Комья - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Ветер крепчал, он забирался под камни, уносил за собой солому, листья и даже небольшие комья земли и отмечал ими свой путь, проносясь по полям. |
The wind grew stronger, whisked under stones, carried up straws and old leaves, and even little clods, marking its course as it sailed across the fields. |
В чужаков швырнули несколько камней, но главным оружием горожан оказались комья фекалий. |
They threw a few stones, but their main weapon was lumps of fecal matter. |
Через мгновение я швырял в своих противников большие комья навоза. |
In a moment I had great gobs of dung hurtling through the air at my assailants. |
Вот почему во время посадки важно разбивать даже небольшие комья/комки и хорошо выровнять разбрасывание почвы. |
This is why breaking up of even small clods/lumps, and well-leveled spreading of soil, is important at planting time. |
Комья земли забарабанили по крышке гроба. |
The clods fell hollow on the coffin. |
Забавно смотреть на уловки этого колючего землекопа, свирепые иглы плотно прижались к телу, чтобы ему было легче проскользнуть в узкий подкоп, комья земли так и летят из-под лап. |
Its antics as it dug were amusing, the cruel spines lying flat all over its body to streamline its entry into the ground, earth flying in heaps. |
There's mud caked all over the tires. |
|
The ground was turned over near the pig-run and there were droppings that steamed. |
|
Большинство работ по Гомеру проходят в бороздах, выкапывая богатые комья из более глубокой вспашки да еще и через уже вытоптанную землю. |
Most works on Homer run in grooves, turning up rich clods from the deeper ploughing yes, but also through ground already trodden. |
А следом за диском шли бороны, они разбивали железными зубьями небольшие комья, прочесывали землю, разравнивали ее. |
And pulled behind the disks, the harrows combing with iron teeth so that the little clods broke up and the earth lay smooth. |
Когда я прибыл сюда, стояла зима и взметаемые разрывами снарядов смерзшиеся комья земли были почти такими же опасными, как осколки. |
It was winter when I came up, and when the shells exploded the frozen clods of earth were just as dangerous as the fragments. |
Намокшие рубашки и брюки липли к телу, башмаки превратились в бесформенные комья грязи. |
Their shirts and trousers clung tightly to their bodies, their shoes were shapeless blobs of mud. |
Иногда наши эксперименты заканчивались поистине ужасно: жуткие комья мертвой плоти Уэст пробуждал к тошнотворной, слепой, бессознательной жизни. |
Still more shocking were the products of some of the experiments - grisly masses of flesh that had been dead, but that West waked to a blind, brainless, nauseous ammation. |
Карась в трясущихся руках держал лампу, и она освещала вдавленную постель и комья простынь с серыми тенями в складках. |
Karas was holding the lamp in shaking hands, and it lit up the gray shadows and folds of the crumpled bedclothes. |
В 2011 году Тони Намате, удостоенный наград Зимбабвийский карикатурист, опубликовал сборник политических карикатур под названием Новые комья императора. |
In 2011, Tony Namate, an award-winning Zimbabwean cartoonist, published a collection of political cartoons entitled The Emperor's New Clods. |
Пальцами она убрала комья грязи с его ног, затем занялась его брюхом. |
She used her fingers to pry off dried clumps of mud from his legs and then the side of his belly. |
Во время пахоты он сгонял с поля ворон, кидая в них комья земли. |
He went after the labourers, drove away with clods of earth the ravens that were flying about. |
Earth pounded down on the coffin lids. |
|
Он посмотрел, как шагал Мишка, ворочая огромные комья земли, налипавшей на каждой ноге, слез с лошади, взял у Василья севалку и пошел рассекать. |
He watched how Mishka strode along, swinging the huge clods of earth that clung to each foot; and getting off his horse, he took the sieve from Vassily and started sowing himself. |
Он пригнулся и побежал по грядкам; комья земли шуршали, летели у него из-под ног. |
He bent low and ran over the cultivated earth; the clods slipped and rolled under his feet. |
Для размещения семян и последующего сбора урожая важно, чтобы поверхность не была неровной с крупными комьями, камнями или выступающими остатками урожая. |
For the seed placement and for later harvesting it is important that the surface is not uneven with large clods, stones, or protruding crop residue. |
Многомесячный груз упал с моих плеч подобно огромным комьям грязи. |
Months of soul-crushing anxiety fell away like big clods of mud that had been clinging to my shoulders. |
Черные комья дергаются и становятся более плоскими. |
The black heap convulses and then sinks down. |
Перевод был сделан Бенедеком Комьяти. |
The translation was done by Benedek Komjáti. |
Снег набился в пальто мокрыми комьями и стал стекать ручьями по ногам. |
Snow clung in wet clumps to my coat and glided in melting runnels down my legs. |
The clods of earth will rattle on each of our coffins. |
|
В чёрном густом клее маленькая ученическая кисточка по всей длине давно обросла засохшими и свежими комьями клея. |
In the thick black glue there was a little schoolchild's gluebrush, its spindly body covered with fresh and dried-up lumps of glue. |
Земля в телеге, с которою смешаны были семена, была не размята, а слежалась или смерзлась комьями. |
The earth in the cart, with which the seed was mixed, was not crushed to powder, but crusted together or adhering in clods. |
Ну, смотри же, растирай комья-то, - сказал Левин, подходя к лошади, - да за Мишкой смотри. |
Well, mind you crumble up the clods, said Levin, going towards his horse, and keep an eye on Mishka. |
Бесформенные комья неправильных галактик, шаровые или эллиптические галактики и изящные голубые рукава спиральных галактик. |
There are unstructured blobs, the irregular galaxies globular or elliptical galaxies and the graceful blue arms of spiral galaxies. |
Как и Комьяти, Сильвестр печатал свои произведения в Кракове. |
Like Komjáti, Sylvester printed his works in Cracow. |
They shoveled in the wet clods. |
|
Там на горизонте всё ещё комья льда. |
That is on the horizon, and that is still a lump of ice. |
Мы смутно видим темный клубок - группу санитаров с носилками и еще какие-то черные большие движущиеся комья. |
We see a dark group, bearers with stretchers, and larger black clumps moving about. |
А концом - комья земли, брошенные на крышку деревянного гроба. |
The end was the dirt being thrown onto the wooden coffin. |
Волосы должны выдираться комьями до того момента, как он будет корчиться от боли. |
His hair should be coming out in clumps before he's writhing in pain. |
Брюнетка провела рукой по длинным темным волосам, и они отпали комьями. |
She ran her hand through her long dark hair and it came away in clumps. |
Комья грязи осыпались с ее стен, а в крыше образовалась большая трещина. |
Clumps of dirt slid down its sides, and a minor cave-in had occurred at one point. |
- разбивать комья - smash clods
- сбивающийся в комья - cloggy
- мёрзлые комья - morzlye clods
- комья почвы - clods of soil