Качественный выбор - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
автоматизированный контроль качества - automated quality control
добрые качества - good quality
кружок качества - quality circle
бойцовские качества - combativity
ISO 9001 системы менеджмента качества - iso 9001 quality management system
аналогичного качества - similar quality
демонстрируя соотношение цены и качества - demonstrating value for money
Клиническое обеспечение качества - clinical quality assurance
ощущение качества - sense of quality
направлено на улучшение качества - aims to improve the quality
Синонимы к качественный: качественный, добротный
Антонимы к качественный: плохой, дешевый, количественный, несовершенный, некачественный, низкопробный
имя существительное: choice, option, alternative, selection, pick, adoption
влияющие на выбор - influencing the choice
выбор бумаги - paper select
выбор в списке - selections listed
Выбор и внедрение - selection and implementation
Выбор и сроки - selection and timing
выбор из 5 видов - choice of 5 types
выбор лучшего - choosing the best
выбор несущей - carrier selection
выбор ограничен - the choice is limited
выбор платформы - platform choice
Синонимы к выбор: решение, на распутье, круг, запас, коллекция, спектр, голосование, отбор, предпочтение, ассортимент
Значение выбор: То, из чего можно выбрать.
Выбор e, в отличие от некоторого другого числа, в качестве основания экспоненциальной функции значительно упрощает вычисления с использованием производной. |
Choosing e, as opposed to some other number, as the base of the exponential function makes calculations involving the derivative much simpler. |
Принимая их цитату в своих выводах в качестве доказательства того, что композитные луки приносят мало пользы, это плохой выбор, ИМО. |
Taking their quote in their conclusions as evidence that there is little benefit to composite bows is a poor choice, IMO. |
Выбор Дохи в качестве города-организатора впоследствии подвергся критике со стороны многочисленных спортсменов, присутствовавших на чемпионате. |
The selection of Doha as the host city was later criticised by numerous athletes present at the championships. |
В другие сезоны на выбор местообитаний также влияет обилие нектара в качестве источника пищи для взрослых серы. |
In other seasons, habitat selection is also affected by the abundance of nectar as a food source for adult brimstones. |
Выбор Фрэнка и Клэр в качестве напарников по бегу был сильно раскритикован некоторыми рецензентами. |
The choice to have Frank and Claire run as running mates was highly criticized by some reviewers. |
По его словам, выбор Индии в качестве первого международного визита подчеркивает важность Китая в его отношениях с этой страной. |
He said the choice of India as the first international visit highlights Chinese importance in its relations with the country. |
Он предложил Брута и Коллатина в качестве первых двух консулов, и этот выбор был одобрен курией. |
He proposed Brutus and Collatinus as the first two consuls and that choice was ratified by the curiae. |
Один разумный выбор в качестве лучшей гиперплоскости-это та, которая представляет собой наибольшее разделение, или запас, между двумя наборами. |
However the Byzantine assault lacked determination; many Byzantine soldiers were unable to press the attack against the Muslim veterans. |
Китон первоначально одобрил выбор Шумахера в качестве режиссера и планировал повторить его роль Бэтмена из первых двух фильмов. |
Keaton initially approved the selection of Schumacher as director and planned on reprising his role as Batman from the first two films. |
Выбор 50% - ной летальности в качестве критерия позволяет избежать неопределенности при проведении измерений в экстремальных условиях и сократить объем необходимых испытаний. |
The choice of 50% lethality as a benchmark avoids the potential for ambiguity of making measurements in the extremes and reduces the amount of testing required. |
Выбор России в качестве принимающей стороны был поставлен под сомнение. |
The choice of Russia as host has been challenged. |
В марте 2018 года Невада была объявлена как большой выбор для мужского баскетбольного турнира NCAA в качестве седьмого семени. |
In March 2018, Nevada was announced as an at-large selection for the NCAA men's basketball tournament as a seventh seed. |
ГАС Даджен производится, даже хотя Партридж чувствовал, что он был неправильный выбор, и Фэйрпорт Конвенции Дэйв Mattacks пригласили в качестве барабанщика. |
Gus Dudgeon produced, even though Partridge felt he was the wrong choice, and Fairport Convention's Dave Mattacks was brought in as drummer. |
Как и предсказывал заяц, Принцесса Яками объявляет свой выбор Онамудзи в качестве мужа перед восемьюдесятью богами,и все они сговариваются и убивают его дважды. |
As the hare predicted, Princess Yakami pronounces her choice of Ōnamuji for husband before the eighty gods, and they all conspire and kill him twice over. |
Использование в качестве экзофоры возможно и сводит выбор интонационных и стрессовых паттернов именно к одному, чаще всего поддерживаемому соответствующими жестами. |
The use as exophora is possible and reduces the choice of intonation and stress patterns to exactly one, most commonly supported by appropriate gestures. |
Выбор писателя в качестве рассказчика имеет решающее значение для того, как произведение художественной литературы воспринимается читателем. |
A writer's choice in the narrator is crucial for the way a work of fiction is perceived by the reader. |
Точно так же выбор телепортации в качестве основного средства передвижения Фенеллы означает, что обычно Чорлтон является единственным персонажем, чья ходьба нуждается в оживлении. |
Similarly, choosing teleportation as Fenella's principal means of transportation means that usually Chorlton is the only character whose walking needs to be animated. |
В качестве альтернативы они могут сделать выбор в пользу чувствительных товаров, более короткого периода осуществления и ограниченного снижения в размере двух третьих от обычного. |
Alternatively, they can opt for sensitive products for a shorter implementation period and a reduced cut of three quarters of the normal cuts. |
Диетические привычки и выбор пищи играют значительную роль в качестве жизни, здоровье и долголетии. |
Dietary habits and choices play a significant role in the quality of life, health and longevity. |
Это обстоятельство странным образом повлияло на его выбор в качестве коллекционера произведений искусства. |
This was a circumstance that oddly caused a turn in his choices as an art collector. |
Может быть, тот факт, что люди так путаются в терминологии, оправдывает мой выбор византийских греков в качестве названия статьи. |
Maybe the fact that people are so confused on terminology justifies my choice of 'Byzantine Greeks' as the article's name. |
Я не поддерживаю выбор VE в качестве интерфейса по умолчанию автоматически для IP - пользователей, не предлагая им выбор и не объясняя, что это такое-я попытался уточнить свой ! |
I don't support selecting VE as default interface automatically for IP users without offering them a choice and explaining what it is - I've tried to clarify my ! |
Выбор браузера Edge или IE в качестве программы по умолчанию |
Selection of Edge or IE browser in Default programs |
В частности, его выбор в качестве идеальной тюрьмы пенитенциарного учреждения в Меттрэе помогает персонифицировать каркасную систему. |
In particular, his choice as a perfect prison of the penal institution at Mettray helps personify the carceral system. |
Дочь рыцаря, живущего в замке, не одобряла выбор своего отца в качестве будущего мужа-молодого дворянина. |
A daughter of a knight living in the castle did not approve of her father's choice of a young nobleman as her future husband. |
Выбор стоячих концов в качестве A-B приводит к обратному изгибу. |
Selecting the standing ends as A-B results in the Vice Versa Bend. |
Когда Марианна вернулась в качестве регентши, она сделала все возможное, чтобы изолировать Мари-Луизу, которая была француженкой, а не австрийкой, и выбор ее злейшей соперницы. |
When Mariana returned as Regent, she did her utmost to isolate Marie Louise, who was French, rather than Austrian, and the choice of her bitter rival. |
Выбор критики в качестве первой из двадцати семи накшатр был очень важен, так как она находится в глубоком контрасте с первой звездой Джйотихшастры, то есть Ашвини. |
Selecting Krittika as the first of twenty seven nakshatras was very significant as it is in deep contrast with the first star of Jyotihshastra i.e., Ashvini. |
Левон, сегодня будет твой определяющий день в качестве мэра, так что у тебя есть выбор. |
Lavon, today may very well be the defining day in your mayorship, so you have a choice. |
За последние десять лет Аргентина, Бразилия, Эквадор, Перу и Венесуэла - все сделали выбор в пользу более тесных торговых связей с Китаем в качестве быстрого избавления от высоких тарифов и неконкурентоспособной промышленности. |
Over the last decade, Argentina, Brazil, Ecuador, Peru and Venezuela all opted for closer trade ties to China as a quick fix to high tariffs and uncompetitive industry. |
Для выходцев из неанглоязычных народов выбор английского в качестве второго или третьего выглядит вполне очевидным. |
For non-English speakers, the choice of English as second or third language is an obvious one. |
Пустые плитки могут быть использованы в качестве заменителей любой буквы; однако после того, как они положены на доску, выбор фиксируется. |
The blank tiles can be used as substitutes for any letter; once laid on the board, however, the choice is fixed. |
В 1877 году, когда итальянский астроном Джованни Скиапарелли начал работу над своими знаменитыми картами Марса, их выбор был принят в качестве нулевого меридиана. |
In 1877, their choice was adopted as the prime meridian by the Italian astronomer Giovanni Schiaparelli when he began work on his notable maps of Mars. |
Так как наше предприятие постоянно развивается и улучшает качество изделий, мы можем обеспечить широкий выбор качественной продукции, отвечающей современным стандартам. |
Our continuous product development efforts ensure a competitive and up-to-date product selection. |
И за 30 секунд до конца мы благодарим за выбор Пятого канала в качестве вестника апокалипсиса. |
And with only thirty seconds to go, we thank you for choosing Channel Five as your Armageddon network. |
Однако ограниченный выбор металлов в этот период означал, что он должен был использовать медь в качестве тормозной среды, действующей на диск. |
However, the limited choice of metals in this period meant that he had to use copper as the braking medium acting on the disc. |
Выбор корабля в качестве флагмана в скобках отмечен персонажем как намек на подавляющее материальное превосходство Федерации. |
The choice of the ship as flagship is parenthetically noted by a character as an intimation of the overwhelming material superiority of the Federation. |
Так что, если выбирать меду тем, иметь вас в качестве партнера,.. ...или в качестве упорного преследователя, то думаю, выбор один - партнерство. |
So, if it's a choice between having you as a partner... or as a stalker, I guess I'll take my chances with a partner. |
Один разумный выбор в качестве лучшей гиперплоскости-это та, которая представляет собой наибольшее разделение, или запас, между двумя наборами. |
One reasonable choice as the best hyperplane is the one that represents the largest separation, or margin, between the two sets. |
Компания объяснила свой выбор тем, что воспользовалась мастерством Wistron в качестве поставщика Sony. |
The company explained the choice as to take advantage of Wistron's skill as a supplier of Sony. |
Я знаю, что мое начало в качестве мэра было немного неровным, но мои рейтинги растут. |
I know my start in the mayor's office was a bit bumpy, but my poll numbers are up. |
Они также послужат в качестве организационной памятки КР, указывающей нам путь в предстоящие годы. |
They will also serve as the institutional memory of the CD to guide our way in the years to come. |
Соответствующие государства-участники информируются о слушаниях НПО и им предлагается принять участие в этих слушаниях в качестве наблюдателей. |
States parties concerned are informed of the NGO hearings and are invited to attend hearings as observers. |
Неизменное существование ядерного оружия и отсутствие твердого обязательства добиваться его полной ликвидации выступают в качестве стимула для потенциального распространения. |
The continued existence of nuclear weapons and the absence of a firm commitment to their total elimination constitute an incentive for potential proliferation. |
Ожидается, что изменение климата окажет дополнительное давление на трансграничные водные ресурсы во многих областях, поскольку это приведет к изменениям в объеме имеющейся воды и ее качестве. |
Climate change is expected to add to pressures on transboundary water resources in many areas with fluctuations in water availability and water quality. |
Таким образом, в Федеративной Республике Германии учебно-информационные здравоохранительные мероприятия рассматриваются в качестве одного из важных элементов политики профилактического здравоохранения. |
In the Federal Republic of Germany, health education and information are therefore regarded as important elements of a prevention-oriented health policy. |
Податель жалобы имеет возможность выступать в качестве гражданского истца до тех пор, пока не окончено предварительное следствие . |
The complainant can at any time associate himself or herself with the prosecution, provided that the investigation has not been concluded.” |
В течение многих лет табачный истеблишмент приводил в пример пожилых курильщиков типа Джорджа Бернса (George Burns) и миллионов других в качестве доказательства того, что их супернатуральная продукция не может приносить вреда. |
For many years, the tobacco establishment pointed to elderly smokers like George Burns and millions of others as proof that their very-natural product could not be harmful. |
И в качестве вступления, мы не будем спать сегодня вместе. |
And to preface this, we're not gonna sleep together tonight. |
Ну, вышло так, что вообще-то я здесь, чтобы улучшить вас, предлагая эти черты лица в качестве эталона для новых пациентов. |
Well, as luck would have it, I'm actually here to improve you by offering up these features as a template for new patients. |
И сделай свой выбор, невзирая на последствия. |
And make your choice regardless of the consequences. |
Это вы о вашей новой карьере, которая превзойдёт всё, чего вы добились в качестве танцора? |
You mean that I think you've chosen a new career that'll outstrip anything you might've done as a dancer? |
Конечно же, оглядываясь назад, суши на автозаправке — это не самый лучший выбор. |
Sure, in retrospect, gas station sushi- maybe not the best choice. |
It's challenging, demanding, and takes a whole lot of work, |
|
Or settle up and go- your call. |
|
Я думал, что наш убийца просто чокнутый, но он пытается доказать свою точку зрения, что каждый бы сделал такой же выбор как и он. |
I thought our killer was just raving mad, but he's trying to prove a bloody point. That everyone would make the same choice he did. |
Выбор последнего привел его к массовой депрессии и самоубийству в возрасте 41 года, вгрызаясь в отравленное яблоко. |
The choice of the latter lead him to massive depression and committing suicide at the age of 41, biting into a poisoned apple. |
Первый выбор кабинета Джексона оказался неудачным, полным горькой предвзятости и сплетен. |
Jackson's first choice of cabinet proved to be unsuccessful, full of bitter partisanship and gossip. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «качественный выбор».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «качественный выбор» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: качественный, выбор . Также, к фразе «качественный выбор» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.