Конечно, использовать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Конечно, использовать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
certainly use
Translate
конечно, использовать -

- конечно [частица]

наречие: of course, naturally, certainly, sure, surely, sure enough, clearly, assuredly, by all means, absolutely

словосочетание: jolly well

- использовать

глагол: use, utilize, employ, apply, make use of, take, use up, exercise, put to use, reclaim

словосочетание: turn to account



Конечно, фотоэффект может быть использован и в замедляющем режиме, как в случае с термоэмиссионным аппаратом, описанным выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, the photoelectric effect may be used in the retarding mode, as with the thermionic apparatus described above.

США, конечно, заявят, что осуждают чрезмерное использование силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The U.S., of course, will issue a statement condemning our excessive use of force.

Да, да, конечно, но постоянное использование щита целесообразно только в одном случае... для истощения источников энергии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, yes, it would, but running the shield all the time is only good for one thing... Draining power.

Да, конечно, если направить правильно, может, очевидно, использоваться для питания щита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, of course if channeled correctly, could conceivably be used to charge up the shield generator.

Конечно, смешно, хотя вряд ли революционно, использовать персонажа, который не может говорить в радиопостановке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is certainly humorous, though hardly revolutionary, to use a character that is unable to speak in a radio play.

То же самое, конечно, относится и к использованию ноги или палки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same, of course, applies to the use of the foot or the stick.

Конечно, термин железная дорога мог бы использоваться в Британии до появления США, хотя я не могу найти никаких доказательств этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course the railroad term could have been in use in Britain before the US, although I can find no evidence for that.

Да, конечно.... Раскрывающееся меню Вставка по-прежнему содержит типографские кавычки, поэтому они явно предназначены для использования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hot air balloons must be registered aircraft with CASA and are subject to regular airworthiness checks by authorised personnel.

Подобные методы, конечно, могут быть использованы там, где задействовано несколько инструкций, при условии, что общая длина инструкций регулируется соответствующим образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similar techniques can of course be used where multiple instructions are involved, as long as the combined instruction length is adjusted accordingly.

Проблема повсеместного использования быстрых технологических изменений, конечно, заключается в возможности совершать столь же быстрые технологические ошибки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problem with pervasive use of rapid technological change is of course the opportunity to make similarly rapid technological mistakes.

Конечно, вы понимаете, что Лагранж также использовал цифровые модели для моделирования механики сплошных сред.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course you realize Lagrange also used digital models to simulate continuum mechanics.

На вас была ее одежда - конечно, вы что-то подложили внутрь, чтобы выглядеть полнее, - а так как она носила фальшивую челку, вам было легко ее использовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were wearing her clothes, slightly padded, and since she wore a false front of hair, it was easy for you to assume that.

Мы должны сделать так, чтобы его прекратили использовать, конечно, иначе это вызовет полный континуум, взорвется и уничтожит планету, на которой работает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to stop it being used, certainly, otherwise it will cause a direct continuum, implode and destroy the planet it's operating from.

Конечно, было бы неплохо, если бы мы перестали заворачиваться в правила и использовали немного здравого смысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sure would be nice if we could quit wrapping ourselves in rules, and use some common sense.

Конечно, это очень распространенный эвфемизм для кокаина, но это не основной способ использования этого термина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Granted this is a very common euphemism for cocaine but it is not the primary way the term is used.

Те из нас, кто всегда использовал эту политику в качестве легкого процесса, конечно, будут продолжать использовать ее так, как мы считаем нужным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those of us who have always used the policy as a lightweight process will of course continue to use it as we see fit.

Конечно, британский английский использует их много - действительно ли это так, что они чаще использовались в предыдущие годы в американском английском, как говорится?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certainly UK English uses them a lot - is it really the case that they were more commonly used in previous years in American English, as it says?

В любом случае, конечно, мое использование было справедливым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any case of course my use was fair use.

В любом случае, конечно, мое использование было справедливым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any case of course my use was fair use.

Конечно, косвенность также может быть использована, чтобы положить конец своей грубости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, indirectness can also be employed to put an edge on one's rudeness as well.

И конечно, четырехлетние дети использовали это знание, чтобы применить правильную стратегию и помахать брусочком над детектором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And sure enough, the four year-olds used the evidence to wave the object on top of the detector.

Биби, конечно, сможет использовать свои тёмные силы, чтобы выбить мне пару лишних долларов но моя честность стоит намного больше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe Bebe could use her dark arts to get me a dollar or two more, but my integrity is worth more than that.

Я постоянно проживаю в Великобритании. Я англичанин и, конечно, не стал бы использовать термин, который без нужды оскорбляет других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am a resident of the UK. I am British and I certainly would not use a term that needlessly offends others.

Конечно лучшим способом провести этот эксперимент было бы использовать четыре пары идентичных Шелдонов и Эми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, the ideal way to conduct this experiment would be with four pairs of identical Sheldons and Amys.

Конечно, в конечном итоге он будет использоваться по политическим причинам, чтобы понизить раздражающих пользователей, но это цена, которую вы платите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course it would end up being used for political reasons to demote annoying users, but that's the price you pay.

Я конечно-же рада, что Крис нашел занятие себе по душе, но почему, обязательно, использовать для этого наш гараж?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I'm glad Chris found an activity he likes, but why do they have to use our garage?

Сейчас она, конечно, уже почти не используется, но назовите мне самый известный пример использования этой системы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's more or less fallen into disuse these days, obviously, but they used it most famously when?

И все это сделано вручную, конечно, с использованием самых примитивных инструментов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And all done by hand, of course, using the simplest implements.

Я думаю, что Рейтер использует его.... Но поскольку я использовал графа как сокращенную форму графа марша, я, конечно, не буду жаловаться!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think Reuter uses it.... But since I'd used count as an abbreviated form of count of the March, I certainly won't complain!

Конечно, это определение не соответствует истинным амбициям экономики совместного использования, где ни один человек не получает коммерческой выгоды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, this definition is not in the true ambition of a sharing economy, where no one person benefits commercially.

Конечно, Меттерних неоднократно мог использовать эту диету в своих целях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certainly, Metternich was able to use the diet to his own ends on numerous occasions.

Конечно, существует в общей сложности девять возможностей использования скаляров, векторов и матриц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are, of course, a total of nine possibilities using scalars, vectors, and matrices.

Конечно,как отмечалось выше, ни один фактор добросовестного использования не является диспозитивным; необходимо учитывать все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, as noted above, no one factor of fair use is dispositive; all must be considered.

Конечно, было бы отвратительно использовать саму цитату и изменить формулировку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course it would be heinous to use the quote itself and change the wording.

Конечно, вышеприведенные записи являются просто примером и не должны использоваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, the above entries are fictitious and should not be used.

Боевые корабли, конечно же, широко использовали активный гидролокатор,который является еще одним акустическим сенсором MASINT.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Combatant vessels, of course, made extensive use of active sonar, which is yet another acoustic MASINT sensor.

Моя предложенная редакция, конечно, может использовать некоторое ужесточение использования мудрого, но одновременно является фактической и передает Диапазон реального использования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My suggested revision certainly could use some tightening up usage wise, but is at once factual and conveys range of real usage.

Этот список предназначен главным образом для хронологического использования и, конечно же, не предназначен для статистики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The list is mainly for chronological use, and certainly not intended for statistics.

Конечно, этот тег, как и многие другие, следует использовать только в том случае, если редакторы не могут немедленно исправить сами проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course this tag, like many others, should be employed only if editors cannot immediately rectify the problems themselves.

Я думаю, что скептический Инкуайрер может быть использован, конечно, зависит от того, для чего он используется, есть ли какая-то конкретная проблема, о которой вы думаете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think skeptical enquirer could be used, of course depends on what it's being used for, is there a particular issue you're thinking of?

Конечно же, было значительное использование специальной воздушной службы и других специализированных подразделений, таких как 14 разведывательных рот в Северной Ирландии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, there was significant use of the Special Air Service and other specialist units such as 14 Intelligence Company in Northern Ireland.

Конечно, эту проблему не следует чрезмерно преувеличивать или использовать как повод для уклонения от действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problem should not of course be blown out of proportion or used as a pretext for avoiding action.

Я все еще говорю, что он должен быть доступен для всех, чтобы использовать, с возможностью отключить его, конечно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I still say it should be available to everyone to use, with the option to disable it of course.

Я думаю, что статья четко описывает toca, используемый испанской инквизицией, который, конечно, не был идентичен каждый раз, когда он использовался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think the article clearly covers the 'toca' used by the spanish inquisition which certainly wasn't identical everytime it was used.

Конечно, самым главным нашим улучшением стала новая легкая в использовании приборная панель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Of course, the main improvement we'd made 'was the new easy-to-use dashboard.'

Имея творца на своей стороне, конечно не больно когда речь идет об обучении использовать твой дар

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having the Creator on your side certainly can't hurt when it comes to learning to use your gift.

Конечно, это просто лишает силы аргумент, что использование его исключительно будет препятствовать вандалам или некомпетентным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, that just invalidates the argument that using it exclusively will keep out vandals or the incompetent.

Конечно, Китай хотел бы надеяться на мирное урегулирование. Но мы готовы использовать любое оружие, которое потребуется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course China would like to see a peaceful solution but we are prepared to use whatever force is necessary.

Конечно, и многим объектам, которые использовала израильская армия, также причинен весьма существенный ущерб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course many installations that the Israeli army has used have also suffered very bad damage.

Конечно, это так, но короткие цитаты покрываются добросовестным использованием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course it does, but short quotations are covered by fair use.

Ты никогда не использовал мелкие уловки во имя истины?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've never used a little subterfuge in the name of truth?

В качестве листов он использовал пергамент, но не новый пергамент, а тот, что остался от более ранних манускриптов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he didn't use new parchment, he used parchment recycled from earlier manuscripts, and there were seven of them.

Я горевал с президентом, когда он потерял своего ребенка. Но теперь Басам Аль-Файед использовал американское оружие, чтобы развязать войну, но не с врагами, а с народом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wept for this president when he lost his child... but now Bassam Al Fayeed used his American weapons to wage war, not against his enemies but against the people.

В начале своей карьеры Тиффани использовал дешевые банки и бутылки из-под желе, потому что в них были минеральные примеси, которых не хватало более тонкому стеклу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the beginning of his career, Tiffany used cheap jelly jars and bottles because they had the mineral impurities that finer glass lacked.

Мусульманский Чагатай-Хан Мансур вторгся и использовал меч, чтобы заставить население принять ислам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Muslim Chagatai Khan Mansur invaded and used the sword to make the population convert to Islam.

Согласно немецкой традиции, он использовал людей из низших классов для комедии, но сцены, как правило, отделены от остальной части пьесы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to German tradition, he used people from the lower classes for comedy, but the scenes are usually disconnected from the rest of the play.

Стенбок использовал в своих письмах различные псевдонимы, такие как Маттиас Маас, Захария Хиндер и Катарина Хиндер, и некоторые из них были составлены в зашифрованном виде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stenbock used various pseudonyms in his letters, such as Mattias Maas, Zacharias Hinder and Catharina Hinder, and several of them were compiled in ciphered form.

Он использовал спирт в качестве фиксатора и разработал метод окрашивания, который позволил продемонстрировать несколько новых компонентов нервных клеток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He used alcohol as a fixative and developed a staining technique that allowed the demonstration of several new nerve-cell constituents.

Остров Кипр поставлял большую часть бронзы, использовавшейся в художественных целях по всему древнему средиземноморскому региону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The island of Cyprus supplied most of the bronze used for artistic purposes throughout the ancient Mediterranean region.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «конечно, использовать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «конечно, использовать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: конечно,, использовать . Также, к фразе «конечно, использовать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information