Кнопку развернуть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
нажми эту кнопку - press this button
вы должны нажать на кнопку - you have to press the button
выйти кнопку - log off button
нажмите кнопку Далее, чтобы продолжить - click next to continue
нажмите кнопку мыши - click the mouse button
нажмите кнопку таймера - press the timer button
нажмите левую кнопку - press the left button
нажмите на кнопку входа - click on the login button
установить кнопку - set up a button
эту кнопку, чтобы начать - this button to start
Синонимы к кнопку: зуммер, звонок, звуковой сигнал, сигнал, сирена, баззер
развернись - turn around
более развернуто - increasingly deployed
развернутая пусковая установка - deployed launcher
были развернуты - were deployed
корабль развернут - ship deployed
развернуть с - deploy with
способен развернуть - capable of deploying
развернуть свёрток - unfold a parcel
не может быть развернута - could not be deployed
не может развернуть - cannot deployed
Синонимы к развернуть: основать, повернуть, наладить, устроить, установить, проявить, создать, составить, сорганизовать, размотать
В такой ситуации необходима чрезвычайная гуманитарная помощь, которую не всегда легко обеспечить или развернуть в отдаленных и труднодоступных районах. |
The situation calls for emergency humanitarian aid, which is not always easy to mobilize or deploy in isolated areas where access is difficult. |
Благодаря своей важности, burst buffer был широко развернут на суперкомпьютерах лидерского масштаба. |
Due to its importance, burst buffer has been widely deployed on the leadership-scale supercomputers. |
Такие изменения равноценны бесконтрольной застройке, развернувшейся в прошлом веке, движению, в котором наши инвестиции в автомагистрали и машины значительно изменили жизнь в Америке. |
This kind of transformation is exactly like sprawl in the last century, the movement where our investment in highways and automobiles fundamentally changed American life. |
Мы должны развернуть лагерь, установить периметр |
We need to set up camp, establish a perimeter. |
Она поставила бутылку рядом со мной, развернула большую салфетку и достала два хрустальных бокала. |
She put a bottle beside my place and carefully unwrapped two crystal goblets, which she then set in the center of the cloth. |
Я стремительно развернулся к двум клиентам и их бумажному свертку. |
I swung towards the two waiting clients and their paper-wrapped package. |
Зиннирит задохнулся от боли и неожиданности и даже не попытался помешать Дани-фай развернуть его. |
Zinnirit gasped in pain and surprise and didn't even try to stop Danifae from turning him around. |
He pulled to the curb and hit the door control. |
|
Если вы нажимаете кнопку Обзор, вы получите простой интерфейс, как показано ниже. |
It is very easy to use Remote Desktop Connection - it has a simple interface, as shown in the screenshot below. |
Cable stop: Adjustable stop to set the external cable tail. |
|
На первом этапе «Атлас» будет развернут, в частности, в таких областях, как финансовая отчетность, кадровые ресурсы, платежные ведомости и закупки. |
Financial accounting, human resources, payroll and procurement, among others, are being supported by the first wave of ATLAS. |
Как вы видите, после предоставления нам возможности взятия вознаграждения вдвое или втрое превышающего риск, рынок резко развернулся. |
We can see after giving us a 2 or 3 times risk win potential the market reversed sharply. |
Республиканцы в конгрессе с большим скрипом утвердили договор СНВ-3, предусматривающий сокращение арсенала развернутых ядерных вооружений, и наотрез отказались рассматривать дополнительные соглашения. |
Republicans in Congress barely approved the New START Treaty that reduced the arsenal of deployed nuclear weapons, and outright refused to consider additional treaties. |
Where do you think the action is going to be? |
|
RSI достиг сопротивления на своей 70 линии и развернулся вниз, в то время как MACD показывает признаки роста и что он может опуститься ниже своей сигнальной линии в ближайшее время. |
The RSI hit resistance at its 70 line and turned down, while the MACD shows signs of topping and that it could move below its trigger soon. |
Но, вопреки этому виду бабочки, только что уцепившейся за травку и готовой, вот-вот вспорхнув, развернуть радужные крылья, страшное отчаяние щемило ей сердце. |
But while she looked like a butterfly, clinging to a blade of grass, and just about to open its rainbow wings for fresh flight, her heart ached with a horrible despair. |
Написано все было очень аккуратно, не считая только, что вместо друг было дург, а одно из с было развернуто в другую сторону, но в целом все было очень правильно. |
It was very neatly written, and except that 'friend' was written 'freind' and one of the 'S's' was the wrong way round, the spelling was correct all the way through. |
Но они развернулись так, что это причинило Вам боль больше, чем кому-либо на свете, и разрушило нас. |
But unfold they did in a way that hurt you more than anyone can ever know and ruined us. |
The doctor unfolded it and could not believe his eyes. |
|
Добравшись до середины реки, они развернули лодку по течению вверх, туда, где, как они знали, их друг нес свою одинокую вахту. |
The main river reached again, they turned the boat's head upstream, towards the point where they knew their friend was keeping his lonely vigil. |
Все главные внутренние органы развернуты симметрично обычного расположения. |
All his major visceral organs... Are reversed from their normal position inside of his body. |
Хлынов развернул парижскую Л'Энтрансижан и на первой странице под заголовком |
Khlinov opened the Paris newspaper L'Intransigeant and under the headline |
Это странно! - пробормотал рыцарь. - Идти на штурм такой крепости - и не развернуть ни знамени, ни флагов! Не видно ли по крайней мере, кто их вожди? |
A singular novelty, muttered the knight, to advance to storm such a castle without pennon or banner displayed!-Seest thou who they be that act as leaders? |
Она нажала кнопку в ручке кресла, и под потолком загорелась лампа, свет от которой падал прямо на рисунки. |
She pressed a button in the arm of her chair and an overhead spotlight set in the ceiling shone down onto the drawings. |
Теплый ветер дул ей в лицо; снег таял и по капле стекал на траву с еще не развернувшихся почек. |
A warm wind blew in her face; the melting snow fell drop by drop from the buds to the grass. |
С тем же успехом можно пытаться развернуть фургон на узкой дорожке. |
YOU MAY AS WELL TRY TO TURN A WAGON IN A NARROW LANE. |
Я хотел скорее отправиться в город обсудить с Евой, как нам дальше следовало бы поступить, если бы развернулась война. |
I wanted to go to town quickly to discuss with Eva what we should do if war broke out |
Развернувшись всем корпусом, я сразу ударил его. Кулак сработал, как молот. |
I let fly at once-a blow like a hammer, with the whole weight of my body behind it. |
Блэк круто развернулся и посмотрел на него; Злей заскрёб макушкой по потолку, но Блэку, похоже, было на это совершенно наплевать. |
Black turned right around to look at him; Snape’s head was scraping the ceiling but Black didn’t seem to care. |
Then you turn about, drink your coffee. |
|
Ведь если нам не будет предоставлена возможность развернуть строительные работы в пределах срока, указанного в контракте, я, признаться, не вижу, какая нам может быть от этого выгода? |
For if we do not get the construction work out of it within a reasonable time, I cannot see that we are getting anything. |
Не пройдет! Инспектор развернулся и прицелился в спину Тибинга.— Стойте! Иначе стреляю! |
They are not. The chief inspector turned and aimed at Teabing's back. Stop! I will fire! |
Press the magic button, Beijing disappears. |
|
Машина шла по шоссе, вехами служили колья и соломенные жгуты; развернувшись, они опять проехали мимо деревни. |
The car followed the road marked with stakes and wisps of straw, circling the village in a wide curve. |
Однажды во время службы, средь бела дня, он развернул свою машину вокруг оси посреди Пятой авеню. |
Then one day in broad daylight on-duty, he wraps his car around a pole on Fifth Avenue. |
Кроме того, Ирландия имеет семь военнослужащих, развернутых в штабе Isaf в Кабуле. |
Also, Ireland has seven troops deployed to the Isaf's headquarters in Kabul. |
База состоит из 6 строк, развернутых летом 2009-2010 аустрал с более близким по горизонтали и вертикали. |
DeepCore consists of 6 strings deployed in the 2009–2010 austral summer with a closer horizontal and vertical spacing. |
Королевский флот также располагает атомными подводными лодками класса Трафальгар и Астут, которые он может развернуть в этом районе, хотя такие развертывания засекречены. |
The Royal Navy also has Trafalgar and Astute-class nuclear submarines that it can deploy to the area, though such deployments are classified. |
Частично развернув кортеж, Личчиарделло вышел на улицу и пожаловался, как бен Ладен, на то, что его не пригласили на саммит АТЭС. |
After partially turning the motorcade, Licciardello alighted onto the street and complained, in character as bin Laden, about not being invited to the APEC Summit. |
В JMSDF вертолеты, развернутые в каждой эскортной группе, фактически являются членами эскадрилий военно-воздушных сил флота, базирующихся на суше. |
In the JMSDF, helicopters deployed to each escort force are actually members of Fleet Air Force squadrons based on land. |
РФПЛ продвигала концепцию Ванрай Бандхара и колодезной подзарядки и развернула огромную кампанию по распространению этих знаний среди фермеров. |
RCF promoted the concept of Vanrai Bandhara and well recharging and launched a huge drive to disseminate this knowledge to farmers. |
Дома Трэвис практикуется в извлечении своего оружия и модифицирует его, чтобы позволить ему спрятать и быстро развернуть его из рукава. |
At home, Travis practices drawing his weapons, and modifies one to allow him to hide and quickly deploy it from his sleeve. |
Это может быть сделано без воздушного картриджа на месте или после того, как воздушный картридж был развернут. |
This can be done without an air cartridge in place or after an air cartridge has been deployed. |
В апреле 2013 года военно-морской флот развернул тип бортовой HNLMS De Ruyter для борьбы с пиратством в Аденском заливе. |
In April 2013, the navy deployed the type onboard HNLMS De Ruyter to fight piracy in the Gulf of Aden. |
В июне 1944 года эскадрилья была усиленно развернута в поддержку операции Оверлорд, вторжения союзников в Нормандию, совершив 274 боевых вылета в том месяце. |
During June 1944, the squadron was heavily deployed in support of Operation Overlord, the Allied invasion of Normandy, flying 274 sorties that month. |
Но когда-нибудь, когда он будет готов к прайм-тайму, он должен быть развернут. |
But someday when it is ready for prime time it should be rolled out. |
В то время как правое крыло бригады Кершоу атаковало Пшеничное поле, его левое крыло развернулось влево, чтобы атаковать пенсильванские войска в бригаде бригадного генерала. |
While the right wing of Kershaw's brigade attacked into the Wheatfield, its left wing wheeled left to attack the Pennsylvania troops in the brigade of Brig. Gen. |
Он развернул девять галер, пять захватов и пятнадцать галливатов. |
He deployed nine galleys, five grabs, and fifteen gallivats. |
Новая стратегия США состоит в том, чтобы быть непредсказуемыми и развернуть корабли в этом районе без предупреждения. |
The new U.S. strategy is to be unpredictable and deploy ships to the area without notice. |
Команда сумела развернуть оружие и возобновить инфляцию, но приближался закат, и солнечный шар больше нельзя было использовать. |
The team managed to unwrap the arms and to resume inflation but sunset was approaching and the solar balloon could no longer be used. |
С 2010 года в общей сложности было развернуто 750-800 солдат, что делает Грузию самым высоким чистым донором на душу населения в коалиционные силы. |
A total of 750–800 soldiers are being deployed since 2010, making Georgia the highest net contributor per capita to the coalition forces. |
Канадские адаты никогда не были оперативно развернуты в Боснии или Афганистане. |
Canadian ADATS were never operationally deployed in Bosnia or Afghanistan. |
Чтобы получить доступ к значению внутри, предполагая, что оно не равно нулю,его необходимо развернуть, чтобы открыть экземпляр внутри. |
To access the value inside, assuming it is not nil, it must be unwrapped to expose the instance inside. |
В феврале 2011 года на Дубровке к северу от Москвы был развернут второй блок ракетных комплексов С-400. |
In February 2011, a second unit of S-400 missile systems was deployed at Dubrovki, north of Moscow. |
Во время аннексии Крымского полуострова Россия развернула 13 вертолетов Ми-24 для поддержки своей пехоты, продвигавшейся по региону. |
During the annexation of the Crimean Peninsula, Russia deployed 13 Mi-24s to support their infantry as they advanced through the region. |
Global Crossing был первым глобальным провайдером связи, который изначально развернул IPv6 как в своих частных, так и в публичных сетях. |
Global Crossing was the first global communications provider with IPv6 natively deployed in both its private and public networks. |
В октябре 1987 года южноафриканское правительство приказало всем G6 развернуться в Анголе для проведения боевых испытаний в рамках операции Хупер. |
In October 1987, the South African government ordered all the G6s deployed to Angola for combat trials as part of Operation Hooper. |
2m1n и m2n-это целые кратные числа π, необходимые для добавления, чтобы развернуть фазу. |
2m1π and m2π are the integer multiples of π necessary to add to unwrap the phase. |
Его широкое использование было разработано и развернуто для использования в процессе СРН. |
Extensive use of IT was developed and deployed to use in the NRC process. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «кнопку развернуть».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «кнопку развернуть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: кнопку, развернуть . Также, к фразе «кнопку развернуть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.