Капитала, зафиксированная - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
инвестиция венчурного капитала - venture capital investment
сохранение капитала - capital preservation
бездействие основного капитала - omission of fixed capital
капитал предприятий - capital enterprises
применяемый используемый капитал - employed capital employed
высокий доход на капитал - high return on capital
е выпущенный акционерный капитал - e issued share capital
капитал партнерства - equity partnership
вклад в собственный капитал - equity contributions
нас. капитал - u.s. equity
Синонимы к капитала: буква, шрифт
зафиксировать память - commit to memory
глаза Зафиксируем одну на - fix one’s eyes on
были зафиксированы - were fixed
зафиксированное упоминание - recorded mention
зафиксировано падение - recorded a drop
зафиксироваться на цели - lock onto a target
матем. зафиксировать запятую - to fix point in position
она зафиксировалась - it snaps
мы зафиксировали - we have fixed
они зафиксировали - they have fixed
Синонимы к зафиксированная: найти, показать, заметить, представить, отметить
А в этом году развивающиеся страны (в сумме), как ожидается, впервые с 2006 года зафиксируют чистый отток капитала, который достигнет $615 млрд. |
This year, developing countries, taken together, are expected to record their first net capital outflow – totaling $615 billion – since 2006. |
Разве это было бы наилучшим способом привлечения частного капитала, стимулирования инвесторов к вложению своих средств в развитие территории Новой Каледонии. |
Would that have been the best way to attract private savings, to attract investors to come to New Caledonia to develop the Territory? |
Ты можешь зафиксировать результат встречи, направив ему письмо... с выражением озабоченности и сожаления. |
Maybe you document your meeting in a letter expressing your concern and regret. |
Это движение людей, товаров, капитала и идей из-за увеличения экономической интеграции. |
It's a movement of people, goods, capital and ideas due to increased economic integration. |
Действия предыдущего правительства парализовали экономику под предлогом сохранения финансовой целостности крупного капитала. |
Previous governments have driven this country into economic paralysis, under the pretext of following the economic orthodoxy to which the financial world adheres. |
В соответствии с данными предложениями, будут улучшены размеры, качество, структура и прозрачность банковского капитала. |
According to the proposals, the level, quality, consistency and transparency of bank capital will be raised. |
Консультанты по вопросам инвестиционной деятельности с использованием счетов инвестиционного капитала по-прежнему обладают дискреционными полномочиями на продажу и покупку ценных бумаг. |
Investment advisers of the small capitalization accounts continue to have discretionary authority to purchase and sell securities. |
Кроме того, необходимо осуществлять пруденциальное управление в периоды финансового бума, поскольку предпосылки экономических кризисов появляются в периоды, характеризующиеся чрезмерным притоком капитала. |
In addition, financial booms need to be managed prudentially since economic crises incubate during periods marked by excessive capital inflows. |
Лишь очень небольшому числу развивающихся стран удалось вступить на путь накопления капитала и одновременного ускорения роста и увеличения объема сбережений. |
Only a very small number of developing countries had entered the virtuous circle of capital accumulation combined with faster growth and rising savings. |
Большинство таких фондов покрывает капиталовложения в производственные мощности, и лишь небольшая их часть проявляет готовность гарантировать финансирование оборотного капитала. |
Most guarantee funds cover investments in production facilities and few are prepared to guarantee the financing of working capital. |
Долгосрочные потоки капитала должны также дополняться другими видами передачи ресурсов, например денежными переводами и ресурсами по линии официальной помощи. |
Long-term capital inflows should also be complemented with other types of flows; for example, remittances and official aid. |
Такие планы находятся в прямом конфликте с интересами мирового капитала и правительств, привыкших функционировать без контроля со стороны граждан. |
That agenda is in direct conflict with the interests of global capital and governments that have grown accustomed to operating without citizen oversight. |
В результате она потерпела чистый убыток в размере 2,0 млн. долл. США на своих операциях в 2002 - 2003 годах, что привело к частичному ослаблению ее базы капитала. |
As a result, it incurred a net loss of $2.0 million on its operations in 2002-2003, leading to the partial erosion of its capital base. |
Это даёт им опору в виде капитала, равную активам всех крупнейших мировых фондов хеджирования. |
This gives them a capital base similar to the combined assets of all the world's major hedge funds. |
Для работы корпорации требовались крупные суммы оборотного капитала, который она привлекала по краткосрочным кредитным линиям, открытым ЗЗ банками. |
The corporation's structure required large amounts of flexible operating capital, which it drew down through short-term credit facilities issued by 33 banks. |
Под средствами рискового капитала понимаются средства, потеря которых никак не скажется ни на вашем образе жизни ни на образе жизни вашей семьи. |
Risk Capital Funds are defined as funds, which if lost, would not change your or your family's lifestyle. |
Таким образом, 2004 год едва ли станет годом стремительных переводов капитала, как то 1995 в Мексике или 1997-98 в Восточной Азии. |
So 2004 is unlikely to see a repeat of the capital flight that hit Mexico in 1995 or East Asia in 1997-98. |
Это единственная страна, способная переварить столь масштабный приток внешнего капитала; сейчас она принимает почти половину избыточных сбережений всего мира. |
It is the only country able to absorb large amounts of foreign capital, currently taking in nearly half of the world’s excess savings. |
Но бюджет ЕС уже сделал возможным вид непрямого выделения заемных средств – использование Европейской комиссией скрытых бюджетных гарантий для привлечения капитала на финансовые рынки. |
But the EU budget has already enabled an indirect form of leveraging: the European Commission’s use of implicit budget guarantees to raise capital on financial markets. |
По мнению Пикетти, правильное сочетание мер в России поможет остановить многолетний отток капитала. |
For Russia, the right policy mix can reverse years of capital outflows, according to Piketty. |
Первоначально особо было оговорено, что средства материнского (семейного) капитала могут быть использованы не ранее, чем по истечении трех лет со дня рождения (усыновления) второго, третьего или последующих детей. |
Initially it was agreed that the funds for maternal (familial) capital could not be used earlier than three years after the birth (adoption) of the second, third, and further children. |
На прошлой неделе в Санкт-Петербурге состоялся экономический форум, и на нём президент презентовал революционное предложение, заключающееся в отмене налога на прирост капитала в отношении долгосрочных инвестиционных проектов начиная с 2011 года. |
At last week’s St. Petersburg Economic Forum he presented a revolutionary proposal for abolishing capital gains taxes on long-term investments starting in 2011. |
Во времена финансовой турбулентности облигации США традиционно играют роль тихой гавани для спекулятивного частного капитала. |
In times of financial turbulence, US Treasuries have historically been a safe haven for private flight capital. |
Наоборот, норма сбережений в США низка, потому что она балансирует приток иностранного капитала. |
On the contrary, the U.S. savings rate is low precisely because it must balance foreign capital inflows. |
Это его строительство надземных дорог поглотило слитком много капитала. |
These elevated-road schemes of his have eaten up too much capital. |
That spec house was my investment. |
|
Не было больших трат капитала, которые уменьшили бы прибыль. |
No large capital expenditures dragging profits down. |
Теперь он уже подумывал об учетно-вексельном деле, по его наблюдениям выгодном и, при наличии капитала, лишенном каких бы то ни было элементов риска. |
Instead, he was considering the matter of engaging in bill-brokering, a business which he had observed to be very profitable and which involved no risk as long as one had capital. |
Таким образом, сбережения могут иметь жизненно важное значение для увеличения объема имеющегося основного капитала, что способствует экономическому росту. |
Saving can therefore be vital to increase the amount of fixed capital available, which contributes to economic growth. |
Неявно ИРЧП показывает, что чем выше формирование человеческого капитала благодаря хорошему уровню здравоохранения и образования, тем выше доход на душу населения в стране. |
Implicitly, HDI reveals that the higher is human capital formation due to good levels of health and education, the higher is the per capita income of the nation. |
В то время как процесс выхода на рынок и привлечения капитала сочетается в IPO, в обратном поглощении эти две функции разделены. |
While the process of going public and raising capital is combined in an IPO, in a reverse takeover, these two functions are separate. |
Многие политические аналитики рассматривают уровень грамотности как важнейший показатель ценности человеческого капитала региона. |
Many policy analysts consider literacy rates as a crucial measure of the value of a region's human capital. |
Кроме того, иностранные инвесторы владеют контрольными пакетами почти в 40 коммерческих банках, которые составляют 68% банковского капитала. |
In addition, foreign investors have controlling stakes in nearly 40 commercial banks, which make up 68% of the banking capital. |
Потеря высоты происходит в области туловища, и как только человек зафиксирует спину, его ИМТ уменьшится, так как он выше, а его живот также будет казаться более тонким. |
The height loss occurs in the torso region and once the person fixes his back, his BMI will reduce since he is taller and his stomach will also appear to be slimmer. |
В период с января по август 2009 года Biz Radio потеряла 1,6 миллиона долларов, хотя ее эффективность значительно улучшилась благодаря вливанию капитала несколькими медиа-партнерами. |
Biz Radio lost $1.6 Million between January and August 2009, although performance improved considerably with an injection of capital from several media partners. |
Инвестиционный доход, включая прирост капитала и дивиденды, полученные в TFSA, в большинстве случаев не облагается налогом, даже если он был изъят. |
Investment income, including capital gains and dividends, earned in a TFSA is not taxed in most cases, even when withdrawn. |
Предпринимая эти шаги, скрывающиеся получают больше культурного капитала. |
By taking these steps, lurkers gain more cultural capital. |
Его создание должно было контролировать бегство капитала, устанавливая ограничения на физических лиц и предлагая им только столько иностранной валюты. |
Its creation was to control capital flight by placing limits on individuals and only offering them so much of a foreign currency. |
Статистика 1939 года показывает, что среди общего капитала, зарегистрированного фабриками, около 94% принадлежало японцам. |
A 1939 statistic shows that among the total capital recorded by factories, about 94 percent was Japanese-owned. |
Она направлена на то, чтобы обойти неэффективность и кризисы, традиционно связанные с накоплением капитала и системой прибыли в капитализме. |
It aims to circumvent the inefficiencies and crises traditionally associated with capital accumulation and the profit system in capitalism. |
Власть избирателей компенсировала власть капитала. |
The power of voters has offset the power of capital. |
Держателем акционерного капитала является акционер, владеющий акцией или долевой частью эмитента. |
The holder of an equity is a shareholder, owning a share, or fractional part of the issuer. |
Во-вторых, примерно в это же время внезапно открылась новая эра обильного предложения капитала по низким процентным ставкам. |
Secondly, a new era of an abundant supply of capital at low interest rates suddenly opened around this time. |
Исходя из этого, чтобы иметь идеальный рынок капитала, каждый агент может обменять средства по существующей Единой процентной ставке для каждого типа фондов. |
Based on that, to have a perfect capital market, every agent may exchange funds at the existing single interest rate for each type of fund. |
Следовательно, это гораздо более глубокая проблема, учитывая последствия несовершенства международных рынков капитала. |
Hence, it is a much deeper problem considering the consequences of imperfections in international capital markets. |
В апреле 2016 года он был повторно арестован вместе с несколькими членами семьи и помещен под стражу из-за явно мошеннического перевода Капитала. |
In April 2016 he was rearrested, along with several family members and put into remand due to an apparently fraudulent transfer of capital. |
Несмотря на отсутствие африканцев, в отборочном турнире было зафиксировано еще одно рекордное количество участников-70 стран. |
Despite the Africans' absence, there was another new record number of entries for the qualifying tournament, with 70 nations taking part. |
Кроме этого капитала, все составные части были заимствованы из Ионического ордена. |
Apart from this capital, all the constituent parts were borrowed from the Ionic order. |
Проблема заключается в том, что рынки и цены не являются темой капитала. |
The problem is that markets and prices are not the topic of CAPITAL. |
Он действовал независимо до 1929 года, когда большая часть его основного капитала была приобретена железной дорогой Балтимора и Огайо. |
It operated independently until 1929, when a majority of its capital stock was purchased by the Baltimore and Ohio Railroad. |
Счета доходов отражают все увеличения собственного капитала, за исключением тех, которые были внесены владельцем/владельцами предприятия/организации. |
Income accounts record all increases in Equity other than that contributed by the owner/s of the business/entity. |
В ноябре подошел, Гар заключил сделку с Noramco капитала Корпорации |
As November approached, GAR negotiated a deal with Noramco Capital Corp. |
Однако если рынки капитала будут недостаточно развиты, то будет трудно найти достаточное количество покупателей. |
If the capital markets are insufficiently developed, however, it would be difficult to find enough buyers. |
Другие виды источников капитала включают краудсорсинг в Интернете, венчурный капитал, банковские кредиты и долговые обязательства. |
Other types of capital sourcing include crowdsourcing on the Internet, venture capital, bank loans, and debentures. |
В теории ТРПФ Адама Смита тенденция к падению является результатом роста капитала, который сопровождается усилением конкуренции. |
In Adam Smith's TRPF theory, the falling tendency results from the growth of capital which is accompanied by increased competition. |
И именно рентабельность за вычетом амортизации имеет значение для накопления капитала. |
And it is the return net of depreciation that is relevant for capital accumulation. |
Рост самого основного капитала привел бы к снижению средней нормы прибыли. |
Meat imports require written authorization from the Ministries of Commerce and Agricultural Jihad. |
Рассмотрим темпы роста дивидендов в модели DDM в качестве прокси для роста прибыли и, как следствие, цены акций и прироста капитала. |
Consider the dividend growth rate in the DDM model as a proxy for the growth of earnings and by extension the stock price and capital gains. |
Рассмотрим стоимость собственного капитала DDM в качестве прокси для требуемой общей доходности инвестора. |
Consider the DDM's cost of equity capital as a proxy for the investor's required total return. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «капитала, зафиксированная».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «капитала, зафиксированная» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: капитала,, зафиксированная . Также, к фразе «капитала, зафиксированная» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.