Как часть подробного - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
как при кипении - as with boiling
пятиться как рак - crayfish
торчащий, как больной палец - sticking out like a sore thumb
быть таким жирным, как - be so bold as
как баран на новые ворота - like a deer in the headlights
смотреть как на пустое место - set at naught
Вопрос как - The question is how
представление нечто как материальное - representation of something as material
такой же большой как - as large as the
учитель английского языка как иностранного - teacher of English as a Foreign Language
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
имя существительное: part, portion, share, percentage, piece, section, segment, proportion, fraction, unit
сокращение: p., pt.
выдающаяся часть - eminent part
растворимая часть каучука - sol rubber
линейная часть - linear part
сложная часть - difficult part
задняя часть кузова - rear end
меридиональная часть - meridional part
питающая часть - feed end
2-часть сериализации - 2-part serialization
большая часть музыки - much of the music
большая часть пьющего - much of a drinker
Синонимы к часть: место, сторона, перед, некоторые люди, иные, один из, партия, глава, судьба
Значение часть: Доля, отдельная единица, на к-рые подразделяется целое.
пикантная подробность - juicy details
Более подробное обсуждение - more detailed discussion
более подробную информацию о СТГ - elaborate on sth
для получения более подробной информации, пожалуйста, - for further details please
знать некоторые подробности - know some details
дать вам все подробности - give you all the details
леденящие подробности - chilling details
присочинить подробности - embellish a story with details
Подробная информация о продукте - detailed product information
подробно обсуждался - debated at length
Однако Иеронимус Лалемант довольно подробно описал состязание в загадках среди Гуронов около 1639 года как часть ритуала исцеления. |
However, Hieronymus Lalemant gave a fairly detailed account of a riddle-contest among the Huron around 1639 as part of a healing ritual. |
Остальная часть истории была подробно изложена в последующие недели. |
The remainder of the story was fleshed out in the following weeks. |
Вторая часть, подробно описывающая Григорианскую миссию Августина Кентерберийского, была посвящена анонимной жизни Григория Великого, написанной в Уитби. |
The second section, detailing the Gregorian mission of Augustine of Canterbury was framed on the anonymous Life of Gregory the Great written at Whitby. |
Аминтири, завершенный, когда Чокулеску было 73 года, подробно описывает большую часть своей ранней жизни, в терминах, которые сам Чокулеску хотел бы видеть ясными. |
Amintiri, completed when Cioculescu was aged 73, details a large portion of his early life, in terms that Cioculescu himself wished plain. |
Поддерживается только ограниченная часть полнотекстового языка; подробности см. ниже. |
Only a limited part of the full TeX language is supported; see below for details. |
Роман примечателен тем, что он не существует в полном виде, и только первая часть написана подробно. |
The novel is notable for not existing in a complete state, with only the first section being written in detail. |
Но ваша медицинская часть должна быть подробно расписана. |
But your medical statement should be itemized. |
Вкладыши подробно описывают каждый музыкальный инструмент и каждую часть записывающего оборудования, используемого на сингле. |
The liner notes detail every musical instrument and every piece of recording equipment used on the single. |
Компания разработала полностью иллюстрированный каталог почтовых марок, который продавался за небольшую часть стоимости более подробного каталога марок Скотта. |
The company developed a fully illustrated postage stamp catalog that sold for a fraction of the cost of the more detailed Scott Stamp Catalogue. |
Я перенес большую часть подробностей операции и выздоровления Амаре Стаудемайр в его статью. |
I moved most of the details of Amare Stoudemire's surgery and recovery to his article. |
С тех пор большая часть контента была отделена и более подробно освещена в других статьях, оставив это как оболочку. |
Since then, a lot of the content has been split off and covered in more detail in other articles, leaving this as a shell. |
Большая часть подробной литературы посвящена конкретным региональным проблемам или детализирует отдельные традиции. |
Much of the detailed literature tackles specific regional issues or details individual traditions. |
Ведущий был лично написан мной таким образом, что он кратко, но все еще подробно манерно резюмирует остальную часть предстоящей статьи. |
The lead has been personally written by me in such a way that it succinctly but still detailed mannered summarizes the rest of the coming article. |
Ее рейтинги одобрения дают мало подробностей и отвлекают на остальную часть статьи, потому что это не нужно. |
Her approval ratings provide little detail and are distracting to the rest of the article because it is unnecessary. |
The lower mandible of their beaks is greatly elongated. |
|
Мы вырежем ту часть, где ты говоришь, что никуда не собираешься, потому что в сентябре тебе исполнится 36 лет. |
We cut the part where you said you're not going anywhere, because you'll be 36 in September. |
We've got kids and people who are seriously hurt. |
|
We merely slipped a little package into your lower tummy. |
|
Часть каменной стены разорвалась на куски с оглушительным грохотом. |
Fragments of stone blew apart with a deafening noise. |
Первая часть кода написана на питоне, а потом она перешла на перл. |
The first half of the code was written in Python and then it switches to Perl. |
Верхняя часть тела сильно разложилась из-за жары, а нижние конечности хорошо сохранились. |
The upper body is badly decomposed Due to the extreme heat, And the lower extremities are well-preserved. |
Большую часть гарнизона надо вывести за пределы крепости, в места расположения частей. |
Most of the soldiers should be moved outside fortress walls, where main army units are positioned. |
Здесь выполнялась часть миссии, состоявшая в оказании медицинской помощи в округе, где они проводили обучение. |
A portion of the mission that had just evolved was providing medical support to the communities they trained. |
Они обеспечивают местами большую часть рабочей силы, создают львиную долю валового внутреннего продукта и уплачивают большую часть налогов; таким образом, их вклад является весьма и весьма существенным. |
They employed most of the labour force, generated most of the gross domestic product and paid most of the taxes; thus, their contribution was very significant. |
Недопустимая часть локатора. Отсутствует или неверно сформирована пара имя-значение:. |
Locator part is not valid. Missing or malformed name/value pair: ''. |
Значительная часть общих расходов на программное обеспечение приходится на разработку программного обеспечения для собственного использования. |
A major part of the overall investment in software is coming from own-account software production. |
Вследствие этих событий учреждения Организации Объединенных Наций и их партнеры занимаются в настоящее время разработкой планов на оставшуюся часть 1997 года. |
Owing to these developments, United Nations agencies and their partners are currently planning for the remainder of 1997. |
Она заявляет, что некомпенсированная часть равнялась 20% от общего объема текущей работы в рамках проектов. |
It stated that the non-refundable share was equal to 20 per cent of the total amount of work in progress on the projects. |
Для покрытия оперативных расходов отделения используется часть ежегодного специального взноса Российской Федерации в Фонд. |
The operational costs of the office are covered by a part of the annual special purpose contribution to the Foundation, by the Russian Federation. |
Your left side will feel stiff occasionally. |
|
План действий, скорее, может по необходимости быть изменен как часть продолжающегося процесса. |
Rather, the action plan can be modified as necessary as part of an ongoing process. |
Большую часть этого времени кошки предпочитали завязывать себе глаза, нападать друг на друга, тем самым, позволяя мышам перебегать из одной норы в другую. |
For much of that time, the cats have chosen to wear blindfolds, to claw at each other and to allow the mice to run from one hole to another. |
Доплеровская сеть выкаблучивалась, значит, я провела большую часть времени, заглядывая через плечо Дэнни в его клетке, пока он пытался установить связь. |
The Doppler network was funky, so I spent most of my time looking over Denny's shoulder in his cage while he was trying to fix the connection. |
Швеция еще не произвела часть выплат, причитающихся за 2005 год. |
Sweden still has a partial payment outstanding for 2005. |
Литник - вертикальный канал, используемый для заливки формы; часть металла, застывающая в этом канале. |
Dross - Metallic oxides which float to or form on the surface of molten metal. |
Настоящая Часть В не применяется к загрузке и разгрузке морских судов в морских портах, расположенных на морских судоходных путях. |
This Part B shall not apply to the loading or unloading of seagoing vessels in sea ports located on maritime navigation routes. |
Артиллерийская часть «Тонадо» монтируется на шасси грузового автомобиля 8х8. Эта система во многом аналогична американской высокомобильной ракетно-артиллерийской системе оперативно-тактического назначения HIMARS. |
Launched from a flatbed 8x8 truck, the Tornado is more or less the Russian counterpart to the U.S. Army's High-Mobility Artillery Rocket System. |
Скорее всего, основная часть заявителей это туристы, родственники и члены семей тех, кто проживает в США. |
Most of the visa applicants were likely tourists or relatives of family members living in the United States. |
В прошлом году Казахстан стал крупнейшим в мире поставщиком урана, обогнав Австралию и Канаду с показателями по экспорту в 14 тысяч тонн, что составляет пятую часть общемирового объема производства. |
Last year, Kazakhstan became the world's largest supplier of uranium, overtaking Australia and Canada, at 14,000 tonnes, or one fifth of world production. |
Можно изменить видимый размер изображения, то есть то, какую часть экрана он занимает, не изменяя размер файла или разрешение рисунка. |
You can change the visible size of the picture; for example, how much of the screen it takes up, without changing the file size or resolution of the picture. |
А вот задняя часть фюзеляжа изготавливалась из дерева. |
The rear fuselage, on the other hand, was made of wood. |
Со своего места он мог видеть весь штат Нью-Мексико, часть Техаса, Аризоны и Колорадо. |
From where he was standing, he could see all of New Mexico and parts of Texas, Arizona, and Colorado. |
Следовательно, принцип многосторонних отношений - это лишь часть решения. |
Multilateralism is therefore the only solution. |
Если удастся выполнить большую часть задач по перевооружению и модернизации оборонной промышленности, на некоторое несоблюдение сроков можно будет закрыть глаза. |
As long as a majority of the defense rearmament and modernization targets are hit, exact fulfillment on the existing schedule may be left by the wayside. |
Поскольку большая часть потребностей в энергоносителях Европы зависит от России и Ближнего Востока остается загадкой, почему рынок кажется таким оптимистичным. |
Since Europe relies on Russia and the Middle East for most of its energy needs, it is puzzling why the market seems so sanguine. |
Во многих случаях фермеры получают товарные сорта как часть пакета услуг, включающего кредит (зачастую в виде ваучера), семена, удобрения и пестициды. |
Farmers often receive commercial varieties as part of a package that includes credit (often vouchers), seed, fertilizer and pesticide. |
Кроме того, российские инвесторы получат большое количество дивидендных потоков, и значительная их часть, вероятно, будет реинвестирована». |
In addition, Russia investors will receive large dividend flows and much of this will probably be reinvested.” |
Компания, в свою очередь, обещает выплатить Бильбо четырнадцатую часть общего дохода, плюс оплата кое-каких издержек. |
In turn, as we shall see, the Company promises to pay Bilbo one fourteenth of the profits, plus a few other obligations. |
Если кот трется об ваши ноги или руки какой-нибудь частью тела, значит, вам разрешается погладить именно эту часть его тела. |
If she’s rubbing some part of her body against you, she’s given you permission to pet that part of her. |
Содержание может обновляться либо ActivTrades может принять решение изменить любую часть информации на веб-сайте или его структуру в любое время без уведомления. |
The Contents may be updated or ActivTrades may decide to alter either the information in the website or the structure of the website at any time without giving warning. |
Запад плохо понимает, какие контрмеры необходимо разрабатывать, поскольку большая часть аналитической работы еще не начата в том масштабе, в каком ее необходимо провести. |
The West barely knows how to tailor its counter-policies, because most of the analytical work has not yet been started at the needed scale. |
Ну, я раз и навсегда доказала,.. ..что часть туловища куда могущественнее пальца. |
Well, I proved once and for all... that the limb is mightier than the thumb. |
большая часть видео распространялись вирусно, показатель просмотров достигает сотни тысяч. |
'..most videos went viral, 'with the viewing figures reaching the hundreds of thousands...' |
The top on the catheter came loose, that's all. |
|
Наша Земля существует около 5 миллиардов лет, то есть пока свет от тех галактик на снимке проходил бОльшую часть своего пути, Земли ещё здесь не было, она ещё не сформировалась. |
The Earth's been here for five billion years, so for most of the journey of the light from those galaxies you can see in that image, the Earth wasn't even here, it wasn't formed. |
И пусть мы не договаривались сейчас, часть меня воображает, что, может быть, она... зашнурует старые ролики и... |
Even though we haven't been talking, part of me wonders if maybe she might... lace up the old skates and... |
Община, часть которой составляли зеленые марсиане, с которыми меня связала судьба, состояла из тридцати тысяч душ. |
The community of which the green Martians with whom my lot was cast formed a part was composed of some thirty thousand souls. |
Он не любил говорить об этом, но я думаю, эта другая женщина питала другую его часть. |
He didn't like talking about it, but I think this other woman fed a different part of him. |
Таким образом, мы преодолеем... большую часть пути от здания Гейта... до штаб-квартиры Компании. |
We follow that to the end, and we've covered most of the distance between GATE and the Company's headquarters. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как часть подробного».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как часть подробного» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, часть, подробного . Также, к фразе «как часть подробного» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.