Конкретная оценка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
уделять конкретное внимание - pay particular attention
вопрос конкретного - a specific issue
в конкретной форме - in concrete form
конкрет мимозы - mimosa concrete
конкретная личность - specific identity
конкретное, данное преступление - specific offence
конкретные квоты - specific quotas
конкретные методики - specific methodologies
напутствие присяжным по конкретному вопросу права - particular instruction
относятся конкретно к - relate specifically to
Синонимы к конкретная: конкретно для, присущих, особый, специальный, конкретно, целенаправленный, специфический
имя существительное: assessment, appraisal, evaluation, rating, valuation, estimate, estimation, grade, mark, appreciation
актуальная оценка - current valuation
страховая оценка - insurance valuation
оценка компании - company evaluation
автоматическая оценка - automatic evaluation
влияние оценка - impact score
оценка наркотиков - drug evaluation
оценка ущерба - damage evaluation
тяжесть оценка - severity score
оценка акций - valuation of shares
оценка команды - team assessment
Синонимы к оценка: признание достоинств, чествование, оценка, высокая оценка, отзыв, котировка, расшифровка, вычисление, исчисление, расчет
Значение оценка: Мнение о ценности, уровне или значении кого-чего-н..
Тестирование или оценка важны для мастеров боевых искусств многих дисциплин, которые хотят определить свой прогресс или собственный уровень мастерства в конкретных контекстах. |
Testing or evaluation is important to martial artists of many disciplines who wish to determine their progression or own level of skill in specific contexts. |
Оценка риска для здоровья может быть в основном качественной или включать статистические оценки вероятностей для конкретных групп населения. |
I didn't delete it yet but it is also wrong to call the San Juans any part of the Plateau. |
Еще одной важной конкретной темой стала оценка транспортных издержек и возможностей их снижения. |
Evaluation of transport costs and possibilities for their reduction represents another specific area of interest. |
В дополнение к выявлению и приоритизации воздушных токсинов, оценка определяет конкретные места, которые находятся в зоне риска, с тем чтобы можно было осуществить корректирующие меры. |
In addition to identifying and prioritizing air toxins, the assessment determines specific locations that are at risk so that corrective measures may be implemented. |
Хорошая оценка имеет как валидность, так и надежность, плюс другие качества, отмеченные выше для конкретного контекста и цели. |
A good assessment has both validity and reliability, plus the other quality attributes noted above for a specific context and purpose. |
Оценка риска для здоровья может быть в основном качественной или включать статистические оценки вероятностей для конкретных групп населения. |
Health risk assessment can be mostly qualitative or can include statistical estimates of probabilities for specific populations. |
Оценка рисков проводится командой людей, обладающих знаниями в конкретных областях бизнеса. |
A risk assessment is carried out by a team of people who have knowledge of specific areas of the business. |
В некоторых случаях оценка может быть расширена, чтобы включить требования к обеспечению сверх минимума, требуемого для конкретного EAL. |
In some cases, the evaluation may be augmented to include assurance requirements beyond the minimum required for a particular EAL. |
Одна из них-это оценка некоторых конкретных статей, а другая-возможность переоценки в целом. |
One is the assessment of some specific articles and the other is the possibility of a reassessment drive generally. |
Кроме того, в настоящее время проводится оценка конкретных требований, предъявляемых определенными видами деятельности к способности внимания. |
Additionally, there is an ongoing evaluation of the particular demands of certain activities on attention capacity. |
Эта оценка не подтверждает, что какая-либо из тестируемых систем соответствует требованиям какой-либо конкретной государственной заявки. |
This evaluation does not certify that any of the systems tested meet the requirements of any specific government application. |
Если данные о склонности конкретного лекарственного средства вызывать тот или иной АЭ отсутствуют, то оценка заменяется на основании фармакологического профиля лекарственного средства. |
If data on the propensity of a particular drug to cause a particular AE is unavailable an estimation is substituted based on the pharmacologic profile of the drug. |
Оценка рециркулируемых отходов требует точной оценки всех отходов и отходов конкретной категории. |
Assessment of recycled waste requires precise assessment of total waste and the specific category of waste. |
АХП иногда используется при разработке высокоспецифичных процедур для конкретных ситуаций, таких как оценка зданий по исторической значимости. |
AHP is sometimes used in designing highly specific procedures for particular situations, such as the rating of buildings by historic significance. |
Оценка риска здоровью может быть в основном качественной или включать статистические оценки вероятностей для конкретных групп населения. |
Health risk assessment can be mostly qualitative or can include statistical estimates of probabilities for specific populations. |
Комментарии конкретно касаются боеприпасов, а не взрывчатых веществ как таковых, однако определенные замечания могут быть применимыми. |
The comments are specifically directed at ammunition, rather than explosives per se, although some observations may be applicable. |
Период кредитования не может начаться до того, как в секретариат в соответствии с пунктом 36 ниже будет представлена документация, касающаяся конкретной деятельности. |
The crediting period shall not start earlier than the submission of activity documentation to the secretariat in accordance with paragraph 36 below. |
В заключение, отвечая на вопрос о бродяжничестве, оратор говорит, что с бродягами обращаются как с преступниками только в том случае, если они совершат конкретное преступление. |
Lastly, replying to a question about vagrancy, she said that vagrants were not treated as criminals unless they committed a specific crime. |
Оценка результатов применения моделей ЕМЕП в новой координатной сетке: эффективности модели, тенденции и зависимость источник. |
Evaluate results of the EMEP models in the new grid: model performance, trends and source receptor relationships. |
Однако фактические издержки и выгоды, получаемые в результате продовольственной помощи, следует анализировать с учетом конкретного положения в отдельной стране. |
The actual cost and benefit of food aid, however, should be analysed according to country-specific considerations. |
Они отмечают, что в соответствии с нынешней практикой в рамках контрактов уже проводится оценка результатов деятельности. |
They point out that under current practice, contracts already undergo performance evaluations. |
Мы считаем, что это конкретное предложение может быть использовано в качестве основы для переговоров по ядерному разоружению в рамках КР и что оно будет способствовать этим переговорам. |
We believe that this concrete proposal can be taken as a basis for, and will contribute to, nuclear disarmament negotiations in the CD. |
И что она конкретно предложила? |
Well, what exactly is she proposing here? |
Anything in particular we wanna spank them for? |
|
Вы прекрасно знаете, д-р Лайтман, что эта оценка определяет позволю ли я Вам избежать наблюдения в этой больнице. |
You are aware, Dr. Lightman, that this evaluation is to determine whether I can allow you to leave the care of this hospital. |
Хорошо, я бы вам посоветовал никогда не проверять, насколько эта оценка соответствует действительности, Линкс. |
Well, you'd be well advised never to put that appreciation to the test, Linx. |
Меня поразила такая оценка, но некогда было начинать разговор о Шекспире. |
I was struck by this appreciation, but there was no time for Shakespearian talk. |
При строгой оценке оценка любого термина, содержащего неудачный субтерм, не выполняется. |
Under strict evaluation, the evaluation of any term containing a failing subterm fails. |
Поскольку в Великобритании нет конкретного преступления отрицания Холокоста, немецкое правительство обратилось с просьбой об экстрадиции Тобена за расовые и ксенофобские преступления. |
As there is no specific crime of Holocaust denial in the UK, the German government had applied for Toben's extradition for racial and xenophobic crimes. |
Планы проектов, иногда называемые рамками проектов, описывают цели конкретного проекта. |
Project plans, sometimes known as project frameworks, describe the goals of a particular project. |
Формальная оценка моральных и экономических преимуществ и недостатков предлагаемой продажи была составлена Стивеном Ларигоделлем Дюбюиссоном. |
A formal assessment of the moral and economic advantages and disadvantages of the proposed sale was drawn up by Stephen Larigaudelle Dubuisson. |
Парадигмы - это поразительно четкие паттерны или архетипы, типизирующий пример конкретной модели или идеи. |
Paradigms are outstandingly clear patterns or archetypes, the typifying example of a particular model or idea. |
Развивались различные подходы, каждый из которых был специфичен для времени и места конкретного общества. |
Different approaches developed, each specific to the time and place of a particular society. |
Этот закон не предусматривал назначения конкретного регента, поскольку предполагалось, что новый монарх прибудет в страну в разумные сроки. |
This Act did not provide for a specific regent to be appointed, as it was expected that the new monarch would arrive in the country within a reasonable time. |
Только в последних работах эта идея была использована для анализа квазипараксиальных приближений для конкретной лучевой оптической системы. |
It was only in the recent works, that this idea was exploited to analyze the quasiparaxial approximations for specific beam optical system. |
В 2015 году повторная оценка образца показала, что он принадлежит орнитурину, а не энантиорниту. |
In 2015, a reappraisal of the specimen concluded that it belonged to an ornithurine instead of an enantiornithean. |
Если заряд отрицательный, то поверхностно-активное вещество более конкретно называют анионным; если заряд положительный, то его называют катионным. |
If the charge is negative, the surfactant is more specifically called anionic; if the charge is positive, it is called cationic. |
Хотя это конкретное исследование с тех пор не повторялось, дельфины с тех пор прошли зеркальный тест. |
While this particular study has not been repeated since then, dolphins have since passed the mirror test. |
После конкретного перекрестного допроса, связанного с пытками, которые он перенес, Ригналла вырвало, прежде чем он был освобожден от дальнейших показаний. |
Upon specific cross-examination relating to the torture he had endured, Rignall vomited before he was excused from further testimony. |
Соотношение газов в конкретной смеси выбирается таким образом, чтобы обеспечить безопасную максимальную рабочую глубину и комфортную эквивалентную наркотическую глубину для планируемого погружения. |
The ratio of gases in a particular mix is chosen to give a safe maximum operating depth and comfortable equivalent narcotic depth for the planned dive. |
Для каждого конкретного огнестрельного оружия, комплекта преобразования калибра или глушителя требуется отдельная лицензия. |
A separate license is required for each particular firearm, caliber conversion kit or suppressor. |
Неотрицание, или, более конкретно, неотрицание происхождения, является важным аспектом цифровых подписей. |
Non-repudiation, or more specifically non-repudiation of origin, is an important aspect of digital signatures. |
Оценка была основана на исследовании, проведенном на 28 393 женщинах, посещающих родильные отделения в 28 акушерских центрах в Буркина-Фасо, Гане, Кении, Нигерии, Сенегале и Судане. |
The estimate was based on a study conducted on 28,393 women attending delivery wards at 28 obstetric centres in Burkina Faso, Ghana, Kenya, Nigeria, Senegal and Sudan. |
Эти инструкции работают с набором общих абстрактных типов данных, а не с собственными типами данных любой конкретной архитектуры набора команд. |
These instructions operate on a set of common abstracted data types rather the native data types of any specific instruction set architecture. |
В современном употреблении это слово часто относится к руководящему органу конкретной церкви, независимо от того, собираются ее члены или нет. |
In modern usage, the word often refers to the governing body of a particular church, whether its members are meeting or not. |
Эта оценка была конкретизирована, когда несколько стран, включая Великобританию и Австралию, официально запретили продолжение в его неразрезанном виде. |
That assessment was concretized when several countries – including the UK and Australia – officially banned the sequel in its uncut form. |
Каждый тип фруктозного лишайника будет отличаться по структуре, и некоторые типы будут более доминирующими в конкретной среде по сравнению с другими формами фруктозного лишайника. |
Each type of fruticose lichen will differ in structure and some types will be more dominant in a particular environment compared to other forms of fruticose lichen. |
Диплом также может относиться к конкретной академической или учебной награде. |
Diploma also can refer to a specific academic or training award. |
Это уже было рассмотрено Джейми на предмет соответствия политике, но экспертная оценка контента будет полезна. |
This has already been reviewed by Jamie for policy compliance, but peer review of content will be helpful. |
Дана оценка последствий для гендерных отношений и социального воспроизводства элит. |
Enrolled at the Hebrew University, he studied under Gershom Scholem. |
В этом эпизоде не говорится конкретно, что Питер был во Вьетнаме. |
The episode does not specifically state that peter was in Vietnam. |
Оценка рабочих, подвергшихся воздействию пыли ксантановой камеди, показала наличие связи с респираторными симптомами. |
Evaluation of workers exposed to xanthan gum dust found evidence of a link to respiratory symptoms. |
Патронник - это самая задняя часть ствола огнестрельного оружия, которая была сформирована для приема конкретного патрона или снаряда. |
The chamber is the rearmost portion of a firearm barrel that has been formed to accept a specific cartridge or shell. |
Несмотря на это, ниже приводится моя оценка того, как выглядит статья без учета факторинга названия. |
Regardless, the following is my assessment of how the article stands without factoring the name into account. |
Спасибо, Клио, это действительно интересно, отличная оценка Путина и его места в российской истории. |
Thanks, Clio, that is really interesting, a great assessment of Putin and his place in Russian history. |
Термин гейзер восходит в английском языке к концу 18 века, происходя от исландского гейзера, названия конкретного источника в Исландии. |
The term 'geyser' dates in English to the late 18th century originating from Icelandic Geysir, the name of a particular spring in Iceland. |
Модифицированные критерии Центора представляют собой набор из пяти критериев; общая оценка указывает на вероятность стрептококковой инфекции. |
The modified Centor criteria are a set of five criteria; the total score indicates the probability of a streptococcal infection. |
Передозировка GHB-это неотложная медицинская помощь, и необходима немедленная оценка в отделении неотложной помощи. |
GHB overdose is a medical emergency and immediate assessment in an emergency department is needed. |
Номинация FAC была снята, и теперь в прямом эфире идет новая экспертная оценка. |
The FAC nomination has been withdrawn and a new peer review is now live. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «конкретная оценка».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «конкретная оценка» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: конкретная, оценка . Также, к фразе «конкретная оценка» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.