Когда я держал вас - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Когда я держал вас - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
when i held you
Translate
когда я держал вас -

- когда [союз]

наречие: when, now

союз: when, as, just as, now

- я

I

- вас [местоимение]

местоимение: you



Я говорю ему, что мы с ним скоро увидимся, а еще - чтоб пятки держал вниз, когда скачет верхом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tell him I will see him again soon and to keep his heels down when he is riding his horse

Каждый раз, когда его спасали, он пытался сделать это снова, прежде чем, наконец, держал свою голову под водой до самой смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every time he was rescued he attempted to do this again before he finally held his head underwater until death.

В 1086 году, когда аббат держал Висбех, в поместье Висбеха проживало от 65 до 70 семей или около 300-350 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1086, when Wisbech was held by the abbot, there may have been some 65 to 70 families, or about 300 to 350 persons, in Wisbech manor.

Охга держал Кутараги на Sony, и только когда Nintendo отменила проект, Sony решила разработать свою собственную консоль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ohga kept Kutaragi on at Sony, and it was not until Nintendo cancelled the project that Sony decided to develop its own console.

Рузвельт держал его на уровне 40% до начала войны, когда он взлетел до 128%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roosevelt kept it at 40% until the war began, when it soared to 128%.

Да, я подумал о том времени, когда Джерард держал меня и Эрику взаперти, мы были связаны электрическими проводами, которые проходили через нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I thought about the time Gerard had me and Erica locked up, tied up with electrical wires pushing current through us.

Когда его тело нашли на следующий день, в одной руке он все еще держал винтовку, а в другой-аптечку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They felt offended, and the play was not well received.

В первом раунде он держал пистолет в правой руке, а в последнем когда оставалась одна пуля в барабане он переложил в левую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the first round, he held the gun in his right hand, and on the final round, with one bullet left in the chamber, he switched it to his left hand.

Когда его тело нашли на следующий день, в одной руке он все еще держал винтовку, а в другой-аптечку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When his body was recovered the next day, one hand still held a rifle and the other clutched a medical kit.

Ты когда-нибудь держал в руках полицейскую дубинку или наручники?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You ever even held a truncheon or a pair of cuffs?

Когда Альфа был гражданином, он похитил женщину, и держал ее в заточении три дня на какой-то заброшенной электростанции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Alpha was a civilian, he abducted a woman, kept her captive for three days in some sort of defunct power plant.

Джек не знает, что Старый Ник похитил маму, когда ей было 19 лет, и держал ее в тюрьме в течение последних семи лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jack is unaware that Old Nick kidnapped Ma when she was 19 years old and has kept her imprisoned for the past seven years.

Когда она шла в свою комнату, в вестибюле ее остановил дворецкий, в руке он держал конверт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The butler met her in the hallway as she was going to her room. He had an envelope in his hand.

Инспектор Нил все еще держал в руках бланк телеграммы, когда услышал: к парадному входу подкатила машина и остановилась, легкомысленно взвизгнув тормозами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inspector Neele was still holding the telegraph message in his hand when he heard a car drive up to the front door and stop with a careless scrunching of brakes.

Когда-то он вел бурный образ жизни, кутил, сражался на дуэлях, заключал пари, увозил женщин, сорил деньгами, держал в страхе семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had lived a life of noisy debauch, full of duels, bets, elopements; he had squandered his fortune and frightened all his family.

Он держал оба престола во множественном числе до 1016 года, когда отказался от Вустера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He held both sees in plurality until 1016, when he relinquished Worcester.

Когда я писал дом веселья, то, сам того не зная, держал в руке два козыря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I wrote House of Mirth I held, without knowing it, two trumps in my hand.

Которое ты держал, когда поезд сошел с рельсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The one you were holding at the train crash.

Когда-то я держал всю свою косметику в беличьем дупле на дереве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I used to keep all my make-up in a squirrel hole up the tree.

Это все, что он когда-либо держал в своей жизни, дорогая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's all he ever kept in his life honey.

Байрон также держал ручного медведя, когда учился в Тринити, из-за обиды на правила, запрещающие домашних собак, таких как его любимый Боцман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Byron also kept a tame bear while he was a student at Trinity, out of resentment for rules forbidding pet dogs like his beloved Boatswain.

Мой же приятель, наоборот, держал его всегда спрятанным в ящике письменного стола и надевал только в официальных случаях, когда не мог этого избежать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He, on the contrary, kept his locked in a drawer of his desk, and never wore it except when compelled by official etiquette.

Когда он вошел, редактор держал в руках номер собственной газеты и с явным удовольствием читал передовую о свекловичном сахаре, им же, по-видимому, и написанную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The editor was reading, with apparent delight, a leading article in the same paper on beet-sugar, probably a composition of his own.

Бернс умер в 1988 году, когда бомба, которую он держал в руках, взорвалась преждевременно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Burns died in 1988 when a bomb he was handling exploded prematurely.

Понимаешь, точно также, как он держал Джобург в ежовых рукавицах, она держала его, когда он был ребенком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, just as he ruled Jo'burg with a rod of iron, so she had ruled him when he was kid.

Он держал чистый лист, когда Италия выиграла матч со счетом 2: 0.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He kept a clean sheet as Italy won the match 2–0.

Когда он вылезал, трава была мокрая на ощупь. Брюки и башмаки он держал в руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The grass was wet on his hands as he came out.

Когда его выловили после третьего погружения, он все еще держал в кулаке пять Пенни, заработанных в тот день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he was fished out after going down for the third time, he was still holding in his clenched fist the five pennies he earned that day.

Акселю нужно говорить, чтобы он держал рот закрытым, когда он принимает душ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Axl needed to be told to close his mouth when he takes a shower.

И несмотря на все те дни, когда держал тебя в своих объятиях... Так больно сердцу...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although I lived day by day with you in my arms, my heart felt so worn out.

Помнишь, что ты говорил мне когда я не могла уснуть, когда ты держал меня за руку? Помнишь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you remember what you would say to me when I couldn't sleep, when you were holding onto me?

То есть, понятно, что я держал многих детей во время моей педиатрической практики, когда я был ординатором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, obviously, I held lots of kids during my peds rotation when I was a resident.

Когда мы застряли с этими предохранителями в двигателе, и когда ты держал нас вдали от дома, когда ты вытащил нас из Гуантанамо, там... голос внутри тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you stuck your hand in that engine fuse, and you turned us away from home, when you got us out of gitmo, there's a... A voice inside you.

И когда он схватил ее и держал в зубах вытряхивая из нее последний дух, я услышал звон маленького колокольчика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, just as he picked him up, had him in his teeth, shaking the life out of him, I hear this little bell tinkling.

Послушай, Рэйган, он был весь в крови жертвы и все еще держал в руке монтировку, когда наши подъехали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, Reagan, he was covered in the vic's blood, and he still had the tire iron in his hand when they rolled up on him.

Но он все держал ее в объятиях, и когда она, подняв голову, снова потянулась к нему, он целовал ее еще много раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still he held her, and now when she offered her lips coaxingly he kissed her again and again.

И Уэс держал... большую палку в углу комнаты, для тех случаев, когда она шалила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Wes he kept a... a big stick in the corner of the room for when she acted up.

Мы ехали в автобусе между Кингсити и Салинас, когда я первый раз баллотировался в губернаторы, в руках ты держал посылку от нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were on a bus between King City and Salinas in my first run for governor, and you had a package from her.

Когда шквал ударил в корму, судно вследствие неправильного положения на воде повернулось носом к ветру так круто, словно его держал якорь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being thus out of trim, when the squall struck her a little on the quarter, she swung head to wind as sharply as though she had been at anchor.

Наверное, кто-нибудь держал прилавок под уздцы, когда я слезал. А потом я вышел и направился по прямой пока не уперся в мескит, где был привязан мой чалый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess somebody held the counter by the bridle while I got off; and then I walked out straight ahead till I butted against the mesquite where my roan was tied.

Бэкон держал крупным планом неподвижную кричащую медсестру, в тот момент, когда ей выстрелили в глаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bacon kept a close-up still of the screaming nurse, at the moment when she has been shot in the eye.

Помнишь, когда ты была маленькой, мы гуляли по набережной, я держал тебя за руку, и ты шла по парапету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know when you were a kid and we used to go on the front and I used to hold your hand when you walked on the sea wall.

У меня были отнюдь не братские чувства, когда я держал её за руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She didn't feel like my sister when I had my hands on her.

Когда Сэл выбирает Ричарда, чтобы он сопровождал ее в походе за припасами на Ко ФА Нган, Багз предупреждает его, чтобы он держал руки подальше от нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Sal selects Richard to accompany her on a supply run to Ko Pha Ngan, Bugs warns him to keep his hands off her.

Он держал их в тайной комнате в подвале, поэтому, даже когда в дом приходили гости и были наверху, узников внизу не было слышно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kept them in the secret basement, so even as people visited and socialized upstairs, they couldn't be heard below.

Помнишь, что я сказал тебе, когда ты неправильно держал биту, играя в малой лиге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you remember when I told you to choke up in little league?

Я помню, когда ваш отец только начинал - держал всего пару третьесортных корыт с гвоздями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember when he was just starting out. Your old dad was hustling a few third hand buckets of bolts.

Меня наполняют воспоминания о нашей молодости, когда ты держал меня под ледяной водой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm drawn to recall that day from our youth when you held me beneath the icy waters...

Когда он ехал по скоростной автостраде, офицеры наблюдения заметили, что он держал четки у подбородка, когда молился за рулем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he drove along the expressway, the surveillance officers noted he was holding a rosary to his chin as he prayed while driving.

Он ясно помнил, что сам держал свечку, когда миссис Холл задвигала засовы на ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He distinctly remembered holding the candle while Mrs. Hall shot these bolts overnight.

Когда Гегель выразился, что Африка не является исторической частью мира, он имел в виду, что она была всего лишь большим куском суши, занимающим пространство внизу земного шара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when Hegel famously said that Africa was no historical part of the world, he implied that it was merely a voluminous land mass taking up space at the bottom of the globe.

Я думаю, что серьёзная проблема возникает тогда, когда люди начинают делиться частными фотографиями других без их разрешения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I do think is a serious problem is when people share private images of others without their permission.

Но все мы когда-то были несимпатичны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we've all been ugly once.

Когда все лидеры на сцене, тогда-то уж точно заправляют американцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surely, when the leaders are all onstage, then the Americans are pulling their weight.

Он не гладил, не сжимал, просто держал руки на гладкой и теплой коже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He didn't caress, or squeeze, just rested his hands on that smooth, warm flesh for a moment.

И это человек, который держал в секрете внебрачного ребенка...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this from a man who kept an illegitimate child hidden

Он держал в руке старый черный башмак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He held an old black boot in the air.

Которую ты держал в своей руке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You held in your sweaty little hands?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «когда я держал вас». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «когда я держал вас» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: когда, я, держал, вас . Также, к фразе «когда я держал вас» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information