Карибского - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Существует особое родство между странами Карибского сообщества и Тувалу. |
There is a special affinity between the countries of the Caribbean Community and Tuvalu. |
Он был также начальником службы безопасности этого Карибского диктатора. |
He was also head of security for this Caribbean dictator. |
Люди афро-карибского происхождения по темпераменту и физическим характеристикам хорошо подходили для сферы развлечений и спорта - и они пели и бегали. |
People of Afro-Caribbean origin were suited by temperament and physique to entertainment and athletics, and so they sang and sprinted. |
Некоторые страны Карибского бассейна получили независимость от европейских держав в 19 веке. |
Some Caribbean nations gained independence from European powers in the 19th century. |
Аэропорт служит главным воздушным транспортным узлом для стран восточной части Карибского бассейна. |
The airport serves as the main air-transportation hub for the eastern Caribbean. |
Началась классическая золотая лихорадка, которая имела бы трагические последствия для коренных народов и культур Карибского бассейна. |
Except for the areas close to the hydrothermal vents, this energy comes from organic material drifting down from the photic zone. |
Неродственные акценты в Северной и Южной Америке включают в себя акценты остальных стран Карибского бассейна и Белиза. |
Non-rhotic accents in the Americas include those of the rest of the Caribbean and Belize. |
С 1960-х годов бывшее рабовладельческое население Карибского бассейна начало завоевывать свою независимость от британского колониального господства. |
From the 1960s, the former slave populations in the Caribbean began to win their independence from British colonial rule. |
Куба-архипелаг островов, расположенный в северной части Карибского моря на слиянии с Мексиканским заливом и Атлантическим океаном. |
Cuba is an archipelago of islands located in the northern Caribbean Sea at the confluence with the Gulf of Mexico and the Atlantic Ocean. |
Первый раз я заплакала под водой в 2008 году возле острова Кюрасао в южной части Карибского бассейна. |
The first time I cried underwater was in 2008, the island of Curaçao, way down in the southern Caribbean. |
Имеются свидетельства налаженной морской торговли с культурами северо-западной части Южной Америки и Карибского бассейна. |
There is evidence of established maritime trade with the cultures of northwestern South America and the Caribbean. |
Они являются постоянными видами в Южной Флориде, Мексиканском заливе и Тихоокеанском побережье, некоторых частях Центральной Америки и Карибского бассейна. |
They are resident species in southern Florida, the Gulf and Pacific coast of Mexico, parts of Central America, and the Caribbean. |
На этот раз американцев нервируют мексиканцы, филиппинцы и выходцы с Карибского моря. |
This time, it's the Mexicans, the Filipinos, and the people from the Caribbean who make Americans nervous. |
Озеро неглубокое, со средней глубиной в десять метров, и отделено от Карибского моря рядом островов и песчаных отмелей. |
The lake is shallow, with an average depth of ten meters, and separated from the Caribbean by a series of islands and sandbars. |
Остров оставался испанским до 1797 года, но он был в основном заселен французскими колонистами из французского Карибского бассейна, особенно Мартиники. |
The island remained Spanish until 1797, but it was largely settled by French colonists from the French Caribbean, especially Martinique. |
Правовые нормы во многих бывших колониях сохранили их, например, в англоязычных странах Карибского бассейна. |
Legal statutes in many former colonies have retained them, such as in the Anglophone Caribbean. |
Он упустил важную возможность стать центральной фигурой в истории Карибского бассейна. |
He lost an important opportunity to be a central figure in the history of the Caribbean. |
Компания росла, распространяя свою продукцию в странах Центральной и Южной Америки, Карибского бассейна, Соединенных Штатов и Канады. |
The company grew, distributing its products to countries in Central and South America, the Caribbean Basin, the United States, and Canada. |
Страны Белиза, Гватемалы, Гондураса и Никарагуа относятся к наследию Гарифуны, афро-карибского региона и/или метиса, а также к наследию мискито. |
The countries of Belize, Guatemala, Honduras and Nicaragua, are of Garífuna, Afro-Caribbean and/or Mestizo heritage, as well as of Miskito heritage. |
Возможно, это логотип Карибского клуба, что привлёк ваш взгляд, и мой тоже. |
It's probably the Club Caribbean logo that caught your eye too, as it did mine. |
Их видели, хотя и реже, в Средиземном море, Аравийском море, Мексиканском заливе, заливе Бандераса на западном побережье Мексики и в Карибском бассейне. |
They have been sighted, though more infrequently, in the Mediterranean, the Arabian Sea, the Gulf of Mexico, Banderas Bay on Mexico's west coast and the Caribbean. |
В Карибском бассейне имбирь является популярной пряностью для приготовления пищи и приготовления напитков, таких как щавель, напиток, приготовленный в рождественский сезон. |
In the Caribbean, ginger is a popular spice for cooking and for making drinks such as sorrel, a drink made during the Christmas season. |
25 из 29 региональных медицинских школ в Карибском бассейне аккредитованы, в то время как 14 из 30 оффшорных медицинских школ аккредитованы. |
25 of the 29 regional medical schools in the Caribbean are accredited, while 14 of the 30 offshore medical schools are accredited. |
Эти страны надеялись создать прибыльные колонии в Карибском море. |
These nations hoped to establish profitable colonies in the Caribbean. |
Некоторые из этих новых соусов с куриными крылышками были созданы под влиянием китайской, японской, тайской, карибской и индийской кухонь. |
Some of these new chicken wing sauces were influenced by Chinese, Japanese, Thai, Caribbean, and Indian cuisines. |
Их присутствие свидетельствует о важности дела деколонизации и независимости Пуэрто-Рико для Латинской Америки и Карибского бассейна. |
Their presence showed the importance of the cause of decolonization and Puerto Rican independence to Latin America and the Caribbean. |
Испано-американская война 1898 года привела к прекращению испанского контроля в Карибском бассейне. |
The 1898 Spanish–American War resulted in the end of Spanish control in the Caribbean. |
Содружество Доминики - одна из немногих республик Карибского бассейна. |
The Commonwealth of Dominica is one of the Caribbean's few republics. |
Это непосредственно привело к формированию среднего класса, Резиденции которого, как сообщается, были одними из лучших в Карибском регионе. |
This directly ensued in the formation of a middle class, whose residences have reportedly been of the best ones in Caribbean region. |
Тем не менее, большинство ее медалей было завоевано на Играх в Центральной Америке и Карибском бассейне. |
Nevertheless, most of her medals were obtained in Central American and Caribbean Games. |
В 20 веке национальные интересы Венесуэлы включали в себя получение Гуаяна-Эсекибы и морской территории в Карибском бассейне. |
In the 20th century, Venezuela's national interests included obtaining the Guayana Esequiba and maritime territory in the Caribbean. |
Историки считали 1757 годом его рождения примерно до 1930 года, когда были опубликованы дополнительные документы о его ранней жизни в Карибском бассейне, первоначально на датском языке. |
Historians accepted 1757 as his birth year until about 1930, when additional documentation of his early life in the Caribbean was published, initially in Danish. |
Курорты все включено находятся в Карибском бассейне, особенно в Доминиканской Республике, Египте и других странах. |
All-inclusive resorts are found in the Caribbean, particularly in Dominican Republic; in Egypt, and elsewhere. |
Монтсеррат - британская заморская территория, расположенная на Подветренных островах архипелага Малые Антильские острова в Карибском море. |
Montserrat – British overseas territory located in the Leeward Islands of the Lesser Antilles archipelago in the Caribbean Sea. |
Проведи год, занимаясь серфингом на кристаллических волнах, поднимись на безумные горы выше Карибского моря, посмотри на ослепительный закат в Коста-Рике... и это изменит твой запах. |
Spend a year surfing crystal waves, hiking up insane mountains above the Caribbean, watching dazzling Costa Rican sunsets- that will change your smell. |
Художники были вдохновлены африканской, Карибской, азиатской и Европейской народными культурами и внедрили эти экзотические стили в свои работы. |
Artists were inspired by African, Caribbean, Asian and European folk cultures and embedded these exotic styles in their works. |
О, и посмотри, есть ли какие-либо изменения в Карибском судопроизводстве. |
Oh, and see if the Caribbean Court has any revisions. |
Тропический росток распространен в Карибском бассейне, Центральной и Южной Америке, Индии и Юго-Восточной Азии. |
Tropical sprue is common in the Caribbean, Central and South America, and India and southeast Asia. |
Кроме того, Региональный центр предоставил восьми государствам Карибского региона гидравлические ножницы, которые входят в число главных инструментов, используемых при уничтожении стрелкового оружия. |
In addition, the Regional Centre provided eight Caribbean States with hydraulic shears, a basic piece of small arms destruction equipment. |
В других частях Америки, в частности в Карибском бассейне, баптистские миссионеры и члены церкви принимали активное участие в движении против рабства. |
Elsewhere in the Americas, in the Caribbean in particular, Baptist missionaries and members took an active role in the anti-slavery movement. |
Еще одним вопросом, по-прежнему вызывающим исключительную обеспокоенность Карибского региона, является транспортировка ядерных отходов через Карибское море. |
Another issue of overriding concern to the Caribbean region remains the transhipment of nuclear waste through the Caribbean Sea. |
Я переехал в Соединённые Штаты с Карибского острова Сент-Люсия в конце 1970 годов, мечтая получить высшее образование, и за последние 40 лет у меня неплохо получалось. |
I migrated to the United States from the Caribbean island of Saint Lucia in the late 1970s in pursuit of higher education, and in the last 40 years, I have done well. |
Испаноязычное население Карибского бассейна в основном имеет европейское, африканское или расово смешанное происхождение. |
The Spanish-speaking Caribbean populations are primarily of European, African, or racially mixed origins. |
Некоторые ученые считают, что регионализм не может существовать в Карибском бассейне, поскольку каждое маленькое государство уникально. |
Some scholars believe that regionalism cannot exist in the Caribbean because each small state is unique. |
К ним относятся Бэтмен, Индиана Джонс, Пираты Карибского моря, Гарри Поттер, Звездные войны и Майнкрафт. |
These include Batman, Indiana Jones, Pirates of the Caribbean, Harry Potter, Star Wars, and Minecraft. |
Обеспечены надлежащим питанием 5079 детей и дородовым обслуживанием - 8950 будущих матерей в Африке, Азии, Латинской Америке и Карибском бассейне. |
Provided nutritional care to 5,079 children and prenatal care to 8,950 expectant mothers in Africa, Asia, Latin America and the Caribbean regions. |
Уровень межрасовых браков между британскими гражданами, родившимися в Африке, и коренными британцами все еще довольно низок по сравнению с теми, кто родился в Карибском бассейне. |
The rate of inter-racial marriage between British citizens born in Africa and native Britons is still fairly low, compared to those from the Caribbean. |
Воздушные суда направляются во многие аэропорты Соединенных Штатов, Канады, Мексики и стран Карибского бассейна для оказания конкретных видов услуг. |
Aircraft are dispatched to many airports within the United States, Canada, Mexico and the Caribbean for types of specific services. |
Многие иммигрантские общины обосновались на карибском побережье, в частности недавние иммигранты с Ближнего Востока. |
Many immigrant communities have settled on the Caribbean coast, in particular recent immigrants from the Middle East. |
В связи с этим они выразили ЮНИСЕФ свою признательность за ту активную роль, которую Фонд играет в рамках деятельности Тематической группы ЮНЭЙДС в Мексике, и за то особое внимание, которое он уделяет странам Карибского бассейна и Центральной Америки. |
They commended UNICEF for its active role as part of the UNAIDS Theme Group in Mexico and for the focus in the Caribbean and Central America. |
Ученые африканской диаспоры отмечают, что культурные обычаи, общие для Карибского бассейна, Африки и Соединенных Штатов, в их глазах наблюдали за Богом. |
Scholars of the African diaspora note the cultural practices common to the Caribbean, Africa, and the United States in Their Eyes Were Watching God. |
Влияние регионализма в Карибском бассейне часто оказывается маргинализированным. |
The influence of regionalism in the Caribbean is often marginalized. |
Грэйнвилл, один из его ревностных учеников, был родом с Карибского моря. |
Grainville, one of his fervent disciples, came from the Caribbean. |
One Caribbean cruise for two, first-class. |
|
This is the fastest ship in the Caribbean. |
|
В Афро-Карибском сообществе меньшинство составляют Растафари и соблюдают диетические правила с разной степенью строгости. |
Within the Afro-Caribbean community, a minority are Rastafari and follow the dietary regulations with varying degrees of strictness. |
Основное беспокойство стран Карибского региона вызывает опасность, связанная с перевозкой морским путем радиоактивных материалов. |
Of primary importance to the Caribbean region is the danger posed by the maritime transport of radioactive materials. |
- Конвенция о защите и развитии морской окружающей среды Карибского региона - convention for the protection and development of the marine environment of the winder caribbean region
- Ассоциация островных лабораторий по морским наукам Карибского бассейна - association of island marine laboratories of the caribbean
- пираты карибского моря: легенды пиратского братства - Pirates of the Caribbean: Legend of the pirate brotherhood
- пираты карибского моря: приключения джека воробья - Pirates of the Caribbean: Jack Sparrow adventure
- страны Карибского бассейна - Caribbean
- Ассоциация сохранения природных ресурсов в зоне Карибского моря - Caribbean Conservation Association
- Институт морской биологии Карибского бассейна - Caribbean Marine Biological Institute
- пираты карибского моря - Pirates of the Caribbean
- агентство реагирования на чрезвычайные ситуации карибского бедствия - caribbean disaster emergency response agency
- Американский университет стран Карибского бассейна - american university of the caribbean
- Америки и Карибского бассейна - american and caribbean
- страны Африки, бассейнов Карибского моря и Тихого океана - acp countries
- Африки, Карибского бассейна и Тихого океана - african, caribbean and pacific states
- Программа изучения окружающей среды в районе Карибского моря - caribbean environmental project
- важность карибского моря - the importance of the caribbean sea
- из карибского - of the caribbean
- в восточной части карибского - in the eastern caribbean
- в западной части Карибского бассейна - in the western caribbean
- другие страны карибского региона - other countries in the caribbean region
- карибского происхождения - caribbean origin
- государства Карибского бассейна - states of the caribbean
- для карибского региона - for the caribbean region
- Концепция карибского моря - concept of the caribbean sea
- состояние Латинской Америки и Карибского городов - state of latin american and caribbean cities
- страны Карибского региона - the countries in the caribbean region
- Секретариат карибского сообщества - caribbean community secretariat
- на берегу Карибского моря - on the shores of the caribbean sea
- член карибского сообщества - member of the caribbean community
- страны Центральной Америки и Карибского бассейна - countries in central america and the caribbean
- от имени Карибского сообщества - behalf of the caribbean community