Когда мой муж умер - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
теперь когда - now when
когда придет время - when the time comes
ли когда-либо - have you ever
был более необходимым, чем когда-либо - was more necessary than ever
был, когда вы были - was when you were
время, когда многие - a time when many
все я когда-либо хотел - are all i ever wanted
имеет решающее значение, когда - is crucial when
всякий раз, когда вам требуется - whenever you require
всякий раз, когда вы - whenever you are
Синонимы к когда: когда, в то время как, как, в качестве, чем, нежели, если, так как, потому что, поскольку
Антонимы к когда: как только, один раз
Значение когда: Начинает собой условное придаточное предложение в знач. если ( разг. ).
Боже мой! - Oh my God!
бог ты мой - my God
боже ж мой - oh my god
деньги, где мой рот - money where my mouth is
как только мой - once my
Добавить в мой список - add to my list
мой песок - my sand
мой смех - my laughter
я и мой друг - me and my boyfriend
это был мой телефон - it was my phone
Синонимы к мой: электронная почта, жена, муж, чистый, возраст, занятый, болезнь, налог, мыльная опера
муженек - hubby
доказать свое мужество - prove his courage
любить мужа - loving husband
более мужественным - more masculine
ирак за их мужественную - iraq for their courageous
лучший муж в мире - the best husband in the world
паршивый муж - lousy husband
моральное мужество - moral courage
мужественная работа - courageous work
мужественное руководство - courageous leadership
Синонимы к муж: человек, сам, мыть, думать, мужчина, хозяин, половина, мужик, деятель
Значение муж: Мужчина по отношению к женщине, с к-рой он состоит в браке, супруг.
становиться умеренным - moderate
умеренный курс - moderate line
твой отец умер - your father died
ты должен умереть - you must die
я умер давно - i died a long time ago
не боялся умереть - was not afraid to die
мы думали, что ты умер - we thought you were dead
умеренный уровень - modest level of
умеренно вероятно - moderately likely
умеренная непрерывная турбулентность - moderate continuous turbulence
который умер маленьким мальчиком... и не покоится в лесу, но плавает в реке... потому что он отчаянно хотел поймать шляпку хозяйки Рэйчел, когда её сдуло ветром... и никто его больше никогда не видел. |
who died as a little boy... and is not lying in the forest, but flowing in the river... because he had to get a hat that blew off misi Rachael's head... and never came back to the surface. |
Они разморозили его довольно быстро, но сказать точно когда именно он умер, неделю назад, шесть недель назад или вчера - они не смогут. |
They thawed him out fairly quickly, but they said they can't tell if he died a week ago, six weeks ago, or the night that he disappeared. |
Мое преображение началось полгода назад, когда умер мой бывший муж. |
It was after my former husband's death six months ago that my transformation began. |
Ибо Христос, когда ещё мы были немощны, в определённое время умер за нечестивых. |
At the appointed time, when we were still powerless, Christ died for us godless men. |
Позволь мне дать совет, который мне дал мой шаман, когда умер мой дедушка. |
Let me give you a little advice my shaman gave me when my grandpa died. |
Судя по состоянию костей, Незнакомцу было лет 30, когда он умер. |
Judging by the bone density, John Doe was in his 30s when he died. |
Firstborn kid, the end of Field Of Dreams, and the day Mike Ditka dies. |
|
Когда он умер, фирма стала заниматься починкой ковров. |
When he died,the family started mending carpets at home. |
My dad died when I was a little kid. |
|
В день, когда мы подумали, что он умер, ты метнулась осветлять волосы, забила на линзы и вообще решила, что больше никогда и ни на кого не будешь полагаться. |
The day we thought he died, you broke out the hair dye, ditched the contacts, and decided you weren't gonna rely on anyone else for help ever again. |
Заострившее чувства вины и сожаления, которые охватили вас, когда он умер или был убит. |
The clash that gave so much edge to the guilt and remorse you felt when he died, or was killed, or whichever it was. |
И когда мы вышли из гиперпространства, он умер. |
When we came out of hyper-drive his seat mechanism had blown up and he was dead. |
Когда отец умер пять лет назад, моя мать взяла на себя руководство его делом. |
When father died five years ago, my mother took over the business. |
— Дедушка сделал, специально для нее. Он умер, когда я был еще младенцем, но бабушка его помнит. Много о нем рассказывает. Он был настоящим умельцем. Золотые руки. |
My grandfather made it for her. He died when I was a baby, but my grandmother still talks about him. She says he was a genius with his hands. He made all kinds of things. |
Она закончилась, когда Мао умер. |
It finished, when Mao died. |
My father died while your mother and I were still penniless. |
|
Но он бесполезен, когда умер потому как, когда ты извлекаешь мозг из живого тела его можно сохранить живым только на короткое время в питательной среде. |
But it's useless dead, because when you remove brain tissue from a living body, you can keep it alive for a short time in a nutrient suspension. |
Когда муж умер, я была потеряна. |
When my husband passed, I was adrift. |
Когда умер председатель призывной комиссии мистер Келли, на его место назначили Адама. |
Then Mr. Kelly died and Adam Trask was appointed to take his place on the draft board. |
Но я была на сцене, в тот момент, когда он, в кавычках, умер. |
But I was on stage performing when he quote-unquote died. |
Подумайте только, когда он умер, его скинули в общую могилу, как собаку. |
Just think, when the poor man died he was dumped into a pauper's grave, like a dog |
Фолиант содержит имена всех, кто когда-либо родился и умер на земле. |
It contains all the names of the dead, who have lived on earth. |
Майлс Гендон и Том Кенти во все его краткое царствование оставались его любимцами и искренне оплакивали его, когда он умер. |
Miles Hendon and Tom Canty were favourites of the King, all through his brief reign, and his sincere mourners when he died. |
Когда дед умер, она обозлилась. |
Once Grandpa died, she got kind of ornery. |
Теперь, когда мой отец умер, я собираюсь расширять Хауторн Индастриз, инвестируя в новые продукты. |
Now that my dad's gone, I'm expanding Hawthorne industries by investing in new products. |
У нашего дорогого Оскара было кое-что что принадлежало мне, но эта вещь не была при нем, когда он умер и я подумал, может, она была в его машине? |
Our dearly departed Oscar had something of mine, but it wasn't on him when he died, so I thought perhaps it was in his automobile. |
Он тоже пережил момент внезапно возникшей пустоты, когда скоропостижно умер его отец. |
He too had once felt the abrupt hollowness of unexpectedly losing a parent. |
Отец ее когда-то занимал видное место в Москве и умер в чине тайного советника. |
Her father had once occupied an eminent position in Moscow and died a privy councillor. |
Дженни распорядилась, чтобы тело Весты перевезли в Чикаго и похоронили на кладбище Спасителя, - когда умер Герхардт, Лестер приобрел там участок земли. |
She gave instructions that the body should be taken to Chicago and buried in the Cemetery of the Redeemer, for Lester, at the time of Gerhardt's death, had purchased a small plot of ground there. |
Каждая из них родила ему двое детей, и тогда, когда он умер, Олив и Элизабет прожили вместе вплоть до смерти Олив в 80-х. |
he had two children by each, and then when he died, Olive and Elizabeth stayed together right up until the death of Olive in the '80s. |
Мама говорила, что когда дедушка умер, бабушка плакала, пока не ослепла. |
Mother said when Grandfather died, Grandmother cried until she went blind. |
Через несколько недель он чуть не умер, когда его ударил током видеомагнитофон. |
A few weeks later, he almost died from a VCR electrocution. |
Когда он умер, он завещал свое тело для промышленного использования, как средство объяснить общественности, что значит убивать животных для еды и одежды. |
When he died,he willed his body for industrial use as a way to raise people's consciousness about what it means to butcher animals for food and clothing. |
Когда Николь услышала, что её любимый певец умер, она разрыдалась. |
When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. |
Мы вывесили приспущенный разноцветный флаг, когда умер Джерри Гарсия. |
I mean, we flew a tie-dye flag at half-mast when Jerry Garcia died. |
Мой дедушка умер, когда я был совсем маленьким, поэтому мы, никогда не ели словацкие блюда. |
My grandfather died when I was very young, so, we never really had Slovakian-style food. |
Когда я все же умер — после стычки, от которой так и не смог отвести глаза, я почувствовал нечто вроде облегчения. |
When I died, following another very up close and personal encounter from which I could not look away, it came as something of a relief. |
Конечно, когда Христос умер, они вели себя ничего, но пока он жил, ему от них было пользы, как от дыры в башке. |
They were all right after Jesus was dead and all, but while He was alive, they were about as much use to Him as a hole in the head. |
А после сказал, что умер в минуту, когда ступил на вражескую землю. |
He sai he was ea the minute he steppe into enemy territory. |
В тот месяц, когда он умер, в семье были напряженные отношения. |
The month he died, there was tension in the household. |
Я ухаживала за вашим сыном Уильямом, когда он чуть не умер от лихорадки. |
I nursed your son William when he nearly died of fever. |
Что-то подсказывает мне, что именно там Кроули жил и умер Когда он был человеком за несколько сотен лет до того, как он попал в ад и вышел оттуда демоном. |
Well, I got a hunch that that's where Crowley lived and died, back when he was a human - a few hundred years before he got the big squeeze in hell and came out a demon. |
Макс умер спокойно этим утром когда допил свою последнюю банку сгущённого молока. |
Max had died peacefully that morning after finishing his final can of condensed milk. |
Моцарт умер в 1791 году, когда ему было всего 35 лет. |
Mozart died in 1791, when he was only 35 years old. |
Всего удачливее на жребии оказался Израиль Стикин, и когда наконец и он умер, то после него остался целый склад одежды. |
Luckiest of all was Israel Stickney in casting lots, so that in the end, when he passed, he was a veritable treasure trove of clothing. |
Когда он умер, он был похоронен в своем великолепном здании. |
When he died he was buried in his own magnificent building. |
Когда отец умер... нотариус упомянул о... неких личных документах отца. |
When my father passed away... I heard from the notary about some personal documents. |
Когда папа умер, ему досталось всё. |
When Father died, he became a big boss. |
Я видел все вечерние снимки, и Джаспер умер, так что... Когда это было снято? |
I've seen all of the nighttime photos, and Jasper's dead, so... when was this taken? |
Нам очень нужен новый врач, теперь, когда умер доктор Гордон. |
Well, we need a new man here, now that Dr. Gordon's dead. |
When Maxwell died, we were nearly penniless. |
|
After he came, your dad died mysteriously. |
|
У него и твоего дедушки были большие планы, но он умер раньше времени. |
Him and your granddaddy. They had great plans for this country... but he died before his time. |
Поскольку Лу жив сейчас, в 2025 году, хотя мы знаем, что он умер в 2015-м, мы предотвратим будущее убийство. |
Plainly, just by virtue of Lou being here alive in 2025 when we know that he died in 2015, we're here to stop his future murder. |
Да, ваш малыш умер, но вот ваш счет на четверть миллиона долларов. |
Yes, your toddler is dead, but here is a bill for a quarter million dollars anyway. |
Этот младший Вильгельм был схвачен вместе с матерью и умер от голода в 1210 году. |
This younger William was captured with his mother and starved to death in 1210. |
Истица узнала о несчастном случае час спустя, и, когда она добралась до больницы два часа спустя, один ребенок уже умер. |
The claimant found out about the accident an hour later and, when she got to the hospital two hours later, one child had already died. |
Шарп умер в доме престарелых Уэсли-Мэнор во Франкфурте, штат Индиана, 17 июня 1981 года в возрасте девяноста одного года. |
Sharp died at Wesley Manor nursing home in Frankfort, Indiana, on June 17, 1981, at the age of ninety-one. |
Когда аль-Мутасим умер в январе 842 года, трон перешел к его сыну Аль-Ватику. |
When al-Mu'tasim died in January 842, the throne passed to his son, al-Wathiq. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «когда мой муж умер».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «когда мой муж умер» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: когда, мой, муж, умер . Также, к фразе «когда мой муж умер» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.