form of infrared radiation. |
Если какая-либо часть остается ради счастья моего разума, не смеет мне показаться; такое противоречие не безопасно. |
If you can find, by chance, by God, by fortune, if there is any trace of my reason left all these contradictions have made it unsure. |
Это какая-то аллегория, в лирико-драматической форме и напоминающая вторую часть Фауста. |
It is some sort of an allegory in lyrical-dramatic form, recalling the second part of Faust. |
Какая часть ваше расследования имеет отношение к нашему расследованию было неоднозначным для вас? |
Which part of your investigation has been subsumed into our inquiry was ambiguous to you? |
Part of this old sinner longs to believe his lies. |
|
Потому что, не смотря на все, что ты сделала, есть какая-то больная, больная часть меня, которая не может справится с желание увидеть, как ты страдаешь. |
Because in spite of everything you've done, there's some sick... Sick part of me that can't bear to see you suffer. |
Ты знаешь, когда я услышал, что с тобой случилось, какая-то часть меня по-прежнему беспокоилась, жива ли ты или мертва. |
You know, when I heard what happened to you, some tiny part of me still cared whether you lived or died. |
Но какая-то часть его разума требовала подтверждения. |
Part of him craved proof. |
Шов предполагает, что это какая-то часть одежды, вроде пиджака, или спальный мешок. |
The stitching suggests that maybe it's from some kind of garment, like a jacket or a sleeping bag. |
А когда очнулся и узнал, что полковника нет в живых, почувствовал, что какая-то часть моей души умерла. |
But when I came to, I knew another part of me was finished. |
Так что какая-то часть меня -еще ребенок, другая часть -взрослый. |
So part of me is still a child, part of me is an adult. |
Думаете ли вы, что какая-то часть вас может завидовать Санилу? |
Do you think any part of you might be envious of Sunil? |
Просто я знал, что сегодня на ужин будет карри, и хотел бы, чтобы страдала только какая-то одна часть моего тела. |
It's just I knew I was having curry tonight and I only want one part of my body to burn at a time. |
В этом фильме, хоть какая-то часть тела героя действует или нет? |
In this film, is there any body part of hero is in working order or not? |
Я не могла пораниться, потому что Риз могла понадобиться какая - то часть меня. |
I couldn't get injured 'cause Reese might need some body part. |
Я не могу сказать тебе, какая часть Курзона Дакса не смогла остановить себя от позорных действий с женой другого человека. |
I can't tell you which part of Curzon Dax couldn't stop himself from acting shamefully with another man's wife. |
Какая часть из них не предсказывает и не ставит все на будущую стоимость товаров? |
What part of these is not predicting and betting everything on the future value of commodities? |
Ни весь текст, ни какая-либо отдельная его часть не могут быть поняты без привязки друг к другу, и поэтому это круг. |
Neither the whole text nor any individual part can be understood without reference to one another, and hence, it is a circle. |
So, boys, what was your favorite part of the auto show? |
|
Какая-то часть тебя помнит это так же, как я? |
Does some part of you remember this like I do? |
Поэтому тебе нужно понять, какая часть твоей самооценки ложная. |
So you need to figure out what part of your self-image is false. |
Они думают, что какая-то часть вселенной распалась и это просто свихнувшаяся физика. |
They think that some part of the universe broke down, and it's just physics gone haywire. |
Мы занимаемся тут только телом, а о том, какая часть является главной с супружеской точки зрения, должно решать право |
We are only concerned with body here, law should decide which part of it is major in the matrimonial way. |
Поэтому не важно, как я делаю соединение требуется какая-то часть окружности на бумаге. |
So, no matter how I make a flap, it needs some part of a circular region of paper. |
После того как ты сотворил заклятие, закрывающее Врата Рая. осталась ли какая-то часть его Благодати? |
After you cast the spell to close the Gates of Heaven, was there any of his Grace left? |
Но я чувствую, что у него есть какая-то другая сторона, часть его природы которую он еще не показал. |
But I sense there is another side to Ootek, some part of his nature that he hasn 't shown. |
Какая часть этого утверждения должна заманить меня в обсуждение? |
What part of that statement is supposed to lure me into a conversation? |
Один из центральных вопросов исследования сна - какая часть мозга управляет видео-слуховым восприятием сновидений. |
One of the central questions of sleep research is what part of the brain is driving dreams' video-auditory experience. |
И какая самаяя важная часть презентации? |
And what's the most important part of a presentation? |
И какая часть из вышесказанного больше всего тебя тревожит? |
And what part of all this is getting you so riled up? |
Конечно, я прекрасно знала, что религия станет главным полем битвы на этом быстро меняющемся ландшафте, и было очевидно, что в ней кроется значительная часть существующих проблем. |
Of course, I knew it was clear that religion would be a principle battlefield in this rapidly changing landscape, and it was already clear that religion was a significant part of the problem. |
И с этих пор между ним и Нелли началась какая-то странная, удивительная симпатия. |
And a strange and wonderful affection sprang up from that day between him and Nellie. |
Мы у себя в Сенегале построили часть Атлантической стены - всего лишь 2 километра, потому что каждый километр обходится дорого - в 2 млн. долл. США. |
We have built part of the Atlantic wall in Senegal, but only two kilometres, because one kilometre costs a great deal of money - $2 million. |
Рассчитывая эту часть своей претензии, МП вычла накопленную амортизацию в размере 10% без привязки к полезному сроку пользования библиотечными книгами. |
In calculating this part of its claim MoE deducted accumulated depreciation of 10 per cent without reference to the books' useful life. |
Я хотел бы перевести весь интернет, или хотя бы большую его часть, на каждый из крупных языков. |
So I would like to translate all of the Web, or at least most of the Web, into every major language. |
You sliced the top of his head off, we saw him die. |
|
Я хочу сохранить воспоминания обо всем этом сюрреалистическом процессе, а на данный момент это лучшая часть истории. |
I'm keeping a visual memory book of this entire surreal process and this is the best part of the story so far. |
Да я не возражаю, мне кажется от тебя все же есть какая-то польза. |
No, no, I don't mind. I think you definitely bring something to the table. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «какая часть этого».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «какая часть этого» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: какая, часть, этого . Также, к фразе «какая часть этого» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.