Сбивающийся в комья - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное | |||
cloggy | комковатый, сбивающийся в комья, вязкий, густой, легко засоряющийся |
сбиваться в войлок - felt
сбиваться с пути истинного - stray
сбиваться с пути - go astray
сбиваться в кучу - bunch
сбиваться в комки - lump
Значение сбиваться: Становиться похожим на что-н., напоминая собой что-н. ( разг. ).
раз в три месяца - once every three months
в начальной стадии - in the initial stage
загонять в нору - earth
окрашивать в ярко-красный цвет - reddish
замещение в цепи - chain substitution
подметание в комнате - sweeping out the room
наблюдение в реальном времени - on-line viewing
сжигание мусора в море - incineration at sea
украшение в виде цветка - floral embellishment
стрельба в тире - gallery practice
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
ком земли - clod of earth
снежный ком - snowball
расти как снежный ком - grow like a snowball
на ком надето платье - dressed
человек, заботящийся о ком-л. - a person caring for smb.
информировать (о ком-то) - inform (on someone)
шкала ком Глазго - glasgow coma scale score
По ком звонит колокол - for whom the bell tolls
Синонимы к ком: глыба, ком, пласт, камбала, комок, сгусток, самородок, мяч, шар, шарик
Антонимы к ком: блин
Значение ком: Уплотнённый округлый кусок чего-н. мягкого, рыхлого.
засоренный, комковатый, вязкий, густой, легко засоряющийся
Я нашел это сбивающим с толку, так как мое имя пользователя не было в коде ни одной из последних редакций этой страницы. |
I found it confusing, since my username wasn't on the code of any recent revisions of that page. |
Через мгновение я швырял в своих противников большие комья навоза. |
In a moment I had great gobs of dung hurtling through the air at my assailants. |
Для размещения семян и последующего сбора урожая важно, чтобы поверхность не была неровной с крупными комьями, камнями или выступающими остатками урожая. |
For the seed placement and for later harvesting it is important that the surface is not uneven with large clods, stones, or protruding crop residue. |
В 2011 году Тони Намате, удостоенный наград Зимбабвийский карикатурист, опубликовал сборник политических карикатур под названием Новые комья императора. |
In 2011, Tony Namate, an award-winning Zimbabwean cartoonist, published a collection of political cartoons entitled The Emperor's New Clods. |
Не важно чье это потомство, потому что... потому что у них нет сбивающих с толку эмоций, таких как гнев и... и грусть. |
It doesn't matter who they have offspring with, because... because they don't have confusing emotions like rage and... and sadness. |
Чтобы выбраться вам нужно создавать события, сбивающие с толку охрану и вынуждающие их двигаться. |
To get out, you need to generate action to keep security off-balance and on the move. |
Несмотря на некоторые сбивающие с толку воспоминания в самом начале, он, по крайней мере, способен связать историю воедино. |
While at full power, Rick single-handedly stops both the Kree and Skrull fleets long enough to put an end to the conflict. |
С невозмутимым спокойствием эксперта он овладел фактами, всякие сбивающие с толку вопросы казались ему детской игрой. |
His imperturbable and mature calmness was that of an expert in possession of the facts, and to whom one's perplexities are mere child's-play. |
Вот почему во время посадки важно разбивать даже небольшие комья/комки и хорошо выровнять разбрасывание почвы. |
This is why breaking up of even small clods/lumps, and well-leveled spreading of soil, is important at planting time. |
Ветер крепчал, он забирался под камни, уносил за собой солому, листья и даже небольшие комья земли и отмечал ими свой путь, проносясь по полям. |
The wind grew stronger, whisked under stones, carried up straws and old leaves, and even little clods, marking its course as it sailed across the fields. |
Однако многие читатели находят это сбивающим с толку, поскольку отступ делает его более похожим на продолжение последнего элемента подсписка. |
However, many readers find this confusing, as the indentation makes it look more like a continuation of the last sublist item. |
Мы смутно видим темный клубок - группу санитаров с носилками и еще какие-то черные большие движущиеся комья. |
We see a dark group, bearers with stretchers, and larger black clumps moving about. |
They shoveled in the wet clods. |
|
Забавно смотреть на уловки этого колючего землекопа, свирепые иглы плотно прижались к телу, чтобы ему было легче проскользнуть в узкий подкоп, комья земли так и летят из-под лап. |
Its antics as it dug were amusing, the cruel spines lying flat all over its body to streamline its entry into the ground, earth flying in heaps. |
Его ранняя смерть, Нелюбовь Дэвиса к своей работе и его временами сбивающий с толку стиль письма, вероятно, все это способствовало этому отказу. |
His early death, Davis' dislike for his work, and his at-times-confusing writing style likely all contributed to this rejection. |
Во главе этого собрания – это оказалось сбивающим с толку совпадением – мы обнаружили заместителя Ковакса, он, конечно, был важным юристом. |
At the head of this congregation, it was a disorienting coincidence, we discovered our own Deputy Kovacs, himself an important attorney, of course. |
Большой набор данных позволил провести исследование для контроля за потенциально сбивающими с толку переменными, такими как использование удобрений. |
The large data set allowed the study to control for potentially confounding variables such as fertilizer use. |
Большинство работ по Гомеру проходят в бороздах, выкапывая богатые комья из более глубокой вспашки да еще и через уже вытоптанную землю. |
Most works on Homer run in grooves, turning up rich clods from the deeper ploughing yes, but also through ground already trodden. |
Анализ переменных, влияющих на уровень кортизола, позволил получить обширный список сбивающих с толку переменных. |
Analyses of the variables that affect cortisol levels has yielded an extensive list of confounding variables. |
There's mud caked all over the tires. |
|
Все, что ты считаешь лучшим, но я нахожу это слово сбивающим с толку. |
Whatever you think is best, but I'm finding the word confusing. |
Перевод был сделан Бенедеком Комьяти. |
The translation was done by Benedek Komjáti. |
Это сбивающий с толку дополнительный шаг для новых редакторов, чтобы пройти через него. |
It's a confusing extra step for new editors to get through. |
I'm hearing a lot of disconcerting things about Lexi. |
|
А следом за диском шли бороны, они разбивали железными зубьями небольшие комья, прочесывали землю, разравнивали ее. |
And pulled behind the disks, the harrows combing with iron teeth so that the little clods broke up and the earth lay smooth. |
Намокшие рубашки и брюки липли к телу, башмаки превратились в бесформенные комья грязи. |
Their shirts and trousers clung tightly to their bodies, their shoes were shapeless blobs of mud. |
They seem almost redundant and confusing. |
|
В чужаков швырнули несколько камней, но главным оружием горожан оказались комья фекалий. |
They threw a few stones, but their main weapon was lumps of fecal matter. |
Другой вариант - использовать сбивающий с толку или неверно направленный язык. |
Another variant is to use confusing or misdirected language. |
Многомесячный груз упал с моих плеч подобно огромным комьям грязи. |
Months of soul-crushing anxiety fell away like big clods of mud that had been clinging to my shoulders. |
Пальцами она убрала комья грязи с его ног, затем занялась его брюхом. |
She used her fingers to pry off dried clumps of mud from his legs and then the side of his belly. |
Снег набился в пальто мокрыми комьями и стал стекать ручьями по ногам. |
Snow clung in wet clumps to my coat and glided in melting runnels down my legs. |
Во время пахоты он сгонял с поля ворон, кидая в них комья земли. |
He went after the labourers, drove away with clods of earth the ravens that were flying about. |
Earth pounded down on the coffin lids. |
|
Комья земли забарабанили по крышке гроба. |
The clods fell hollow on the coffin. |
Если их скорость помножить на скорость игроков, сбивающих их, то сила ускорения свободного падения будет эквивалента силе удара молотком по шлему. |
Now, their speed multiplied by the speed of the men who hit them, the G-forces generated... equivalent to hitting them on the helmet with a sledgehammer. |
Потому что моя лодка как раз оказалась полна сбивающих с толку ингредиентов. |
'Cause I have just come into a boatload of confusing ingredients. |
Черные комья дергаются и становятся более плоскими. |
The black heap convulses and then sinks down. |
The ground was turned over near the pig-run and there were droppings that steamed. |
|
Ну, смотри же, растирай комья-то, - сказал Левин, подходя к лошади, - да за Мишкой смотри. |
Well, mind you crumble up the clods, said Levin, going towards his horse, and keep an eye on Mishka. |
Карась в трясущихся руках держал лампу, и она освещала вдавленную постель и комья простынь с серыми тенями в складках. |
Karas was holding the lamp in shaking hands, and it lit up the gray shadows and folds of the crumpled bedclothes. |
Бесформенные комья неправильных галактик, шаровые или эллиптические галактики и изящные голубые рукава спиральных галактик. |
There are unstructured blobs, the irregular galaxies globular or elliptical galaxies and the graceful blue arms of spiral galaxies. |
Он пригнулся и побежал по грядкам; комья земли шуршали, летели у него из-под ног. |
He bent low and ran over the cultivated earth; the clods slipped and rolled under his feet. |
Там на горизонте всё ещё комья льда. |
That is on the horizon, and that is still a lump of ice. |
Когда я прибыл сюда, стояла зима и взметаемые разрывами снарядов смерзшиеся комья земли были почти такими же опасными, как осколки. |
It was winter when I came up, and when the shells exploded the frozen clods of earth were just as dangerous as the fragments. |
Он посмотрел, как шагал Мишка, ворочая огромные комья земли, налипавшей на каждой ноге, слез с лошади, взял у Василья севалку и пошел рассекать. |
He watched how Mishka strode along, swinging the huge clods of earth that clung to each foot; and getting off his horse, he took the sieve from Vassily and started sowing himself. |
The clods of earth will rattle on each of our coffins. |
|
Земля в телеге, с которою смешаны были семена, была не размята, а слежалась или смерзлась комьями. |
The earth in the cart, with which the seed was mixed, was not crushed to powder, but crusted together or adhering in clods. |
В чёрном густом клее маленькая ученическая кисточка по всей длине давно обросла засохшими и свежими комьями клея. |
In the thick black glue there was a little schoolchild's gluebrush, its spindly body covered with fresh and dried-up lumps of glue. |
Вино отвергло этот подход как сбивающий с толку, поскольку участники могли приписывать этим словам любые определения, которые они предпочитали. |
Wine rejected this approach as confusing, since participants could ascribe to these words whatever definitions they favored. |
Поэтому я рекомендую своим друзьям среднего возраста, которые находят фильм сбивающим с толку, прочитать книгу; их детям-подросткам это не нужно. |
So I recommend to my middle-aged friends who find the movie bewildering that they should read the book; their teenage kids don't need to. |
Затем вмешался Рустикус, представляя точку зрения Ло на пропуск нескольких, возможно, сбивающих с толку отрывков из книг Якоба Беме. |
Then Rusticus stepped in, representing Law’s view of skipping over several possibly bewildering passages in Jakob Boehme’s books. |
Как и Комьяти, Сильвестр печатал свои произведения в Кракове. |
Like Komjáti, Sylvester printed his works in Cracow. |
Несмотря на некоторые сбивающие с толку воспоминания в самом начале, он, по крайней мере, способен связать историю воедино. |
Despite some confusing flashbacks at the start, he is at least capable of stringing a story together. |
Я думаю, что довольно грубо отмахиваться от опыта тех, кто считает изображения без подписей сбивающими с толку. |
I think it's fairly rude to dismiss the experiences of those who find captionless images confusing. |
Несмотря на неприятный и часто сбивающий с толку характер этих видеороликов, многие из них привлекают миллионы просмотров. |
Despite the objectionable and often confusing nature of these videos, many attract millions of views. |
У индейца был более романтический, поэтический взгляд на дружбу, сбивающий Форстера с толку постоянными признаниями в любви. |
The Indian had more of a romantic, poetic view of friendship, confusing Forster with constant avowals of his love. |
У нас было слишком много личных предложений, сбивающих с толку пользователей. |
We've had too many persnial proposals confusing the users. |
Я отметил раздел неучтивость как сбивающий с толку. |
I marked the incivility section as confusing. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сбивающийся в комья».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сбивающийся в комья» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сбивающийся, в, комья . Также, к фразе «сбивающийся в комья» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.