Канаве - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Предположу, что ты достал его из мусорки или нашёл в водосточной канаве. |
I assume you got it out of the trash, or dug it out of a storm drain somewhere. |
Я проснулась лицом в канаве, глаза были покрыты грязью, наушники душили меня, а песня Spice Girls всё ещё играла. |
I woke up face-down in a ravine, eyes crusted over, headphones half strangling me, Spice Girls still blasting. |
Christine's place had nothing and it smelled like a canal. |
|
Величина 0,4 представляет собой коэффициент коррекции, применяемый к дозе в кг/га для получения значения концентрации в канаве глубиной 25 см в мг/л. |
The value of 0.4 is a correction factor for dosage in kg/ha to the concentration in the ditch at 25 cm in mg/l. |
One day, the cops will find him dead somewhere. |
|
So we found Oliver's car in a ditch off route 4. |
|
With luck, she's dead in a ditch somewhere. |
|
Грузно тряхнувшись на шоссейной канаве, автомобиль прошел между деревьями, повернулся и стал. |
The car lumbered heavily across the ditch, passed between the trees, and came to a standstill. |
Изуродованное тело пай Сяо-йена, утяжеленное гантелями, было найдено в дренажной канаве 28 апреля 1997 года. |
Pai Hsiao-yen's mutilated body, weighted down with dumbbells, was found in a drainage ditch on April 28, 1997. |
Во время Второй Иракской войны в 2003 году танк Challenger 2 застрял в канаве во время боев в Басре против иракских войск. |
During the second Iraq war in 2003, a Challenger 2 tank became stuck in a ditch while fighting in Basra against Iraqi forces. |
Может быть, с Реттом случилось несчастье. Может быть, его сбросила лошадь и он лежит где-нибудь в канаве, без помощи. |
Perhaps he had had an accident, perhaps his horse had thrown him and he was lying helpless in some ditch. |
Я всегда хотел жить в Тампе, купить себе большой бежевый дом с мини-полем для гольфа, с лева бы жил Хосе Кансеко, с права - аллигаторы в канаве. |
I always wanted to live in Tampa, get one of those big, beige houses on the golf course, Jose Canseco on one side, - canal full of gators on the other. |
Но эта идея так до сих пор и провалялась в придорожной канаве. |
But that idea fell by the wayside, until now. |
Напоить, что бы ты отключился в сточной канаве, что бы я мог увести твою жену. |
Drunk, passed out in the gutter, so I can steal your wife. |
Бах, и мы уже в той канаве. |
Bam, we're in that ditch. |
Но иногда любовь расцветает лучше в канаве. |
But, then, certain love thrives best in the gutter. |
Или его уже давно нет в живых и тело его гниет в какой-нибудь канаве вместе с телами других погибших от оспы конфедератов? |
Or was he dead of smallpox months ago, rotting in some long ditch with hundreds of other Confederates? |
Правда РУ лежит в сточной канаве журналистики. |
Pravda RU lies in the gutter of journalism. |
Кровати часто осушаются с помощью носков плитки в дополнение к канаве по периметру. |
Beds are frequently drained with socked tile in addition to the perimeter ditch. |
Г ляди, ты еще станешь кинозвездой, - сказал я в пошел к смотровой канаве; оттуда, из-под форда, выбирался Ленц. |
Good for you, you'll be a film star yet, said I, and walked across to the pit where Lenz was crawling out from under the Ford. |
Анонимная наводка приводит полицию к трупам в канаве и к дому большого водителя с компрометирующими фотографиями. |
An anonymous tip leads police to the bodies in the culvert, and to Big Driver's house with the incriminating photos. |
Монстры мыса Канаверал были проданы телевидению в начале 1964 года дистрибьюторской компанией M and A Alexander. |
The Cape Canaveral Monsters was sold to television in early 1964 by the distribution company M and A Alexander. |
Тело находилось в водосточной канаве со стороны магистрали, так? |
The body was stuffed in a culvert by the side of the highway, right? |
Я полагаю мы можем умереть в этой канаве, или мы можем умереть сражаясь за наши жизни среди деревьев. |
Well, I suppose we could die in this ditch making a stand, or we could die fighting for our lives amongst the trees. |
Должно быть, где-то в наспех вырытой канаве на вражеской земле. |
Somewhere in some hastily dug trench in the enemy's country. |
Комиссия в конечном счете установила, что причиной катастрофы стало неправильное уплотнение основного уплотнительного кольца в необычно холодную погоду на мысе Канаверал. |
The commission ultimately determined that the disaster was caused by the primary O-ring not properly sealing in unusually cold weather at Cape Canaveral. |
Пришлось нам до самого вечера отсиживаться в оросительной канаве среди камыша. |
So we sit in a irrigation ditch under water all the rest of that day. |
Первый корабль Falcon 9 был интегрирован на мысе Канаверал 30 декабря 2008 года. |
The first Falcon 9 vehicle was integrated at Cape Canaveral on 30 December 2008. |
Пара патрульных нашла нож в водосточной канаве недалеко от дома Джонса. |
A couple of beat cops just found a knife in a drainage ditch near Jones's residence. |
Он был впервые запущен с мыса Канаверал в 2010 году и позже заменен на Falcon 9 v1.1 серии в 2013 году, который также был запущен с Ванденберга. |
It was first launched from Cape Canaveral in 2010 and later replaced by the Falcon 9 v1.1 series in 2013, which was also launched from Vandenberg. |
Закон, согласно которому мы крадемся тайком, как крысы в канаве. |
A law that has us scuttling like rats in the gutter. |
He can lie in the gutter for all I care. |
|
Пистолет, из которого убили капитана-лейтенанта Маклелан, можно найти в дренажной канаве, рядом с 2-хкилометровой отметкой, около входа в парк Rock Creek с Grant Road. |
The gun that killed Lieutenant Commander McLellan can be found in the drainage ditch, alongside the two-mile marker, near the Grant Road entrance to Rock Creek Park. |
Четыре песни, сыгранные во время мыса Канаверал монстрами, можно услышать из транзисторного радиоприемника персонажей. |
Four songs played during The Cape Canaveral Monsters can be heard coming from the characters' transistor radio. |
Запуски должны были состояться с мыса Канаверал. |
Launches were to take place from Cape Canaveral. |
At Cape Canaveral, another probe into space. |
|
One on the roof, one in a ditch. |
|
Не зная, лежишь ли ты мертвая в какой-нибудь канаве или, не знаю, где-то развлекаешься. |
Not knowing whether you're lying dead in a ditch somewhere or living it up. |
He's probably hiding in a cave with Osama Bin Laden. |
|
Визуальный осмотр автомобиля, установленного на смотровой канаве или приподнятого с помощью подъемного механизма. |
Visual examination with vehicle on a pit or hoist. |
Now he is lying in a ditch on a Turkish mountain because of you. |
|
Ее даже нищий не подобрал бы, если она лежала в сточной канаве. |
The rag-and-bone man wouldn't pick her up if she was laying in the gutter. |
Они снова сидели в сточной канаве, но Денат уже не реагировал на вонь. |
They were back in their sewer tunnel, but Denat wasn't paying any attention to the smell this time. |
Петербург-район Клируотер и район мыса Канаверал в центральной Флориде. |
Petersburg-Clearwater area and the Cape Canaveral area of central Florida. |
Он, небось, сидит в канаве и пишет сочинение о том, насколько он умнее меня. |
He's probably off in a ditch writing a term paper about how much smarter he is than me. |
Click, click, career over,see ya in the gutter, freckles! |
|
Бентический гребенчатый студень был обнаружен у берегов Японии в канаве Рюкю. |
The Benthic comb jelly was discovered off the coast of Japan at the Ryukyu Trench. |
Запуск состоялся с пускового комплекса 17А на авиабазе мыс Канаверал и вывел США-91 на переходную орбиту. |
The launch took place from Launch Complex 17A at the Cape Canaveral Air Force Station, and placed USA-91 into a transfer orbit. |
And there he was now, sitting in a ditch, grey-haired, horrible-looking. |
|
Я просто маленькая скромная горошинка (произносится, как P), сидящая здесь, словно в сточной канаве. |
I'm just a lowly little pea, sitting out here in the gutter. |
Да, она была спрятана очень хорошо в канаве, укрытой листьями |
Yeah, she was hidden pretty well - in the trench, covered in leaves. |
Оба бустера успешно приземлились почти одновременно на землю в зонах посадки 1 и 2 на военно-воздушной базе на мысе Канаверал. |
Both boosters successfully landed almost simultaneously on the ground at Landing Zones 1 and 2 at Cape Canaveral Air Force Station. |
Выступая пять дней назад в космическом центре имени Кеннеди на мысе Канаверал во Флориде, президент изложил дальновидную стратегию космических исследований в 21 веке. |
Five years ago, speaking at the Kennedy Space Center in Cape Canaveral, Florida, he laid out a visionary strategy for space exploration in the 21st century. |
- мочка в канаве - channel retting
- в канаве - to ditch
- в канаве школы - to ditch school
- застрял в канаве - stuck in a ditch
- конец в канаве - end in ditch
- кровотечение в канаве - bleed in the gutter
- лежа в канаве - lying in a ditch
- мертвым в канаве - dead in a ditch
- мы все в канаве - we are all in the gutter
- рождаться в канаве - be born in the gutter
- проходящая по канаве низкая изгородь - haw haw
- умереть в канаве - die in the gutter